Konfiguration der Pakete Dies ist das Handbuch für die UWP-D21/D22/D26 Funkmikrofonpakete. Die einzelnen Produktpakete bestehen aus folgenden Teilen: Hinweis Einige Pakete sind möglicherweise in bestimmten Ländern oder Gebieten nicht verfügbar. Außerdem kann das Modell U90 nur in den USA verwendet werden.
UWP-D22 Das Paket besteht aus einem Handmikrofon (UTX-M40), einem tragbaren Diversity-Tuner (URX-P40) sowie deren Zubehör. In Verbindung mit einem Kompakt-Camcorder kann mit dem Paket ein mobiles System für die elektronische Berichterstattung (Electronic News Gathering, ENG) oder für elektronische Außenproduktionen (Electronic Field Production, EFP) erstellt werden.
UWP-D26 Das UWP-D26 besteht aus einem Anstecksender (UTX-P40), einem Body-Pack-Sender (UTX-B40), einem tragbaren Diversity-Tuner (URX-P40) sowie deren Zubehör. In Verbindung mit einem Kompakt-Camcorder kann mit dem Paket ein mobiles System für die elektronische Berichterstattung (Electronic News Gathering, ENG) oder für elektronische Außenproduktionen (Electronic Field Production, EFP) erstellt werden.
Modelle separat erhältlich Sender und Tuner in den einzelnen Paketen können separat erworben werden. Im Folgenden finden Sie die Hinweise zu den einzelnen Produkten. UTX-B40 • Body-Pack-Sender (UTX-B40) (1) • Lavalier-Mikrofon mit Kugelcharakteristik (1) • Windschutz (1) • Halterclip (1) •...
Folgenden beschrieben. Kontaktschuhadapters SMAD-P5 (Option)* UWP-D21 * Informationen zu Kameras, die diese Funktion unterstützen, finden Sie auf der Sony-Website. • Hohe Klangqualität mit Sony Digital Audio Processing Technologie UWP-D26 • „NFC SYNC“-Funktion für schnelle und einfache sichere Kanaleinstellung • Hohe Klangqualität mit Sony Digital Audio Processing •...
• Wenn ein anderes Lavalier-Mikrofon als das im Name und Funktion der Lieferumfang enthaltene angeschlossen wird, kann die korrekte Leistung unter Umständen nicht erzielt Teile werden. e Anzeigebereich Body-Pack-Sender (UTX-B40) A HF-Übertragungsanzeige Zeigt den derzeitigen Übertragungsstatus an. : Übertragung – : Übertragung angehalten B HF-Sendeleistungsanzeige Zeigt die aktuelle Sendeleistungseinstellung an.
m POWER-Taste H Menü-Anzeigebereich Zeigt verschiedene Funktionen an. Zum Wechseln der Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Funktionen die Taste + oder – drücken. Funktion Bedienung Einzelheiten siehe „Konfigurationsmenü“ (Seite 23). Stromversorgung Taste eine Sekunde oder länger drücken I Gain-Modus-Anzeige Stromversorgung Taste drücken, bis die Anzeige erlöscht...
Seite 10
c Taste POWER/MUTE Einzelheiten zur Einstellung der HF- Übertragungsleistung siehe „Einstellen des Sende- Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Mit dieser Taste Ausgangspegels (RF POWER)“ (Seite 29). können Sie auch die Stummschaltungsfunktion ein- und ausschalten. C Audio-Eingangspegelmesser Funktion Bedienung Zeigt den Audio-Eingangspegel an. Stromversorgung Taste eine Sekunde oder länger drücken...
e Anzeigebereich Anstecksender (UTX-P40) Vorderseite A HF-Übertragungsanzeige Zeigt den derzeitigen Übertragungsstatus an. : Übertragung – : Übertragung angehalten B HF-Sendeleistungsanzeige Zeigt die aktuelle Sendeleistungseinstellung an. Sie können die Einstellung über die Funktion für die HF- Sendeleistungseinstellung ändern. Unterseite Einzelheiten zur Einstellung der HF- Übertragungsleistung siehe „Einstellen des Sende- Ausgangspegels (RF POWER)“...
I Gain-Modus-Anzeige Mobiler Diversity-Tuner (URX-P40) Zeigt die Gain-Modus-Einstellung an. Einzelheiten siehe „Einstellen der Audioverstärkung Vorderseite (GAIN MODE)“ (Seite 29). f Taste + oder – Wählt Funktionen oder Werte, die auf dem Display angezeigt werden. g Infrarotdetektor Empfängt die am Tuner eingestellte Frequenz und den eingestellten Kompandermodus.
Seite 13
a Antenne A Audio-Eingangspegelmesser Zeigt den Audio-Eingangspegel an. b Anschluss PHONES (Monitor) (3,5 mm- B Spitzenpegelanzeige Stereo-Miniklinkenbuchse) Leuchtet zur Warnung vor übermäßigem Eingangspegel, Hier Kopfhörer zur Überwachung des Audio-Ausgangs wenn das Eingangssignal 3 dB unter dem Pegel liegt, ab anschließen. dem Verzerrung eintritt.
Wenn das Gerät mit gedrückter Taste SET eingeschaltet Stromversorgung wird, wird der Sender eingeschaltet, ohne ein Signal zu senden (Modus „Übertragung angehalten“). k POWER-Taste Dieser Abschnitt beschreibt die Stromversorgung der Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. einzelnen Geräte. Body-Pack-Sender (UTX-B40) und Funktion Bedienung Anstecksender (UTX-P40)
Seite 15
• Das Ersetzen der Batterien während des Betriebs kann Hinweis zu starkem Rauschen führen. Schalten Sie das Gerät Welche Taste zum Ausschalten der Stromversorgung unbedingt aus, bevor Sie die Batterien ersetzen. verwendet wird, hängt von der Einstellung POWER/ MUTE ab. Body-Pack-Sender (UTX-B40)/Mobiler Diversity-Tuner (URX-P40) Einzelheiten siehe „Einstellen der Audio-Muting-...
Rauschen auftreten. In derartigen Fällen können Sie das • Wenn BATTERY TYPE auf TYPE1 gesetzt ist, bezieht Rauschen reduzieren, indem Sie den Abstand des sich die Anzeige auf neue Sony Alkaline-Batterien LR6 Geräts oder Lavalier-Mikrofons zum Netzteil oder zur (Typ AA). Bei Verwendung von Batterien eines mobilen Stromversorgung vergrößern oder deren...
Anbringen des Windschutzes am Anbringen von Zubehör Mikrofon In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das mitgelieferte Zubehör an den einzelnen Geräten anbringen. Das Mikrofon in der richtigen Ausrichtung in die Öffnung im Windschutz einführen. Anbringen von Zubehör am Body-Pack-Sender (UTX-B40) Anbringen eines Gürtelclips Anschließen des Mikrofons Mikrofon (mitgeliefert)
Trennen eines Mikrofons oder Kabels Anbringen von Zubehör am Handmikrofon (UTX-M40) Mikrofon- oder Kabelanschluss Anbringen des Mikrofonhalters Entriegelungstaste Drücken Sie fest auf die Freigabetaste, bis die Verriegelung vollständig gelöst ist, und ziehen Sie das Mikrofon oder Kabel langsam heraus. Das untere Ende des Mikrofons in den Halter einführen.
Bedienung Verfahren für Geräte der UWP-D-Serie (UTX-B40/ M40/P40 und URX-P40) Schließen Sie bei Bedarf den Tuner an. Einzelheiten zu Beispielverbindungen siehe „Beispiel für die Systemkonfiguration“ (Seite 32). Halten Sie die POWER-Taste am Tuner mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Informationen über den am Tuner eingestellten Kanal Tunereinstellungen werden an den Sender gesendet und der Sendekanal wird eingestellt. Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, wird auf dem Display von Sender und Tuner die Meldung Menüstruktur und -bedienung „COMPLETE“ angezeigt und der Sender vibriert. Wenn der Sender beim Starten der NFC- Kommunikation ausgeschaltet ist, schaltet er sich Verfahren für den mobilen Diversity-Tuner...
• MONITOR MODE (Bildschirmsperrfunktion für Verwenden Sie die Taste + oder –, um das Menü GP/ Monitor-Audiopegel) CH anzuzeigen. • CH MEMORY (Funktion zum Speichern des zuletzt verwendeten Kanals) Halten Sie die Taste SET eine Sekunde oder länger • POWER SOURCE (Einstellung der gedrückt.
Einzelheiten siehe „Einstellen des Empfangskanals“ Suche nach aktiven Kanälen (Seite 21). innerhalb einer Gruppe (Active Verwenden Sie die Taste + oder –, um das Menü CLR Channel Scan) CH SCAN anzuzeigen. Verfahren für den mobilen Diversity-Tuner Halten Sie die Taste SET eine Sekunde oder länger (URX-P40) gedrückt.
Verwenden Sie die Taste + oder –, um das Menü Suche und Auswahl verfügbarer Kanäle PHONES anzuzeigen. (CLR CH SCAN) Sucht nach verfügbaren Kanälen. Der aktuelle Monitor-Audiopegel wird angezeigt. Einzelheiten siehe „Suche nach verfügbaren Kanälen innerhalb einer Gruppe (Clear Channel Scan)“ (Seite 21).
Seite 24
Übernehmen der Sendereinstellungen für Der Sperrzustand wird aufgehoben. den Tuner über NFC-Kommunikation Hinweis (SYNC TX->RX) Wenn die Batterien entnommen und wieder eingesetzt Ruft die am Sender eingestellte Frequenz und den werden, während die Taste POWER auf LOCK Kompandermodus ab und übernimmt diese Einstellungen eingestellt ist, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
Sony UWP unterstützt wird. zuerst, wenn Sie die Taste NFC SYNC verwenden WL800: Modus, der in Kombination mit Sendern der möchten. Serie Sony 800 unterstützt wird. • Wenn BAND geändert wird, wird der Standardkanal im neuen Band als zuletzt eingestellter Kanal gespeichert. Hinweise •...
• Diese Funktion wird nur im erweiterten Modus AA) verwendet werden. Gibt die Batterieladung auf der angezeigt. Grundlage der Eigenschaften der neuen Sony Alkaline- • Beim Zurücksetzen der Parameter werden auch der Batterien LR6 (Typ AA) an. Audioausgangspegel und der Monitor-Ausgangspegel TYPE2: Empfohlen für Nickel-Metallhydridakkus.
• ATTENUATOR (Einstellung Dämpfung) Sendereinstellungen • GAIN MODE (Einstellung für Audioverstärkung) • LCF (Einstellung für Low-Cut-Filter) • INPUT LEVEL (Wahl des Audio-Eingangspegels) (nur UTX-B40/P40) Menüstruktur und -bedienung • RF POWER (Wahl des Ausgangspegels für gesendete HF-Signale) Verfahren für alle Sender (UTX-B40/M40/P40) •...
• FCT RESET (Funktion zum Rücksetzen auf Werkseinstellung) Grundlegende Menüfunktionen Die grundlegenden Menüfunktionen sind im einfachen, im erweiterten Modus und im Modus „Übertragung angehalten“ identisch. Wählen Sie mit der Taste + oder – den gewünschten Gruppennamen und drücken Sie die Taste SET. Funktionsname Die Kanalgruppe wird eingestellt, und die Kanalgruppenanzeige beginnt zu blinken.
Seite 29
Wahl des Frequenzbands (BAND) Einstellen des Low-Cut-Filters (LCF) Wählt das Sendefrequenzband aus. Sie können den Low-Cut-Filter einstellen, um Windgeräusche zu verringern. Hinweise Sie können die Cutoff-Frequenz auf die Werte OFF/ LOW/MID/HIGH einstellen. • Diese Funktion kann nur im Modus „Übertragung OFF: Keine Filterung angehalten“...
Seite 30
Aufheben der Sperre MUTE(ALT): Audio wird stummgeschaltet, wenn die Um die Sperre des Schalters aufzuheben, setzen Sie das Taste MUTE gedrückt wird. Durch erneutes Drücken der Menü POWER LOCK auf UNLOCK oder gehen Sie Taste MUTE wird das Audiosignal wieder ausgegeben. folgendermaßen vor: MUTE HOLD: Audio wird stummgeschaltet, während die Taste MUTE gedrückt wird, und wieder ausgegeben,...
Seite 31
TYPE1: Empfohlen, wenn zwei LR6-Batterien (Typ AA) verwendet werden. Gibt die Batterieladung auf der • Diese Funktion kann nur im Modus „Übertragung Grundlage der Eigenschaften der neuen Sony Alkaline- angehalten“ verwendet werden. Batterien LR6 (Typ AA) an. • Beim Zurücksetzen der Parameter wird auch der TYPE2: Empfohlen für Nickel-Metallhydridakkus.
Beispiel für die Systemkonfiguration Das folgende Beispiel ist ein Konfigurationsbeispiel für die Verwendung mit Geräten der Serie UWP-D. Beispielkonfiguration für die elektronische Berichterstattung (Electronic News Gathering, ENG) oder elektronische Außenproduktionen (Electronic Field Production, EFP) mit einem Camcorder Mobiler Diversity-Tuner (URX-P40) (mit angeschlossenem Kontaktschuhadapter) oder oder...
Im PLL-Synthesizer-Schaltkreis ist ein Fehler Starten Sie das Gerät neu. Wenn die Meldung weiterhin aufgetreten. angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder die nächste Sony-Vertragswerkstatt. NO TONE Das Audiosignal wurde stummgeschaltet, weil ein Konfigurieren Sie den geeigneten Kompandermodus Tonsignal empfangen wurde, das nicht dem am Tuner entsprechend den verwendeten Sendern „Einstellen...
Fehlerbehebung Verwenden Sie bei Problemen die folgende Checkliste, ehe Sie eine Reparatur veranlassen. Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder die nächste Sony-Vertragswerkstatt. Symptom Ursache Lösung Das Gerät lässt sich Beim Einlegen der Batterien wurde die Polarität 3 Die Batterien mit der korrekten nicht einschalten.
Seite 35
Symptom Ursache Lösung Der Ton ist verzerrt. Der Dämpfungspegel des Senders ist zu niedrig Der Eingangspegel ist extrem hoch. Stellen Sie oder auf 0 eingestellt. den Dämpfungspegel am Sender auf einen Wert ein, bei dem der Ton nicht verzerrt ist. Das Menü...
Halten Sie die Geräte möglichst weit von solchen BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON Geräten entfernt, oder verwenden Sie Puffermaterial. DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE Reinigung BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND Reinigen Sie die Oberfläche und die Anschlüsse der...
(UHF-TV-Kanäle 38 bis 46) Anzeigen POWER, AUDIO/MUTE Modell KR: 925,125 MHz bis Lebensdauer der Batterie (gemessen mit zwei Alkali- 937,500 MHz Batterien Sony LR6/AA bei 25 °C, Modell E: 794,125 MHz bis DISPLAY MODE auf AUTO OFF 805,875 MHz gesetzt) Präemphase 50 µs...
Seite 38
Maße Lebensdauer der Batterie (gemessen mit zwei Alkali- Batterien Sony LR6/AA bei 25 °C, DISPLAY MODE auf AUTO OFF gesetzt) Ca. 8 Stunden bei einer Ausgangsleistung von 30 mW (Modelle UC, U, CE, LA, CN) Ca. 10 Stunden bei einer...
Ca. 6 Stunden bei einer Empfangsfrequenzen Ausgangsleistung von 40 mW Modell 14UC: 470,125 MHz bis (Modelle UC, U, LA) 541,875 MHz Ca. 6 Stunden bei einer (UHF-TV-Kanäle 14 bis 25) Ausgangsleistung von 30 mW Modell 25UC: 536,125 MHz bis (Modelle CE, CN) 607,875 MHz Ca.
Seite 40
Alkaline-Batterien) 5,0 V Gleichstrom (über USB- Anschluss) Lebensdauer der Batterie Ca. 6 Stunden (gemessen mit zwei Alkali-Batterien Sony LR6/AA bei 25 °C, DISPLAY MODE auf AUTO OFF gesetzt) Maße 63 × 70 × 31 mm (Breite / Höhe / Tiefe)