Seite 5
Differential Pressure setting ⓫ for heating, district heating and cooling ① or upwards ②. (not relevant at fixed setting version AVP-F) systems. This prevents dirt accumulation in the The pressure setting range is indicated on impulse tube and possible malfunction The technical parameters on the product the product label ①.
Seite 6
Indbygning ❷ Drejes til venstre ⑤ reduceres Dimensions, Weights ❾ sætpunktet (fjederen udløses). AVP (-F) montering i returledning ① Konisk udv. gevind iht. EN 10226-1 AVP (-F) montering i flowledning ② Flanger PN 25 iht. EN 1092-2 Valve Installation ❸...
Seite 7
Einbauort, Einbauschema ❷ Abmessungen, gewichte ❾ Rechtsdrehung ④ erhöht den Sollwert (Feder spannen). AVP (-F) Einbau im Rücklauf ① Kegeliges Außengewinde nach EN Linksdrehung ⑤ reduziert den Sollwert AVP (-F) Einbau im Vorlauf ② 10226-1 (Feder entspannen). Flansche PN 25, EN 1092-2 Einbau Ventil ❸...
Girando a la izquierda ⑤ reduces el de instalación ❷ ser aislado. punto de ajuste (relajando el muelle). AVP (-F) montaje en retorno ① Dimensiones, Pesos ❾ AVP (-F) montaje en impulsión ② Rosca externa cónica acc. to EN 10226-1 Instalación de la válvula ❸...
Seite 9
(napenjate Prirobnice PN 25, glede na EN 1092-2 vgradnje ❷ vzmet). AVP (-F) vgradnja v povratek ① Vrtenje v levo ⑤ znižuje nastavitveno Zagon ❿ AVP (-F) vgradnja v dovod ② točko (sprostite vzmet).
Seite 10
Při teplotě média do 100 °C je možné Installation scheme ❷ pohon regulátoru ① také zaizolovat. Jestliže nelze dosáhnout požadovaný AVP (-F) Montáž na vratnou větev ① diferenční tlak, tak možnou příčinou může AVP (-F) Montáž na přívodní větev ② Rozměry, hmotnost ❾...
Seite 11
Miejsce i schemat montażu ❷ Izolacja. ❽ przepływ na ok. 50% przepływu AVP (-F) montaż na rurociągu maksymalnego. Dla temperatur czynnika do 100 °C siłownik powrotnym ① 3. Dokonać regulacji.
Seite 12
Размещение регулятора и схема Тепловая изоляция ❽ установки ❷ При температурах перемещаемой среды до AVP (-F) на обратном трубопроводе ① Причиной невозможности достижения 100 °C регулирующий элемент ① может быть AVP (-F) на подающем трубопроводе ② требуемого перепада давлений может...
Seite 13
❾ Jeigu nepasiekiamas reikiamas slėgio vamzdyne ① perkrytis, priežastimi gali būti per mažas Kūginis išorinis sriegis pagal EN 10226-1 AVP (-F) Montavimas tiekimo vamzdyne ② slėgio nuostolis sistemoje. Flanšai PN 25, pagal EN 1092-2 Vožtuvo montavimas ❸ Plombavimas ⓬ Paleidimas ❿...
① ook geïsoleerd Linksom draaien ⑤ verlaagt de installatieschema ❷ worden. instelling (de veer wordt ontspannen). AVP (-F) montage in retour ① AVP (-F) montage in aanvoer ② Afmetingen, gewicht ❾ Uitwendige draad volgens EN 10226-1 Afsluiter installeren ❸...
Seite 15
❻ A működést meghatározó paraméterek a A nyomáskülönbség beállítása ⓫ Az impulzusvezetéket erősen ajánlott termék címkéjén olvashatók. (Ez nem érvényes a fix beállítású AVP-F vízszintesen ①, vagy függőlegesen készülékekre) felfelé ② bekötni. szerelés A beállítható nyomástartomány a Ezzel elkerülhető a szennyeződés termékcímkén ①...
Seite 16
③. Reglarea presiunii diferenţiale ⓫ echipament este stabilit de datele tehnice • Montarea tubului de impuls ❼ (nu se aplică variantei cu setare fixă AVP-F) cu valorile nominale înscrise pe plăcuţe. 1. Tăiaţi conducta perpendicular pe axa sa şi neteziţi marginile ①.
Seite 20
A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül.