Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba TOSVERT VF-AS3 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOSVERT VF-AS3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分
Manuel de démarrage rapide
Руководство по быстрому запуску
1. Make sure that this instruction manual is delivered to
2. Read this manual before installing or operating the
Industrial Inverter
(For 3-phase motors)
Quick Start Manual
Schnellstartanleitung
Guida rapida all'avvio
Manual de inicio rápido
Manual de início rápido
快速入门手册
3-phase 240V class 0.4 to 55kW
3-phase 480V class 0.4 to 280kW
Notice
the end user of the inverter unit.
inverter unit, and store it in a safe place for reference.
E6582070
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Français
Русский
简体中文
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba TOSVERT VF-AS3

  • Seite 1 AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582070 Industrial Inverter (For 3-phase motors) English Deutsch Italiano Quick Start Manual Schnellstartanleitung Español Guida rapida all’avvio Manual de inicio rápido Manual de início rápido Português Manuel de démarrage rapide Руководство по быстрому запуску 快速入门手册 Français Русский...
  • Seite 2 AS3_QuickStartManual.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Please contact your Toshiba distributor if you wish to use this product for a specific purpose. ▼Please use our product for application which will not cause serious accident or damage even if the product has failure, or please use our product in environment where a backup circuit, device is provided as a system outside the product or a safety device functions.
  • Seite 4 • All options to be used must be those specified by Toshiba. The use of options other than those specified by Toshiba will result in an accident. • In using a power distribution device and options for the inverter, they must be installed in a cabinet.
  • Seite 5 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 CAUTION • Carry the inverter by two people or more when the inverter is the model mass 20kg or more (VFAS3- 2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). If you carry the inverter alone, this will result in injury. •...
  • Seite 6 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 CAUTION • Do not attach devices with built-in capacitors (such as noise reduction filters or surge absorbers) to the output terminals (motor side). Heat rises up and this could cause a fire. • Do not switch only one of two grounding capacitor switch screws in the same form. The inverter will have failure due to insufficient switching.
  • Seite 7 Rated voltage Rated input Rating label current Rated output current Danger label Name plate TOSHIBA INDUSTRIAL PRODUCTS AND SYSTEMS CORPORATION Install the inverter Basic installation Side-by-side installation H 3 or more H 1 or more Type-form H1(cm) H2(cm)
  • Seite 8 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 Wire size for ND rating Power circuit (mm Power circuit (mm Grounding Grounding Voltage Applicable Voltage Applicable class motor (kW) class motor (kW) wire (mm wire (mm Input Output Input Output 3-phase 3-phase 0.75 0.75-4.0 240V 480V 18.5...
  • Seite 9 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 (3) Press [OK] or [F4] key. (4) When setting is complete, the initial screen immediately The screens below are displayed alternately while after power on is displayed for four seconds. Then, [Standard mode] screen is displayed. setting a region.
  • Seite 10 AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 Parameter setting Determine the run command select with <CMOd> and frequency command select with <FMOd>. Title Parameter name Adjustment range Default setting CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option FMOd...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Verkehrsleitsysteme, medizinischen Geräte, Sicherheitseinrichtungen und Freizeitanlagen. Seine Verwendungseignung kann allerdings unter der Bedingung, dass der Verwendungszweck begrenzt und keine spezifische Qualitätssicherung erforderlich ist, im jeweiligen Einzelfall abgewogen werden. Kontaktieren Sie Ihren Toshiba Vertriebspartner, falls Sie das Gerät für einen bestimmten Verwendungszweck einsetzen möchten.
  • Seite 12 Unfall- und Verletzungsgefahr bestünde. Handlungen • Verwenden Sie ausschließlich nur von Toshiba spezifizierte Zusatzkomponenten. Bei einer Verwendung sonstiger, nicht von Toshiba spezifizierter Zusatzkomponenten besteht Unfallgefahr. • Ein Leistungsverteiler und sonstige Zusatzkomponenten des Umrichters müssen in einen Schaltschrank eingebaut sein.
  • Seite 13 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 VORSICHT • Zum Tragen eines Umrichters, der 20 kg oder mehr wiegt (Modell VFAS3-2110P bis 2370P , VFAS3-4220PC bis 4750PC), sind mindestens zwei Personen erforderlich. Falls Sie den Umrichter allein tragen, besteht Verletzungsgefahr. • Transportieren Sie einen Hochleistungs-Umrichter (Modell VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC bis 4280KPC) mit einem Flurförderzeug.
  • Seite 14: Betrieb Des Geräts

    AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 VORSICHT • Schließen Sie keine Geräte mit integrierten Kondensatoren (z. B. Entstörfilter oder Überspannungsbegrenzer) an die Ausgangsklemmen (Motorseite) an. Die aufsteigende Wärme kann einen Brand verursachen. • Schalten Sie nie nur eine Schraube des Erdungskondensator-Schalters um. Der Umrichter wird dann aufgrund einer unzureichenden Umschaltung ausfallen.
  • Seite 15: Kontrolle Von Geräteschild Und Kenndaten

    AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 Kontrolle von Geräteschild und Kenndaten Vergewissern Sie sich, dass der gelieferte Umrichtertyp den Angaben Ihrer Bestellung entspricht. Umrichter-Hauptgerät Typenschild Umrichtertyp Nennwert Umrichter- Ausgangsleistung Nennspannung Nenn-Eingangs- Stromstärke Leistungsda- tenschild Nenn-Ausgangs- Stromstärke Gefahraufkleber Typen- schild Aufstellen des Umrichters Basisinstallation Side-by-side Aufstellung Typ-Form...
  • Seite 16: Einschalten Der Stromversorgung

    AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 Kabelquerschnitt für Standardbetrieb Span- Span- Leistungskreis (mm Leistungskreis (mm Erdungska- Erdungska- Motor-Nenn- Motor-Nenn- nungs- nungs- leistung (kW) leistung (kW) bel (mm bel (mm klasse Eingang Ausgang klasse Eingang Ausgang 0,75 0.75-4.0 3-phasig 3-phasig 240 V 480 V 18.5 18,5...
  • Seite 17: Umschalten Des Bedienpanel-Display

    AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 (3) Drücken Sie auf [OK] oder die Taste [F4]. (4) Nach Abschluss der Einstellung erscheint vier Bei der Regionseinstellung werden nacheinander die Sekunden lang die Startseite. Danach wird die [Standard Modus] Seite angezeigt. folgenden Seiten auf dem Display angezeigt. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Seite 18 AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 Parametrierung Definieren Sie den RUN-Befehl mit <CMOd> und den Frequenz-Befehl mit <FMOd>. Titel Parametername Einstellbereich Standardwert 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet CMOd Run command select 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option 0: - 1: Terminal RR...
  • Seite 19: Guida Rapida All'avvio

    Se si intende utilizzare il prodotto per uno scopo particolare, contattare il distributore Toshiba. ▼Utilizzare il prodotto per applicazioni in cui un eventuale malfunzionamento non causi incidenti o danni gravi; utilizzare inoltre il prodotto in un ambiente provvisto di un circuito di backup, di un dispositivo che funge da sistema esternamente al prodotto o di un dispositivo di sicurezza.
  • Seite 20 • Tutte le opzioni utilizzate devono essere specificate da Toshiba. L'uso di opzioni diverse da quelle specificate da Toshiba può provocare incidenti. • L'unità di distribuzione dell'alimentazione e le opzioni utilizzate per l'inverter devono essere installate all'interno di un armadio.
  • Seite 21 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 AVVERTIMENTO • Se pesa 20 kg o più (modelli VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC) l'inverter deve essere trasportato da almeno due persone. Il sollevamento dell'inverter da parte di una persona sola può provocare lesioni. •...
  • Seite 22 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 AVVERTIMENTO • Non collegare apparecchi provvisti di condensatori integrati (quali ad esempio filtri antidisturbo o assorbitori di sovratensione) ai morsetti di uscita (lato motore). Il surriscaldamento potrebbe causare un incendio. • Attivare o disattivare sempre contemporaneamente i due switch di connessione/disconnessione dei condensatori di terra del filtro.
  • Seite 23 AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Verificare il prodotto acquistato Controllare che il tipo di inverter sia lo stesso ordinato. Unità principale inverter Targhetta Modello inverter Potenza nominale di uscita dell'inverter Tensione nominale Targhetta dati Corrente nominale nominali di ingresso Corrente nominale di uscita Etichetta di...
  • Seite 24 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Sezione cavo per prestazioni ND Circuito di alimentazione Circuito di alimentazione Cavo di Cavo di Motore Motore Classe di Classe di messa a messa a applicabile applicabile tensione tensione (kW) (kW) terra (mm terra (mm Ingresso Uscita Ingresso...
  • Seite 25 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 (3) Premere [OK] o il tasto [F4]. (4) Al termine dell'impostazione, la schermata iniziale che Le schermate riportate di seguito vengono compare subito dopo l'accensione viene visualizzata per quattro secondi. visualizzate alternatamente durante l'impostazione Successivamente compare la schermata [Modo standard]. della località.
  • Seite 26: Parametri Di Base

    AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Impostazione parametri Stabilire il metodo di marcia con <CMOd> e l'impostazione di frequenza con <FMOd>. Titolo Nome parametro Campo regolazioni Impostazione predefinita CMOd Modalità comando marcia 0:Terminali di comando 1:Pannello di controllo, pannello esterno 2:Ethernet integrata 3:Porta RS485 n.1 4:Porta RS485 n.2 5:Schede opzionali di comunicazione...
  • Seite 27: Manual De Inicio Rápido

    No obstante, es posible verificar la propiedad de aplicación bajo la condición de que la finalidad esté limitada y no se requieran controles de calidad especiales. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si desea utilizar este producto para un determinado fin.
  • Seite 28 • Solo deben utilizarse las opciones especificadas por Toshiba. Se producirá un accidente si se utilizan opciones que no estén especificadas por Toshiba. • Si se utiliza un dispositivo de distribución de energía y opciones para el convertidor, deberán instalarse en un armario.
  • Seite 29 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 PRECAUCIÓN • Si el convertidor corresponde al modelo de 20 kg de masa o más (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC), se deberá transportar entre dos personas o más. Si solo una persona transporta el convertidor, se producirá lesiones. •...
  • Seite 30 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 PRECAUCIÓN • No conecte dispositivos con condensadores incorporados (tales como filtros de reducción del ruido o atenuadores de picos) a los terminales de salida (lado del motor). El calor aumenta y ello podría dar lugar a un incendio. •...
  • Seite 31 AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Compruebe la compra Compruebe que el tipo de convertidor es el mismo que el que pidió. Placa de características Unidad principal del convertidor Tipo de convertidor Capacidad de salida nominal del convertidor Tensión nominal Entrada nominal Etiqueta de corriente valor nominal...
  • Seite 32 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Tamaño del cable para calificación nominal ND Circuito de potencia Circuito de potencia Motor Motor Cable de Cable de Clase de Clase de aplicable aplicable tensión tensión tierra (mm tierra (mm (kW) (kW) Entrada Salida Entrada Salida Trifásica...
  • Seite 33 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 (3) Pulse la tecla [OK] o [F4]. (4) Una vez realizado el ajuste, aparece durante cuatro Mientras se define una región aparecen las siguientes segundos la pantalla inicial mostrada inmediatamente después de activar la alimentación. pantallas alternativamente.
  • Seite 34: Parámetros Básicos

    AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Definición de parámetros Determine la selección del comando de funcionamiento con <CMOd> y la selección del comando de frecuencia con <FMOd>. Título Nombre del parámetro Rango de ajuste Ajuste predeterminado CMOd Selección del modo de mando 0:Bloque de terminales 1:Eclado del panel (incluido el panel de extensión) 2:Ethernet Embedded 3:Comunicación RS485 (Conector 1 )
  • Seite 35: Manual De Início Rápido

    Contudo, é possível verificar a adequação da aplicação na condição de a finalidade ser limitada e de não ser necessário controle de qualidade especial. Por favor contacte o seu distribuidor Toshiba, caso deseje utilizar este produto para uma finalidade específica. 中⽂...
  • Seite 36 • Todas as opções a utilizar deverão ser as especificadas pela Toshiba. A utilização de opções não especificadas pela Toshiba poderá resultar na ocorrência de acidentes. • Ao utilizar um dispositivo de distribuição de energia e opções para o inversor, estes deverão ser instalados num armário.
  • Seite 37 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 ATENÇÃO • O inversor deverá ser deslocado por duas ou mais pessoas, se o peso do modelo for de 20 kg ou superior (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). Se transportar o inversor sem ajuda, ocorrerão lesões. •...
  • Seite 38 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 ATENÇÃO • Não ligue dispositivos com condensadores integrados (como filtros de redução de ruído ou absorsores de sobretensão) aos terminais de saída (lado do motor). A temperatura aumenta e poderá ocorrer um incêndio. • Não ligue apenas um dos dois parafusos de comutação de condensador de ligação à terra da mesma forma.
  • Seite 39 AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Verificar o produto adquirido Verifique se o tipo de inversor é o mesmo que encomendou. Unidade principal do inversor Placa de identificação Tipo de inversor Capacidade de saída nominal do inversor Tensão nominal Corrente de Etiqueta de entrada nominal capacidade...
  • Seite 40 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Tamanho de fio para classificação ND Motor Motor Circuito elétrico (mm Circuito elétrico (mm Fio de terra Fio de terra Classe de Classe de aplicável aplicável tensão tensão Entrada Saída Entrada Saída (kW) (kW) 0,75 0.75-4.0 Trifásica Trifásica...
  • Seite 41 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 (3) Pressione [OK] ou a tecla [F4]. (4) Quando a seleção estiver concluída, será apresentado As telas abaixo são apresentados alternadamente durante quatro segundos a tela inicial apresentado imediatamente após ser ligada a alimentação elétrica. durante a definição de uma região.
  • Seite 42 AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Definição de parâmetros Determine a seleção de comando de acionamento com <CMOd> e a seleção de comando de frequência com <FMOd>. Título Nome do parâmetro Amplitude de ajuste Configuração predefinida CMOd Seleção do modo de 0:Terminal Comando 1:Teclado do Painel (Incluindo Painel Externo)
  • Seite 43: Manuel De Démarrage Rapide

    à condition que la portée soit limitée et qu'un contrôle spécial de la qualité ne soit pas nécessaire. Contactez votre revendeur Toshiba si vous souhaitez utiliser ce produit à des fins spécifiques. ▼Utilisez notre produit pour une application ne causant pas un accident grave ou de gros dégâts, même si le produit a 中⽂...
  • Seite 44: Transport Et Installation

    à un accident ou des blessures. • Toutes les options à utiliser doivent être celles spécifiées par Toshiba. L'utilisation d'options autres que celles spécifiées par Toshiba risque de provoquer un accident. • Si vous utilisez un dispositif de distribution d'énergie et des options pour l'onduleur, ces éléments doivent être installés dans une armoire.
  • Seite 45 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 ATTENTION • Faites porter l'onduleur par au moins deux personnes lorsque l'onduleur est le modèle présentant une masse de 20 kg ou plus (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). Si vous portez l'onduleur seul, vous allez vous blesser. •...
  • Seite 46 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 ATTENTION • Ne reliez pas des périphériques avec des condensateurs intégrés (tels que des filtres de réduction du bruit ou des dérivateurs de surtension) aux bornes de sortie (côté moteur). La température augmente et risque d'entraîner un incendie. •...
  • Seite 47: Installation De L'onduleur

    AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Contrôle de l'achat Vérifiez que le type d'onduleur est le même que celui que vous avez commandé. Unité principale de l'onduleur Plaque signalétique Type d'onduleur Capacité de sortie nominale de l'onduleur Tension nominale Courant d'entrée Étiquette de nominal valeurs...
  • Seite 48: Activation De L'alimentation

    AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Taille des fils pour une cote ND Circuit d'alimentation Circuit d'alimentation Fil de mise à Fil de mise à Moteur Moteur Catégorie Catégorie la masse la masse applicable applicable de tension de tension (kW) (kW) Entrée Sortie Entrée...
  • Seite 49 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 (3) Appuyez sur la touche [OK] ou [F4]. (4) Une fois le paramétrage terminé, l'écran initial qui suit Les écrans ci-dessous s'affichent en alternance lors immédiatement la mise sous tension s'affiche pendant quatre secondes. du paramétrage d'une région. Ensuite, l'écran [Standard mode] s'affiche.
  • Seite 50: Paramètres De Base

    AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Paramétrage Définissez la sélection de la commande d'exécution avec <CMOd> et la sélection de la commande de fréquence avec <FMOd>. Titre Nom du paramètre Plage d'ajustage Paramètre par défaut CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2)
  • Seite 51: Меры Предосторожности

    устройствах обеспечения безопасности, в аттракционах или медицинском оборудовании. Проконсультируйтесь с торговым представителем компании Toshiba по поводу применения в особых условиях или в оборудовании, где строгое соблюдение качества не является необходимым. Если вы планируете использовать это изделие для конкретной цели, обратитесь к дистрибьютору компании Toshiba.
  • Seite 52 тормоза), так как это может стать причиной аварии или причинения вреда здоровью. • Все используемые дополнительные комплектующие должны соответствовать указанным компанией Toshiba. Использование любых других комплектующих может стать причиной аварии. • При использовании для инвертора распределительного устройства он должен быть установлен в...
  • Seite 53 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Переноска инвертора массой свыше 20 кг выполняется двумя и более людьми (модели VFAS3-2110P — 2370P, VFAS3-4220PC — 4750PC). Переноска инвертора в одиночку может стать причиной причинения вреда здоровью. • Инверторы большой мощности (модели VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC — 4280KPC) перемещаются с помощью...
  • Seite 54 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте оборудование со встроенными конденсаторами (к примеру, шумоподавляющие или заградительные фильтры) к выходным (со стороны двигателя) клеммам. Это может стать причиной пожара. • Запрещено использовать только один из двух заземляющих винтов для крепления коммутирующего конденсатора.
  • Seite 55 AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Проверьте приобретенный товар Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Основной блок инвертора Заводская табличка Тип инвертора Номинальная выходная мощность инвертора Номинальное напряжение Заводская Номинальный табличка входной ток Номинальный выходной ток Наклейка с предупрежде- Паспорт- ниями ная...
  • Seite 56 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Размер провода для ND Кабель Кабель Класс Мощность Класс Мощность Силовая цепь (мм Силовая цепь (мм заземления заземления напряже- двигателя напряже- двигателя ния (кВт) Вход Выход ния (кВт) Вход Выход (мм (мм 3 фазы 3 фазы 0,75 0.75-4.0 240 В...
  • Seite 57 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 (3) Нажмите кнопку [OK] или [F4]. (4) После завершения настройки при включении На следующих экранах отражаются варианты электропитания в течение 4 секунд отображается начальный экран. выбора при настройке региона. Затем выводится экран стандартного режима работы [Standard mode]. STOP 0.0Hz 02:40...
  • Seite 58 AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Установка параметров Установите режим управления при помощи параметра <CMOd> и частоту при помощи параметра <FMOd>. Название Функция Диапазон настройки Установка по умолчанию CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option FMOd...
  • Seite 59 AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 快速入门手册 安全注意事项 本说明书内及变频器上所述的安全条款非常重要,可确保您可安全地使用变频器,避免自身及周围人员受到伤害,并防止工作区 域内的财产受损。请在熟悉下述符号和标识说明后,认真阅读本手册。务必确定严格遵守所有警告事项。 * 对于此处未提及的信息,请见说明书手册 (CD-ROM) 中的安全注意事项。 符号说明 符号 符号含义 表示错误操作将会导致死亡或者严重的人身伤害。 警告 表示错误操作将会导致人身伤害 或资产损失 。 小心 *1 指诸如烧伤或触电等不需要住院治疗或长时间就医治疗的身体伤害。 *2 指所有有价的资产及材料的损失。 符号含义 符号 符号含义 表示禁止事项。 禁止事项的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 表示必须遵循的操作。 必须遵循的操作的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 表示警告或小心事项。 警告或小心事项的详细信息将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 ■ 用途限定 此变频器适用于一般工业用三相感应电机的速度控制。 单相输入变频器将执行三相输出,且不可驱动单相电机。 安全注意事项 ▼...
  • Seite 60 AS3_QuickStartManual.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 警告 • 切勿在通电时移除盖板。变频器内有高压部件,接触可能导致触电。 • 切勿将手指伸入电缆配线孔或冷却风扇外壳的间隙中。变频器内有高压部件,接触可能导致触电。 • 切勿放置或插入任何物体 (断的电缆线、棒状物体或金属丝) 。否则将会导致短路并引起触电或火灾。 禁止 • 切勿让变频器接触水或者其它任何液体。否则将会导致短路并引起触电或火灾。 • 必须在安装好前盖后,才可接通电源。如果在未安装前盖的情况下开启电源,将会导致触电或其它人身伤 害事故。 • 若变频器开始冒烟,或散发异味,或发出异常声音,则请立即切断电源。若在这种状态下继续使用变频器 将可能会导致火灾。若在该状态下让变频器保持通电将可能会导致火灾。如需维修,请联系当地东芝服务 必须 商。 遵循 • 若长时间不使用变频器,请始终关闭电源。 • 变频器将会因为粉尘和其它材料导致的漏电而发生故障。若在该状态下让变频器保持通电将会导致火灾。 小心 • 切勿触摸散热片或放电电阻。否则可能导致烫伤。 禁止接触 ■ 运输和安装 警告 • 在变频器出现损坏或缺少任何部件时,切勿安装、运行变频器。否则将会导致触电或火灾。如需维修,请 联系当地东芝服务商。 •...
  • Seite 61 AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 小心 • 若变频器质量为 20kg 或以上 (VFAS3-2110P 至 2370P、VFAS3-4220PC 至 4750PC) ,则必须由两个或更多 人员搬运变频器。若独自搬运变频器将会导致损伤。 • 运输大容量变频器 (VFAS3-2450P、2550P、VFAS3-4900PC 至 4280KPC)时,必须使用起重机。若徒手运 输重物将会导致损伤。请务必格外注意操作员的安全,以及小心搬运变频器以免损坏产品。 若要升起变频器,可利用钢索通过变频器上部或下部提供的悬挂螺栓 (吊孔)来 悬挂变频器,如下所示。 • 请确保使用两条钢索以平衡的方式悬挂变频器,并请小心避免变频器在悬挂操作 过程中承受过猛的力度。 45° , 最大 • 切勿在装上盖板的情况下搬运变频器,在运输过程中,切勿用手抓握或放在配线 孔中。否则将会夹伤手部。 必须 • 运输操作面板时,必须按照法律规定进行。请按照法律规定通过飞机或船运输操 遵循 作面板,因为操作面板内使用了锂电池。 •...
  • Seite 62 AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 小心 • 切勿将带内置电容器的设备 (如降噪滤波器或浪涌吸收器)连接至输出端子 (电机侧)。设备内的热会 升高并可能导致火灾。 • 请勿以相同的形式仅切换其中一个接地电容器开关螺丝。变频器将会由于切换不足而出现故障。请以相同 的形式切换两个接地电容器开关螺丝。 • 切勿在通电时从装置上拆卸操作面板。否则将会导致故障。必须在切断电源后才可拆卸操作面板。 • 若要将 USB 电缆连接至操作面板,请勿在操作面板与装置相连时执行该连接操作。否则将会导致故障。请 禁止 从装置上拆卸操作面板后,再将 USB 电缆连接至操作面板。 • 请勿将 Ethernet 连接至 RS485 通信接口。错误连接将会导致故障。 • 请勿将 RS485 通信连接至 Ethernet 接口。错误连接将会导致故障。 • 拆卸前盖之前,确认电源已切断。若在通电的情况下拆卸前盖,将会导致触电或其它人身伤害事故。 • 完成配线后,安装前盖。如果在未安装前盖的情况下开启电源,将会导致触电或其它人身伤害事故。请在 安装时小心避免过度按压前盖,否则将会损坏变频器装置。...
  • Seite 63 AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 1. 按订购单进行核对 请在使用前按订购单进行核对,确定发货产品与您订购的产品完全一致。 变频器主单元 铭牌 变频器类型 变频器额定 输出容量 额定电压 额定输入 额定参数标签 电流 额定输出 电流 危险标签 铭牌 2. 安装变频器 基本安装 并排安装 类型形式 H1(cm) H2(cm) H3(cm) H3 或以上 H1 或以上 VFAS3-2004P - 2370P VFAS3-4004PC - 4750PC VFAS3-2450P, 2550P VFAS3-4900PC - 4132KPC VFAS3-4160KPC VFAS3-4200KPC - 4280KPC...
  • Seite 64 AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 ND 额定值的线缆规格 电源电路 (mm 电源 电路 (mm 接地电缆 接地电缆 适用电机 适用电机 电压级 电压级 (kW) (kW) 输入 输出 输入 输出 0.75 0.75-4.0 3 相 3 相 240V 480V 18.5 18.5 70x2 50x2 50x2 95x2 95x2 70x2 70x2 95x2 95x2...
  • Seite 65 AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 (3) 按 [OK] 或 [F4] 键。 (4) 完成设定后,初始屏幕将会在通电后立即显示四秒钟。 以下屏幕将会在设定区域时交替显示。 然后,将显示 [ 标准模式 ] 屏幕。 STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode lnit HELLO Initializing... Easy Keypad Copy Monitor 200.0V 0.75KW- 1.00HP VFAS3-2007P STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode (5) 请设定一个滑动开关...
  • Seite 66 AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582078 参数设定 确定在运行指令中选择 <CMOd>,以及在频率指令中选择 <FMOd>。 名称 参数名称 调节范围 默认设定 CMOd 指令模式选择 0: 端子台 1: 面板键盘 (含扩展面板) 2: 内置 Ethernet 3:RS485 通信 (节点 1) 4:RS485 通信 (节点 2) 5: 通讯选购件 FMOd 频率设定模式选择 1 1:RR 端子 2:RX 端子 3:II 端子...
  • Seite 67 AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分...
  • Seite 68 TEL : +65-6297-0990 FAX : +65-6305-5561 For further information, please contact to nearest Toshiba Representative or Motor Drive Division, Global Sales Department – Producer Goods. The data in this manual are subject to change without any notice. E6580979 - 11...

Inhaltsverzeichnis