Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FAAC 617 Anleitungen Für Den Benutzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 617:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
617
617

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAAC 617

  • Seite 2 26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit 5. FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi é FAAC ou aux centres automated system was intended.
  • Seite 3 Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Indirizzo: L’operatore mod. 617 Dichiara che: • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE;...
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    Sulle sbarre oltre i 4 metri applicate sui modelli 617 4 non è possibile Nel centro del manuale sono stati realizzati due opuscoli staccabili: applicare il kit articolata.
  • Seite 5: Messa In Funzione

    3.3.3. R che non deve essere oltrepassata per non compromettere il EGOLAZIONE DEGLI ARRESTI MECCANICI Gli automatismi 617 dispongono di serie di due arresti meccanici, fi g. 13 funzionamento del sistema. rif. , per arrestare la sbarra in posizione di chiusura ed apertura.
  • Seite 6: Accessori Disponibili

    9.5. KIT LUCI SU SBARRA Per le aste dei modelli 617 3 e 4 è disponibile un kit di luci da posizionare nella parte superiore dell’asta. Queste aumentano la visibilità dell’asta, soprattutto nelle ore serali.
  • Seite 7: Ce Declaration Of Conformity

    Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Address: Operator mod. 617 Declares that: • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006/42/EC;...
  • Seite 8: Technical Specifications

    All our products are kits cannot be used with bars longer than 4 metres applied to 617 4 the result of years of experience in the fi eld of automated systems, with models.
  • Seite 9: Available Accessories

    The articulation kit, fi g. 20, is designed to articulate the rigid bar allowing installation in covered areas. The articulation kit can be used only with 617 3 and 4 models. Installation of the articulation kit involves adapting of the balance spring.
  • Seite 10 9.5. BAR LIGHT KIT For 617 3 and 4 models, a light kit is available for use on the top of the bar. The lights increase bar visibility, especially at night. Installation of the light kit involves adapting of the balance spring.
  • Seite 11: Déclaration Ce De Conformité

    Fabricant: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Adresse: L’opérateur mod. 617 Déclare que: • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afi n de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. La société FAAC est On ne peut appliquer aucun type d’accessoire sur les lisses montées sur certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performances nécessaires les modèles 617 3. pour l’usage que vous avez prévu. Tous nos produits sont le fruit d’une longue On ne peut pas appliquer le kit articulée sur les lisses de plus de 4 mètres...
  • Seite 13 7. En agissant sur l’écrou qu’on vient de visser, commencer à tendre L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention le ressort. et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du personnel qualifi é FAAC Le ressort est correctement tendu lorsqu’il est en mesure de ou aux centres d’assistance FAAC.
  • Seite 14 9.5. KIT LUMIÈRES POUR LISSE Pour les lisses des modèles 617 3 et 4, on dispose d’un kit lumières à position dans la partie supérieure de cette dernière. Ces lumières augmentent la visibilité de la lisse, en particulier le soir.
  • Seite 15 Fig. Abb Fig. Abb. Fig. Abb Fig. Abb. Fig. Abb. 532041 - Rev.B...
  • Seite 16 Fig. Abb. Fig. Abb. - Non usare il distanziale presente nella confezione della tasca, ma quello insieme al corpo barriera. - Do not use the spacer included in the box of the pocket, but the one with the body barrier - Ne pas utiliser l’entretoise inclus dans la boîte de la poche, mais celui avec la barrière - No utilice el separador incluido en la caja de la bolsa, pero el...
  • Seite 17 Guida per l’utente - User’s guide Guida per l’utente - User’s guide Guide pour l’utilisateur - Anleitungen für den Benutzer Guide pour l’utilisateur - Anleitungen für den Benutzer Guía para el usuario - Gebruikersgids Guía para el usuario - Gebruikersgids...
  • Seite 18 Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni. Conservare le presenti istruzioni per riferimenti futuri. Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. FAAC è certa che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vostro impiego. Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale esperienza nel campo degli automatismi, rafforzata dal fatto di essere parte del gruppo leader mondiale del settore.
  • Seite 19: General Safety Regulations

    Before using the product, read the instructions carefully. Keep these instructions for future reference. We thank you for having chosen one of our products. FAAC is certain that from it you will obtain all the performance you require. All our products are the result of years of experience in the fi...
  • Seite 20: Prescriptions Générales De Sécurité

    PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ · Si l’automatisme 617 est correctement installé et utilisé, il garantit un haut niveau de sécurité. Par ailleurs, quelques règles simples de comportement peuvent éviter bien des accidents : • Ne pas transiter sous la lisse en mouvement. Avant de transiter, attendre l’ouverture complète de la lisse.
  • Seite 21: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD El automatismo 617, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de comportamiento ·...
  • Seite 22 Diese Anweisungen für die zukünftige Konsultation aufbewahren. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. FAAC ist sicher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte sind das Ergebnis unserer mehrjährigen Erfahrung im Bereich Automationssysteme, die dadurch verstärkt wird, dass wir zum...
  • Seite 23 Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging. Wij danken u dat u een van onze producten heeft gekozen. FAAC is er zeker van dat het alle prestaties zal verrichten die u voor uw gebruik nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van vele jaren ervaring op het gebied van automatische systemen, en daar komt nog bij dat wij in deze sector wereldwijd marktleider zijn.
  • Seite 24 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Beschrei- Handtekeningen...
  • Seite 25 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installa- Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo de equipo / Art der...
  • Seite 26 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 27 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 28   www.faac.it · · www.faacgroup.com...
  • Seite 29 Fig. Abb. Fig. Abb. Fig. 16 Fig. Abb. Fig. Abb. Fig. Abb. Fig. Abb. 532041 - Rev.B...
  • Seite 30 Fig. Abb. Fig. Abb. Fig. Abb. Fig. Abb. 532041 - Rev.B...
  • Seite 31: Declaración Ce De Conformidad

    Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dirección: El operador mod. 617 Declara que: • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de confor- midad con la Directiva 2006/42/CE;...
  • Seite 32: Características Técnicas

    Todos nuestros productos son fruto de una amplia experiencia en el campo En las barras de más de 4 metros montadas en el modelo 617 4 no se de los automatismos, experiencia que se ha visto reforzada al formar parte puede aplicar el kit articulación.
  • Seite 33: Puesta En Funcionamiento

    3.3.3. R EGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA • No restablecer la alimentación del equipo. Los automatismos 617 disponen de una serie de bloqueos mecánicos, fi g.13 6. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO ref. , para detener la barra en posición tanto cerrada como abierta.
  • Seite 34: Accesorios Disponibles

    9.5. KIT LUCES EN LA BARRA Para las barras de los modelos 617 3 y 4 está disponible un kit de luces para colocar en la parte superior de la barra. Dichas luces aumentan la visibilidad de la barra, especialmente por la noche.
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    FAAC S.p.A. Hersteller: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Adresse: Der Antrieb 617 Erklärt, dass: • hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut zu werden, gemäß der Richtlinien 2006/42/EG;...
  • Seite 36: Wichtige Hinweise Für Den Monteur

    An den am Modell 617 3 montierten Balken können keine Zubehörteile angebracht werden. WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN MONTEUR Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von über 4 m kann • Vor Beginn der Montage des Antriebs dieses Handbuch vollständig der Gelenkbausatz nicht eingesetzt werden.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    INSTELLUNG DER MECHANISCHEN NDANSCHLÄGE 3. Den Entriegelungsschlüssel (Abb. 16, Bez. ) in die Öffnung der Die Automationen der Baureihe 617 verfügen über eine Reihe Entriegelungsvorrichtung einstecken. mechanischer Endanschläge (Abb. 13, Bez. ) um den Balken 4. Den Schlüssel bis zum mechanischen Anschlag gegen den in der geschlossenen oder hochgestellten Position zu arretieren.
  • Seite 38: Instandhaltung

    7. Die Anlage wieder mit Strom versorgen. 9.5. BAUSATZ STANGENBELEUCHTUNG 8. Die Funktionstüchtigkeit der Automation überprüfen. Für die Stangen der Modelle 617 3 und 4 ist ein Stangenbeleuchtungsbausatz verfügbar, der im oberen Teil der Stange angebracht wird. Diese 7. INSTANDHALTUNG Beleuchtung erhöht vor allem in den Abendstunden die Sichtbarkeit der...
  • Seite 39: Ce Verklaring Van Overeenstemming

    Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Adres: De aandrijving mod. 617 Verklaart dat: • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 2006/42/EG;...
  • Seite 40: Technische Eigenschappen

    Wij danken u dat u een van onze producten heeft gekozen. FAAC is er zeker van dat het alle prestaties zal verrichten die u voor uw gebruik Model nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van vele jaren ervaring...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    5. Beweeg de arm met de hand in de twee richtingen tot u voelt dat het 3.3.3. A ontgrendelingsmechanisme loshaakt. FSTELLEN MECHANISCHE EINDAANSLAGEN De automatische systemen 617 hebben standaard twee mechanische Als het automatisch systeem ontgrendeld moet blijven: eindaanslagen, fi g. 13 ref. , om de boom bij het openen en •...
  • Seite 42: Verkrijgbare Accessoires

    9.5. VERLICHTINGSKIT BOOM Voor de armen van de modellen 617 3 en 4 is een verlichtingskit verkrijgbaar die op de bovenkant van de arm kan worden geplaatst. Hierdoor wordt de arm beter zichtbaar, vooral ‘s avonds.
  • Seite 43 9. FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die DEUTSCH zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Seite 44: Assistenza In Italia

    POLAND Saint Priest, Lyon - France FAAC POLSKA SP.ZO.O tel. +33 4 72218700 Warszawa - Poland www.faac.fr tel. +48 22 8141422 FAAC FRANCE - AGENCE PARIS www.faac.pl Massy, Paris - France RUSSIA tel. +33 1 69191620 FAAC RUSSIA LLC www.faac.fr...

Inhaltsverzeichnis