Inhaltszusammenfassung für Speck-Pumpen BADU Bronze series
Seite 1
Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba BADU ® Bronze / ® BADU Bronze-AK Hauptstraße 1-3 91233 Neunkirchen a. Sand Tel. 09123-949-0 Fax 09123-949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com 09/2014 VG 766.1350.051 2‘ KR/BA...
Seite 2
® ® BADU Bronze 7 – BADU Bronze 30 max. L ~120 D92.05.004 VG 766.1350.051 09/2014...
Seite 3
® ® BADU Bronze 7-AK – BADU Bronze 22-AK max. L ~120 D92.05.008 ® ® BADU Bronze 25-AK, BADU Bronze 30-AK max. L ~120 D92.05.008-1 09/2014 VG 766.2160.056 K‘...
Seite 4
® BADU Bronze ® BADU Bronze-AK n=2840min Q (m KL92.05.007 VG 766.1350.051 09/2014...
Seite 7
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei manchen Sondertypen oder -motoren ist das GS-Zeichen nicht vorhanden – ggf. GS-Zeichen am Pumpentypenschild. | At special voltage and/or 60 Hz version the performance data can be taken from the pump name plate.
Seite 9
Glossar | Glossary | Glossaire | Woordenlijst | Glossario | Glosario Wicklungsschutzkontakt oder Motorschutzschalter | Built-in or external overlaod switch | Disjoncteur thermique intégré dans le bobinage ou disjoncteur protecteur du moteur | Wikkelingsbeschermingscontact of motorbeveiligingsschakelaar | Contatto di terra dell’avvolgimento oppure salvamotore | Protector térmico integrado en la bobina del motor Kaltleiter | PTC Resistor | Thermistor PTC | PTC-voeler |...
Seite 10
Glossar | Glossary | Glossaire | Woordenlijst | Glossario | Glosario P-GHI 2,5 bar maximaler Gehäuseinnendruck/maximaler System- druck | 2,5 bar max. casing pressure/system pressure | 2,5 bar de pression maximale à l‘intérieur du carter/pression maximale de l’équipement | 2,5 bar maximale huisdruk/ maximale systeemdruk | 2,5 bar massima pressione interna corpo/massima pressione sistema | Presión máxima del sistema...
Seite 11
Glossar | Glossary | Glossaire | Woordenlijst | Glossario | Glosario 1~/3~ Geeignet für Dauerbetrieb bei | Suitable for continuous operation at | Adaptée à un fonctionnement ininterrompu à | Geschikt voor continu gebruik bij | Adatta per funzionamento continuo a | Apropiado para un servicio continuo a 1~ 220 - 240 V ±...
Seite 12
Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung „Normal und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK)“. Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. Related Documentation The additional information compiled in this data sheet must be kept together with the original Operating Manual for „Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns“...
Seite 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung | Intended use | Utilisation conforme aux dispositions | Gebruik volgens bestemming | Utilizzo conforme | Uso previsto Die mediumberührten Teile sind überwiegend aus seewasserbeständiger Bronze G-CuSn10 (Gbz-10) hergestellt. Somit haben sie eine hervorragende Beständigkeit gegenüber Schwimmbadwasser bzw. natürlichem Meerwasser und den zur Wasserpflege üblichen Wasserbehandlungsmitteln.
8.1 Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren | Installing or removing the cover/strainer basket | Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant | Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren | Smontaggio e montaggio del coperchio/cestello | Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración W72.40.007-1 VG 766.1350.051 09/2014...