Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Delabie H9632 Montageanleitung

Einhebel-thermostatarmatur für brause mit wasserdichtem up-kasten

Werbung

FR
Mitigeur douche thermostatique monocommande dans boîtier étanche
EN
Single lever thermostatic shower mixer in a waterproof recessing box
DE
Einhebel-Thermostatarmatur für Brause mit wasserdichtem UP-Kasten
Jednouchwytowa, termostatyczna bateria natryskowa
PL
w wodoszczelnej skrzynce
NL
Thermostatische ééngreepsmengkraan voor douche in waterdichte
inbouwdoos
Purger soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Thoroughly flush pipes before installing
EN
and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem
PL
i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname van de kraan over te gaan.
H 9 6 3 2
NT
H9632
Indice 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie H9632

  • Seite 1 H 9 6 3 2 H9632 Indice 0 Mitigeur douche thermostatique monocommande dans boîtier étanche Single lever thermostatic shower mixer in a waterproof recessing box Einhebel-Thermostatarmatur für Brause mit wasserdichtem UP-Kasten Jednouchwytowa, termostatyczna bateria natryskowa w wodoszczelnej skrzynce Thermostatische ééngreepsmengkraan voor douche in waterdichte...
  • Seite 2 BR-A CR-B CR-A BUT (CR-A)
  • Seite 3: Caractéristiques Générales

    FONCTIONNEMENT (Fig. 5) En position CR-A le mitigeur thermostatique monocommande est fermé, en tournant la manette CR dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le mitigeur commence à délivrer de l'eau froide et progressivement de l'eau chaude jusqu’à 39°C maxi en position CR-B. En cas d’utilisation d’un système de filtration ou autre à...
  • Seite 4: Maintenance

    (Fig. 4, 5 et 6) - Positionner la manette CR sur la tige T (Fig. 2) du mitigeur en position fermée CR-A. - Laisser un jeu de 2 à 5 mm entre la butée BUT du croisillon et la butée BR-A de la bague rouge BR. - Tourner la manette jusqu’en butée CR-B, puis serrer la vis V.
  • Seite 5: Entretien / Nettoyage

    Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU + 33 (0)3 22 60 22 74. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr...
  • Seite 6: General Characteristics

    OPERATION (Fig. 5) In position CR-A, the single lever thermostatic mixer is closed. When lever CR is turned anti-clockwise, the mixer starts to deliver cold water and the water will get progressively warmer up to a maximum temperature of 39°C in position CR-B. When using a filtration device or similar system at the spout outlet or shower head, the flow rate must be higher than 4 litres per minute to avoid cross flow between the hot and cold water.
  • Seite 7 (Fig. 4, 5 and 6) - Place the control lever CR on the mixer spindle T (Fig. 2) in the closed position CR-A. - Allow 2-5mm play between the control lever stop point BUT and the stop point BR-A on the red index ring BR.
  • Seite 8: Servicing & Cleaning

    • THE INTEGRITY OF THE SEALS BETWEEN THE WALL PLATE SUPPORT AND THE WALL AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress.
  • Seite 9 CERTIFIED APPLICATIONS Complies with the NHS Model Specification DO8, designation HP-WE and LP-WE, when operated as set out in Table below. Operating Pressure Range High Pressure Systems Maximum pressure - Bar Flow pressure, Hot and cold - Bar 1 to 5 Hot Supply Temperature - °C 52 to 65 Cold Supply Temperature - °C...
  • Seite 10 (Fig. 2) - Fasten plate G onto the mixer M, then tighten the whole assembly onto the three 3/4” nuts on the three pipes. - Fix plate G in place with the 2 screws H at the back of the box then install the M1/2” shower head (Fig. 8). - Using the control lever CR (Fig.
  • Seite 11 • Once the thermal shock is complete do not forget to re-commission the mixer to a maximum temperature of 41°C. IN-SERVICE TESTING To comply with the National Health Service Model Engineering Specification DO8 and BuildCert TMV3 certification we recommend the following.The purpose of in-service tests is to regularly monitor and record the performance of the thermostatic mixing valve.
  • Seite 12 • THE INTEGRITY OF THE SEALS BETWEEN THE WALL PLATE SUPPORT AND THE WALL AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress.
  • Seite 13: Technische Daten

    FUNKTIONSWEISE (Abb. 5) In der Position CR-A ist die Thermostatmischbatterie geschlossen, durch Bewegen des Bedienhebels CR gegen den Uhrzeigersinn wird zunächst Kaltwasser abgegeben, im weiteren Schwenkbereich sukzessive wärmeres Wasser bis maximal 39°C auf der Position CR-B. Wird ein endständiger Filter oder ähnliches am Armaturenauslauf, Brauseschlauch oder Handbrause verwendet, muss dieser eine Durchflussmenge von mehr als 4 Liter pro Minute aufweisen, um Rückfließen zwischen Warmwasser und Kaltwasser sicher auszuschließen.
  • Seite 14: Temperatureinstellung

    (Abb. 3) - Flansch für Abdeckplatte I waagerecht ausrichten, Ablaufschlitz nach unten. - Die 4 Befestigungsschrauben J gleichmäßig anziehen. (Abb. 4) - Lösen Sie die 4 Madenschrauben K mittels Sechskantschlüssel 2,5 mm ohne sie komplett hinauszudrehen. - Abdeckplatte L auf dem Flansch I positionieren (Abb. 3). - Ziehen Sie die 4 Madenschrauben K wieder an.
  • Seite 15: Instandhaltung & Reinigung

    ABDECKPLATTEN-FLANSCH UND WAND. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERNEUERN. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von einsickerndem Wasser in die Wand, wofür DELABIE nicht haftbar gemacht werden kann. IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE VON DELABIE UNTER +49 (0)5221-683988 ANRUFEN. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 16: Opis Ogólny

    FUNKCJONOWANIE (Rys. 5) W pozycji CR-A, jednouchwytowa bateria termostatyczna jest w pozycji zamkniętej. Kiedy przekręcamy uchwyt CR w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara, bateria zaczyna dostarczać zimną wodę i stopniowo ciepłą wodę, aż do maksymalnie 39°C w pozycji CR-B. W przypadku korzystania z urządzenia filtrującego lub innego urządzenia na wyjściu wylewki lub wylewki natryskowej, urządzenie to musi mieć...
  • Seite 17: Regulacja Temperatury

    (Rys. 4) - Odkręcić imbusem 2,5 mm 4 śruby K, lecz ich nie wyciągać. - Złożyć płytę L na ramce I (Rys. 3). - Przykręcić 4 śruby K. (Rys. 4, 5 i 6) - Zamocować uchwyt CR na trzpieniu T (Rys. 2) baterii w pozycji zamkniętej CR-A. - Zostawić...
  • Seite 18 • USZCZELNIENIA MIĘDZY PŁYTĄ, A ŚCIANĄ, MUSZĄ BYĆ SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE POTRZEBA. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, PROSIMY O KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 (022)7894052.
  • Seite 19: Algemene Eigenschappen

    WERKING (Fig. 5) In positie CR-A is de thermostatische ééngreepsmengkraan in gesloten toestand. Wanneer men in tegenwijzerzin draait aan de hendel CR zal de mengkraan beginnen koud water leveren. Bij het verder draaien van de hendel, bekomt men warmer water, tot 39°C maximaal, bij positie CR-B. Wanneer een filter- of ander systeem gebruikt wordt op de uitloop van de kraan of op de douchekop, dient het debiet hoger te zijn dan 4 liter per minuut om een correcte menging te bekomen tussen warm en koud water.
  • Seite 20: Temperatuurinstelling

    (Fig. 3) - Breng de fixatieplaat I waterpas aan, met de dichtingsgleuf naar beneden. - Span de 4 schroeven J matig aan. (Fig. 4) - Maak de 4 schroeven K a.d.h.v. een inbussleutel van 2,5 los, zonder ze te verwijderen. - Plaats de beschermplaat L waterpas op de fixatieplaat I (Fig.
  • Seite 21 De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. Dienst Na Verkoop en Technische dienst: Tel: + 32 (0)2 520 16 76 e-mail: sav@delabiebenelux.com...

Inhaltsverzeichnis