Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EXO
EXO
(EN) Evacuation system
(FR) Système d'évacuation
0197
1300 g (rope 15 m)
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
3 year guarantee
TRACEABILITY and MARKINGS
Individual number
Numéro individuel
Individuelle Nummer
Numero individale
Numero individual
00 000 A 0000
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Incrementation
1
D30 / exo sacoche D305100B (240809)
®
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
TRACEABILITY : datamatrix = product
reference + individual number
TRAÇABILITÉ : datamatrix = référence
produit + numéro individuel
0197
1300 g (rope 15 m)
CE SACOCHE
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
3 year guarantee
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la
fabrication de cet EPI
Organisation, die die
Herstellung dieser PSA
kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
TÜV Rheinland Product
Safety GmbH Am Grauen
Stein
D-51105 KÖLN
N°0197
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
EN 341 : Class D
Maximum descent load : 136 kg
Maximum descent height = XX meters
Notified body intervening for
the CE type examination
Organisme notifié intervenant
pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für
die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che
interviene per l'esame CE del
tipo
Organismo notificado que
interviene en el examen CE de
tipo
TÜV SÜD Product Service GmbH
TEC SPORT
Ridlerstr. 65
D-80339 München
Tel: **-089-50084-191
FAX:**-089-50084-316
E-Mail: volker.kron@tuev-sued.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL EXO

  • Seite 1 TÜV SÜD Product Service GmbH Jour de fabrication Safety GmbH Am Grauen TEC SPORT Tag der Herstellung Stein Ridlerstr. 65 Giorno di fabbricazione D-51105 KÖLN D-80339 München Día de fabricación N°0197 Tel: **-089-50084-191 FAX:**-089-50084-316 Control E-Mail: volker.kron@tuev-sued.de Incrementation D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 2: Field Of Application

    Do not reuse your EXO after it has been take this risk, do not use this equipment. used in an emergency situation. WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
  • Seite 3 Open the gate and verify Do not allow anything to block the device D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 4 Preparing the EXO and packing it in the bag 4A. Folding and packing the rope in the bag This operation must be done by a trained and competent person, designated by your organization. Inspect the rope before packing the system.
  • Seite 5: Function Test

    Preparing the EXO and packing it in the bag Compatibility Working Function test principle of the The system must only be used descender Holding the complete with all components, OK TRIACT BAR and properly packed. Any with your hand, modification is prohibited.
  • Seite 6 Belt VELCROS CLIPS The EXO must always be connected to the harness attachment point. An extended attachment point allows the OK TRIACT BAR to be permanently connected to the harness with the bag attached at the side.
  • Seite 7 Hold the braking side of the rope with your right hand. Always keep your body weight on the rope. Do not allow any slack between the descender and the anchor. D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 8 - The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product must be respected. - The instructions for use must be provided to users of this equipment in the language of the country in which the product is to be used. D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 9 Petzl facilities are prohibited (except A product must be retired when: carried out by a competent inspector. The replacement parts). - The EXO has been used one time in an frequency of the in-depth inspection must emergency situation. 3-year guarantee be governed by applicable legislation, and - It is over 10 years old and made of plastic...
  • Seite 10 Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de Pour les produits Petzl plastique et textile, la durée de vie maximale est de 10 ans à Le système complet ne peut être utilisé qu’en l’état. Toute modification est interdite.
  • Seite 11 Produkts nach einem einmaligen Einsatz erforderlich machen (Art und Intensität eines einfachen Hüftgurts ist untersagt. (5) Korpus, (6) Schnapper, (7) Niete, (8) Verriegelungssystem, (9) Keylock, der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, Für die Verwendung des EXO 15 m mit Transportbeutel ist eine Verlängerung der (10) Fester Steg. extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). Halteöse (siehe Kapitel 9) erforderlich.
  • Seite 12 Dopo un’evacuzione d’emergenza, non riutilizzare l’EXO. ferite gravi o mortali. Il sistema completo può essere utilizzato solamente se in buono stato. Qualsiasi Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Responsabilità modifica è vietata.
  • Seite 13 Este sistema sólo debe ser utilizado con un arnés de cintura o un arnés completo ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a conforme a las normas en vigor. La utilización de un simple cinturón está...
  • Seite 14 O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais. Após uma evacuação de emergência, não reutilize o seu EXO. Para os produtos Petzl plásticos e têxteis, o tempo de vida máxima é de 10 anos a Responsabilidade O sistema completo não pode ser usado senão como está. Toda a modificação partir da data de fabrico.
  • Seite 15 - Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen Wij raden u aan om één keer per jaar met uw EXO systeem een oefensessie te Open de tas en plaats haar op haar rug. Plaats het genaaide touweinde (aan de waarbij de veiligheidsfunctie van één der toestellen kan beïnvloed worden door de...
  • Seite 16 - Brugsanvisningen som følger med produktet skal følges nøje. Vi anbefaler at du udfører mindst en øvelsesnedfiring om året, med dit EXO system. Der skal være 20 cm reb ude mellem nedfiringsbremsen og det syede øje med - Brugere skal have brugsanvisninger på...
  • Seite 17 Öppna väskan och placera den upprätt. Placera det sydda avslutet (på bromssidan) Träningsexemplar får endast användas i det syftet. Träningsexemplar måste vara PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument. till höger i väskan. Forma fem platta slingor med samma bredd som väskan (se synligt märkta: EXO-endast för träning.
  • Seite 18 Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl. tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 4A. Köyden taittelu ja pakkaaminen laukkuun com säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä...
  • Seite 19 - Brukere må være medisinsk i stand til å drive aktivitet i høyden. år med ditt personlige EXO-system. Under treningen må du ha ekstra sikring i form La det være 20 cm mellom koblingsstykket på tauenden og nedfiringsbremsen, og - Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må...
  • Seite 20 конец (с тормозной стороны) в правую часть сумки. Сверните пять - Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения связанного спуски, используя систему EXO. Во время этой тренировки вы должны быть непересекающихся петель по ширине сумки (см. рисунок). Опустите эти с использованием данного изделия также должны быть приняты во...
  • Seite 21 (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných Před používáním tohoto výrobku je nutné: Při použití systému EXO 15 m s vakem se vyžaduje prodloužený připojovací bod periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání - Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
  • Seite 22 (średnica 7,5 mm). Produkty przeznaczone do szkoleń powinny być używane wyłącznie do celów UWAGA: należy dobrze ułożyć linę, by rozwijała się nie tworząc szkoleniowych. Należy je wyraźnie oznaczyć: EXO - wyłącznie do szkoleń. 1. Zastosowanie węzłów. Ilość zjazdów: 200 zjazdów lub 3000 metrów maksimum. Prowadzić ewidencję...
  • Seite 23 Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega sevanja, OPOZORILO Uporaba EXO 15 m z vrečo zahteva podaljšano mesto pritrditve (glej poglavje 9). kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi očistite in posušite. Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi Sistem za evakuacijo uporabljajte z rokavicami.
  • Seite 24 Csak övvel (derékrésszel) való használata tilos. akár egyetlen bevetésre korlátozódhat. gyakorlati képzés elengedhetetlen. Az EXO 15 m használatához a bekötési pontot meg kell hosszabbítani (lásd a A terméket le kell selejtezni, ha: A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 9. bekezdést).
  • Seite 25 принцип са опасни. Въжето се намира във вътрешното отделение. цел. Трябва да ги обозначите по ясен начин: EXO само за обучение. Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите решения. Съединителя OK TRIACT BAR не трябва да е оплетен с въжето.
  • Seite 26 注意 : 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後使用不 までこれを繰り返します。 可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 鋭利な角との接触、 極端な高/低 ロープ先端のコネクターから下降器までのロープの長さを20 cmに調節し、 温下での使用や保管、 化学薬品との接触等) 中蓋を閉めます。 以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで下さい : - 『エグゾー』 を既に実際の緊急時に使用した 4B. 下降器をキャリーバッグに収納する - プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から10年以上経過した 中蓋の上に下降器を置きます。 ハンドルが下 (中蓋側) になるようにします。 - 大きな墜落を止めた場合や、 非常に大きな荷重がかかった ロープは中蓋の下に収納されています。 - 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 27 시스템이다. 하강 횟수: 200 회 하강 또는 최대 3000m 하강. 하강 횟수를 센다. 200회 하강 또는 3000m 를 사용한 장비는 적어도 1년에 한번 이상은 EXO 시스템을 사용하여 하강 4B. 가방에 하강기를 담는다. 연습을 수행할 것을 권장한다. 연습 중에는 개별적인 확보 폐기한다. 하강은 확보와 함께 백업되어 있어야만 한다.
  • Seite 28 檢查繩索是沒有受繩結的阻礙及在下降器附近沒有繩圈. 一 時運用. 條收藏得不好或有繩結在上的繩索是可以在下降時導致嚴 確定點 重後果的. 系統的確定點應該置於用者之上的位置,而且應符合EN 795 4. 準備好EXO而且把它裝在一個袋裡 標準 (最低力度為10kN). 其他注意事項 4A. 把繩索摺疊和收藏好在袋裡 - 當同時使用多種工具時, 可能由於使用一個工具而削弱另 一個工具的安全操作而產生危險. 這個步驟必須由一個被所屬公司委派, 受過訓練和有能力 - 用者的身體狀態必須是適合高空活動的. 的人去做. - 每一件工具與此一產品一同使用時, 必須遵守其使用指南. 在收藏系統之前先檢查繩索. 繩索和連接器必須放置於下降 - 使用指南必須以使用地的語言提供給工具的使用者. 器之外. 把系統放在一個清潔, 平坦的工作範圍. D30 / exo sacoche D305100B (240809)
  • Seite 29 ระวั ง : การฝึ ก ฝนไต่ ล งให้ ท ำ า ได้ ไ ม่ เ กิ น 20 ครั ้ ง ใช้ ช ุ ด อุ ป กรณ์ EXO 15 m (เชื อ กยาว 15 เมตร) พร้ อ มถุ ง เก็ บ ด้ ว ยการต่ อ เข้ า กั บ จุ ด ยึ ด บนสายรั ด นิ ร ภั ย...