Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

o&o NIGHT&DAY 35 Xtreme Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitungen

Automatische schranke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NIGHT&DAY_35
Barriera automatica
Automatic barrier
Barrière automatique
Automatische Schranke
Barrera automática
Xtreme
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für o&o NIGHT&DAY 35 Xtreme

  • Seite 1 NIGHT&DAY_35 Xtreme Barriera automatica Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic barrier Instructions for installation, use and maintenance Instructions d’installation et d’entretien Barrière automatique Automatische Schranke Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitungen Barrera automática Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1. Informazioni generali Introduzione ..............pag. 4 Allineamento barra ............. pag. 6 Sicurezza generale ............pag. 4 Equilibratura della barra ........... pag. 7 Generalità ............... pag. 4 Optionals ................ pag. 7 Dati tecnici ..............pag. 4 Collegamenti elettrici ..........pag. 7 Dimensioni d’ingombro ..........
  • Seite 4: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 INTRODUZIONE Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare la perdita della garanzia contrattuale. LE OPERAZIONI CHE EFFETTUATE IN MODO NON CORRETTO POSSONO PRESENTARE RISCHI SONO INDICATE CON I SIMBOLI: FOLGORAZIONE SCHIACCIAMENTO...
  • Seite 5: Installazione

    2. Installazione 2.1 NOTA CAVI 1) Linea Monofase 2 x 1,5 + T 2) Fotocellula Trasmittente 2 x 0,5 3) Fotocellula Ricevente 4 x 0,5 4) Selettore a chiave 3 x 0,5 5) Ricevente 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Spirale magnetica 2.2 FISSAGGIO STRUTTURA Ø12x35x5...
  • Seite 6: Installazione Barra

    2. Installazione 2.3 INSTALLAZIONE BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 SERRARE 135Nm 2.4 ALLINEAMENTO BARRA Collegare elettricamente la centralina (vedi punto 2.7) Portabarra regolabile Dare il comando “START” per portare la barra in posizione orizzontale PER ALLINEARE LA BARRA ALLA PAVIMENTAZIONE STRADALE AGIRE SUL 2x13 mm...
  • Seite 7: Equilibratura Della Barra

    2. Installazione 2.5 EQUILIBRATURA DELLA BARRA Prima di eff ettuare qualsiasi intervento sull’impianto togliere l’alimentazione elettrica. Togliere vite fi ssaggio della leva 24 mm EFFETTUARE SOLO CON BARRA MONTATA 45° CH22 Portare la barra Per l’equilibratura della Controllare che la barra in posizione verticale barra vedi TAB.1 pag.
  • Seite 8: Uso E Manutenzione 3.1 Sicurezza Generale

    3. Uso e manutenzione 3.1 SICUREZZA GENERALE • La barriera e’ ad uso esclusivamente veicolare, segnalare e delimitare tramite apposito cartello eventuali passaggi pedonali. • Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il funzionamento. •...
  • Seite 9: General Information

    1. General information 1.1 INTRODUCTION Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work. The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s guarantee. OPERATIONS THAT, IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN BE RISKY, ARE INDICATED WITH THE FOLLOWING SYMBOLS: ELECTROCUTION CRUSHING...
  • Seite 10: Installation

    2. Installation 2.1 CABLE NOTE 1) Single-phase line 2 x 1,5 + T 2) Transmitter photocell 2 x 0,5 3) Receiver photocell 4 x 0,5 4) Key selector 3 x 0,5 5) Receiver 4 x 0,5 5) Antenna RG58 6) Magnetic coil 2.2 FIXING THE STRUCTURE Ø12x35x5 Ø100...
  • Seite 11: Instal The Arm

    2. Installation 2.3 INSTAL THE ARM M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 TIGHTEN 135Nm 2.4 ALIGN THE ARM Electrically connect the control unit (see point 2.7) Adjustable arm holder Give the “START” command to position the arm holder horizontally USE THE ADJUSTABLE ARM HOLDER 2x13 mm...
  • Seite 12: Balancing The Arm

    2. Installation 2.5 BALANCING THE ARM Always disconnect the electricity before attempting any work on the system. Remove the lever fi xing screw WITH MOUNTED BOOM ONLY 24 mm 45° CH22 Put the bar For balancing the bar Check that the arm is balanced at ~45° in a vertical position.
  • Seite 13: Use And Maintenance 3.1 General Safety

    3. Use and maintenance 3.1 GENERAL SAFETY • The barrier is designed exclusively for vehicles traffi c; report and delimit any walkways through a special sign. • Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is operating. •...
  • Seite 14: Information Generales

    1. Information generales 1.1 AVANT-PROPOS Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non-respect de ces indications peut invalider la garantie du constructeur.
  • Seite 15: Installations

    2. Installations 2.1 CONNEXION CABLES 1) Ligne monophasée 2 x 1,5 + T 2) Photocellule émettrice 2 x 0,5 3) Photocellule réceptrice 4 x 0,5 4) Sélecteur à clé 3 x 0,5 5) Récepteur 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Spirale magnétique 2.2 FIXATION STRUCTURE Ø12x35x5...
  • Seite 16: Installation De La Lisse

    2. Installations 2.3 INSTALLATION DE LA LISSE M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 SERRER 135Nm 2.4 ALIGNEMENT DE LA LISSE Raccorder électriquement la centrale (voir point 2.7) Support de lisse réglable Actionnez la commande “START” pour placer le support de lisse en position horizontale POUR ALIGNER LA LISSE PAR RAPPORT À...
  • Seite 17: Equilibrage De La Lisse

    2. Installations 2.5 EQUILIBRAGE DE LA LISSE Coupez l’arrivée de courant électrique avant toute intervention sur l’automatisme. Enlever la vis de fi xation du levier 24 mm SEULEMENT AVEC LA LISSE MONTÉ 45° CH22 Pour l’equilibrage de la lisse Mettre la barre S’assurer que la lisse est équilibrée à...
  • Seite 18: Utilisation Et Maintenance 3.1 Sécurité Générale

    3. Utilisation et maintenance 3.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • La barrière est conçu exclusivement pour les véhicules; signaler et délimiter par un signe spécial les allées piétonnes. • Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. •...
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine informationen 1.1 EINLEITUNG Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen. WENN DIE DURCH FOLGENDE SYMBOLE GEKENNZEICHNETEN EINGRIFFE NICHT KORREKT DURCHGEFÜHRT WERDEN, KANN ES ZU GEFAHRSITUATIONEN KOMMEN: STROMSCHLAG...
  • Seite 20: Installation

    2. Installation 2.1 BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN 1) Einphasenleitung 2 x 1,5 + T 2) Senderfotozelle 2 x 0,5 3) Empfängerfotozelle 4 x 0,5 4) Schlüsselschalter 3 x 0,5 5) Empfänger 4 x 0,5 5) Antenne RG58 6) Magnetspirale 2.2 STRUKTURBEFESTIGUNG Ø12x35x5 Ø100...
  • Seite 21: Installation Des Baums

    2. Installation 2.3 INSTALLATION DES BAUMS M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 FESTZIEHEN 135Nm 2.4 DIE SCHRANKE AUSRICHTEN Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe punkt 2.7) Verstellbare Schrankenhalterung Den Befehl „START“ eingeben, um Die Schrankenhalterung in die waagrechte Position bringen ZUM AUSRICHTEN DER SCHRANKE MIT DEM STRASSEBELAG IST AUF DIE VER-...
  • Seite 22: Ausbilancierung Des Baumes

    2. Installation 2.5 AUSBILANCIERUNG DES BAUMES Vor jeglichen Eingriff en an der Anlage ist die Stromversorgung zu unterbrechen. Entfernen Sie den Hebel, Befestigungsschrauben NUR MIT MONTIERTEM BAUM AUSFÜHREN 24 mm 45° CH22 Ausgleich der Bar fi nden Sie Die Bar zu setzen Überprüfen, dass die Schranke in der ~45°...
  • Seite 23: Gebrauchs Und Wartungsanleitungen

    3. Gebrauchs und Wartungsanleitungen 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Die Schranke ist ausschließlich für den Fahrzeugverkehr vorgesehen; ein eventueller Fußgängerverkehr ist durch ein geeignetes Schild auszuweisen bzw. einzuschränken. • Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs •...
  • Seite 24: Informaciones Generales 1.1 Introducción

    1. Informaciones generales 1.1 INTRODUCCIÓN Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario. Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual. LAS OPERACIONES QUE, SI NO SON EFECTUADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN CONLLEVAR RIESGOS, VIENEN INDICADAS CON LOS SÍMBOLOS: ELECTROCUCIÓN...
  • Seite 25: Instalación 2.1 Nota Cables

    2. Instalaciòn 2.1 NOTA CABLES 1) Línea monofásica 2 x 1,5 + T 2) Fotocélula transmisor 2 x 0,5 3) Fotocélula receptor 4 x 0,5 4) Selector de llave 3 x 0,5 5) Receptor 4 x 0,5 5) Antena RG58 6) Espiral magnética 2.2 FIJACIÓN ESTRUCTURA Ø12x35x5...
  • Seite 26: Instalación De La Barra

    2. Instalaciòn 2.3 INSTALACIÒN DE LA BARRA M14x70 Ø14 Ø6x12 Ø8 M8x35 Ø8 Ø8 Ø14 M8x25 4,8x13 APRETAR 135Nm 2.4 ALINEAR LA BARRA Conectar eléctricamente la centralita (ver punto 2.7) Portabarra regolabile Dar el comando “START” para colocar el portabarra en posción horizontal PARA ALINEAR LA BARRA CON LA CALZADA, ACTUAR SOBRE...
  • Seite 27: Equilibrado De La Barra

    2. Instalaciòn 2.5 EQUILIBRADO DE LA BARRA Antes de cualquier operación en la instalación, cortar la alimentación eléctrica. 24 mm Quite el tornillo de fi jación palanca HACER SÓLO CON BARRA MONTADA 45° CH22 Para equilibrar la barra ver Baja la barra Comprobar que la barra TAB.1 pag.
  • Seite 28: Uso Y Mantenimiento

    3. Uso y mantenimiento 3.1 SEGURIDAD GENERAL • La barrera está diseñada exclusivamente para el passaje vehicular, informar y delimitar el pasaje peatonal a través de una señal especial. • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento. •...
  • Seite 29 NIGHT&DAY 35 Xtreme • EQUILIBRATURA DELLA BARRA TAB.1 BALANCING THE ARM • EQUILIBRAGE DE LA LISSE • AUSBILANCIERUNG DES BAUMES • EQUILIBRADO DE LA BARRA BL-SMAL Non appesantire la barra applicando altri accessori Do not weigh the arm down by applying other accessories Ne pas alourdire la lisse en y appliqant d’autres accessoires Den Baum nicht durch die Installation von weiterem Zubehör belasten No aumentar el peso de la barra poniendo otros accesorios...
  • Seite 31 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Plant data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firme • Signatures Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico •...
  • Seite 32 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR...

Inhaltsverzeichnis