Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco Polly PROGRESS Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Polly PROGRESS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
KIT 0m+
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Polly PROGRESS

  • Seite 1 KIT 0m+ composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Seite 3 ✓...
  • Seite 4 ✗...
  • Seite 6 ISTRUZIONI D’USO AVVISO IMPORTANTE ATTENZIONE! CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- • Verificare regolarmente lo stato di usu- MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA- ra del prodotto e la presenza di even- LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI tuali rotture. In caso di danneggiamen- GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL- ti non utilizzare il giocattolo e tenerlo LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO...
  • Seite 7: Garanzia

    Reclinazione della barra gioco sioni delle normative nazionali applica- La barra gioco puo’ essere regolata at- bili nel paese d’acquisto, dove previste. traverso gli snodi F in 3 diversi livelli di reclinazione (Fig. 5-6-7) in funzione del- la posizione della seduta. Riduttore tessile Per un corretto utilizzo del riduttore, passare le cinghie di ritenuta del seg-...
  • Seite 8 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT WARNING WARNING! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE do not use and keep it out of children’s AND DISPOSE OF ALL PLASTIC reach. BAGS AND PACKAGING MATERIALS • The toy bar shall only be used together AND KEEP THEM OUT OF REACH OF with the highchair Polly Progres5.
  • Seite 9: Warranty

    Fabric reducer cushion For a correct use of the reducer cushion, pass the highchair retaining belts in the corresponding holes. RECOMMENDATIONS FOR WASH- ING THE REDUCER CUSHION Wash in lukewarm water (maximum 30°); Do not bleach, do not dry in the dryer, do not iron, do not dry clean.
  • Seite 10 NOTICE D’EMPLOI AVERTISSEMENT IMPORTANT ATTENTION ! LA CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, être utilisé sous la surveillance d’un ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES adulte. SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS • Vérifier régulièrement l’état d’usure du QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE produit et la présence de casses éven- DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE...
  • Seite 11: Garantie

    Réglage de la barre de jeu rantie contre les défauts de conformité, La barre de jeu peut être réglée au consulter les conditions prévues par les moyen des croisements  F en trois ni- normes nationales applicables, le cas veaux de réglage différents (Fig.  5-6-7) échéant, dans le pays d’achat.
  • Seite 12 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS WARNUNG! BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF. WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH wachsenen benutzt werden. EVENTUELLE POLYBEUTEL • Prüfen Sie regelmäßig den Abnut- ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO- zungszustand des Produkts und ob es DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH- beschädigt ist.
  • Seite 13 Sicherheitsverschlüsse D betätigen der Gebrauchsanleitung) auftreten. und gleichzeitig die Zungen C nach Die Garantie ist verwirkt bei unsachge- außen drehen (Abb. 8-9). mäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Kon- Verstellung des Spielbügels nach formitätsfehler verweisen wir auf die hinten nationalen Rechtsvorschriften des Kauf- Der Spielbügel kann durch die Gelenke...
  • Seite 14 INSTRUCCIONES DE USO AVISO IMPORTANTE ¡ADVERTENCIA! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, corredizos que podrían crear riesgos QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE de estrangulamiento. El juguete debe PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO- usarse siempre bajo la vigilancia de un NENTES QUE FORMEN PARTE DEL adulto.
  • Seite 15 al mismo tiempo gire las lengüetas C tales. Para la duración de la garantía so- hacia el exterior (Fig. 8-9). bre los defectos de conformidad remí- tase a las disposiciones específicas de la Reclinación de la barra de juego normativa nacional aplicable en el país La barra de juego se puede regular me- de compra, si las hubiera.
  • Seite 16 INSTRUÇÕES DE USO AVISO ATENÇÃO! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, nós corrediços provocando o risco de REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS asfixia. A utilização do brinquedo deve SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ser feita sempre sob a vigilância per- ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE manente de um adulto.
  • Seite 17 desbloqueie os dentes de segurança A garantia não poderá, portanto, apli- D e ao mesmo tempo gire as lingue- car-se relativamente a danos no produ- tas C para o exterior (Fig. 8-9). to provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre Reclinação da barra de brinquedos defeitos de conformidade, remete-se...
  • Seite 18 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE MEDEDELINGEN LET OP! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET onder toezicht van een volwassene GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC worden gebruikt. ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAK- • Controleer het artikel regelmatig op KINGSONDERDELEN EN GOOI ZE slijtage en eventuele gebreken. Ge- WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL bruik het speelgoed in geval van be- BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • Seite 19 draait u tegelijkertijd de lipjes C naar De garantie is dus niet geldig in geval buiten (Fig. 8-9). van schade veroorzaakt door oneigen- lijk gebruik, slijtage of toevallige ge- Schuine stand van de speelboog beurtenissen. De speelboog kan met behulp van de Voor de duur van de garantie inzake koppelingen F op 3 verschillende stan- non-conformiteit verwijzen we naar de...
  • Seite 20 BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION OBS! FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! TA FÖRST AV OCH SLÄNG den inte användas. Förvara den utom EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH räckhåll för barn. ALLA ANDRA KOMPONENTER AV • Lekbågen får bara användas i kombina- FÖRPACKNINGSMATERIALET FÖRE tion med barnmatstolen Polly Progres5. ANVÄNDNING, ELLER FÖRVARA...
  • Seite 21 RÅD FÖR TVÄTT AV ADAPTERN Tvätta i ljummet vatten (högst 30°). Blek inte, torka inte i torktumlare, stryk inte, kemtvätta inte. Handtvätt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Textilmaterial Utvändigt: 100% polyester; Fyllnadsmaterial: 100 % polyester. GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabri- kationsfel vid normal användning av...
  • Seite 22 BRUGSANVISNINGER VIGTIG ADVARSEL OBS! SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG. OBS: FJERN OG ELIMINÉR EVENTU- duktet for slitage og tilstedeværelse ELLE PLASTIKPOSER OG ELEMEN- af eventuelle skader. Anvend aldrig TERNE, DER UDGØR PRODUKTEM- det beskadigede legetøj og hold det BALLAGEN INDEN BRUG, ELLER udenfor børns rækkevidde.
  • Seite 23 Stofindsats Indsatsen anvendes korrekt ved at lade barnestolens fæsteseler passere i de re- levante langhuller. VASKEANVISNINGER FOR INDSAT- Vask i lunkent vand (højst 30°); Ingen blegemidler, må ikke tromletørres, må ikke stryges, må ikke renses kemisk. Håndvask i koldt vand Ingen blegemidler Må...
  • Seite 24 BRUKERVEILEDNING VIKTIG MELDING FORSIKTIG! TA VARE PÅ DEN FOR SENERE REFERANSE. FORSIKTIG! FØR BRUK MÅ DU FJER- • Kontroller regelmessig eventuell slita- NE OG HIVE EVENTUELLE PLASTPO- sje ved produktet og om det viser tegn SER OG ALLE EMBALLASJEELEMEN- på eventuelle rift. Ved skade må leken TENE SOM ER DEL AV PRODUKTETS ikke benyttes og den må...
  • Seite 25 Reduksjonsenhet i stoff For å bruke reduksjonsenheten på riktig måte, la reimene til barnestolen passere i de dertil egnede åpningene. RÅD FOR VASK AV REDUKSJONSEN- HETEN Vask i lunkent vann (maksimalt 30°); Ikke tilsett klor, ikke tørk i maskin med trom- mel, ikke stryk, ikke rens.
  • Seite 26 KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄ HUOMAUTUS HUOMIO! SÄILYTÄ OHJEET MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. HUOMIO: ENNEN KÄYTTÖÖN RYH- merkkejä rikkoutumisesta. Jos lelu on TYMISTÄ POISTA JA HÄVITÄ MAH- vahingoittunut, älä käytä sitä ja pidä se DOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ poissa lasten ulottuvilta. KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN •...
  • Seite 27 Kankainen kavennuskappale Aseta kavennuskappale viemällä syöt- tötuolin turvahihnat niille tarkoitettui- hin reikiin. KAVENNUSKAPPALEEN PESUOH- JEET Pese haalealla vedellä (enintään 30°); Älä valkaise, älä kuivaa kuivausrummus- sa, älä silitä, älä tee kuivapesua. Pese käsin kylmässä vedessä. Valkaisu kielletty. Rumpukuivaus kielletty. Silitys kielletty. Kemiallinen pesu kielletty.
  • Seite 28 POKYNY K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM OD- te hračku a uchovejte ji mimo dosah STRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ dětí. PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁS- • Hrací hrazdu lze použít pouze ve spo- TI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO jení...
  • Seite 29 Přídavné polstrování Pro správné použití přídavného polst- rování, protáhněte zádržné popruhy sedačky příslušnými očky. RADY PRO MYTÍ PŘÍDAVNÉHO POL- STROVÁNÍ Perte ve vlažné vodě (maximálně 30°); Nebělte, nesušte v sušičce, nežehlete, nečistěte chemicky. Perte v ruce ve studené vodě Nebělte. Nesušte v sušičce Nežehlete.
  • Seite 30 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNA INFORMACJA OSTRZEŻENIE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIE- • Używanie zabawki jest dozwolone wy- BEZPIECZEŃSTWA UDUSZENIA, łącznie pod nadzorem osoby dorosłej. TRZYMAĆ OPAKOWANIE PLASTI- • Regularnie sprawdzać stan zużycia wy- KOWE W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM robu i obecność...
  • Seite 31 pieczające D, i jednocześnie obrócić instrukcji użytkowania. wypustkę C na zewnątrz (Rys. 8-9). Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń Przechylanie pałąka z zabawkami powstałych w wyniku niewłaściwego Pałąk z zabawkami można wyregulo- użytkowania, zużycia lub przypadko- wać za pomocą przegubów F i ustawić wych zdarzeń.
  • Seite 32 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΊΚΗ ΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΊΑ ΜΕΛΛΟΝΤΊΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΊΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΊ- τοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. ΡΕΣΤΕ ΚΑΊ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑ- • Ελέγχετε συστηματικά τη κατάσταση ΣΤΊΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΟΛΑ ΤΑ φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ΣΤΟΊΧΕΊΑ...
  • Seite 33 3. Για να αφαιρέσετε τη μπάρα παιχνι- συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται διού, πιέστε τα δόντια ασφαλείας από τις οδηγίες χρήσης. D και ταυτόχρονα περιστρέψτε τις Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι γλωττίδες C προς τα έξω (Εικ. 8-9). ζημιές...
  • Seite 34 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ANUNŢ IMPORTANT AVERTISMENT! PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENT! ÎNAINTE DE FOLO- produsului şi dacă există eventuale SIRE ÎNLĂTURAŢI ORICE SAC DIN rupturi. În cazul deteriorării, nu utilizaţi PLASTIC PRECUM ŞI TOATE ELE- bara pentru jucării şi nu o lăsaţi la înde- MENTELE AMBALAJULUI ŞI NU LE mâna copiilor.
  • Seite 35 intermediul articulaţiilor F pe 3 poziţii prevederile specifice din legislaţia naţi- de rabatare diferite (Fig. 5-6-7), în func- onală aplicabilă în ţara de achiziţie, dacă ţie de poziţia scaunului. sunt prevăzute. Salteluţă-reductor din material tex- Pentru o utilizare corectă a salteluţei-re- ductor din material textil, treceţi centu- rile de reţinere ale scaunului de masă...
  • Seite 36 KULLANIM TALIMATLARI ÖNEMLI UYARI DIKKAT! ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN SAKLAYINIZ. UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- düzgün şekilde monte edildiğinden DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTIK emin olunuz. Ürünün herhangi bir POŞETLERI VE AMBALAJ MALZEME- parçasında hasar olması durumunda, LERINI ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI ürünü kullanmayınız ve çocuklardan ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI uzak tutunuz.
  • Seite 37 Oyuncak barının geriye yatırılması nin süresi için, mevcut olan durumlarda Bağlantılar (F) yardımıyla oyuncak barı, lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal koltuk konumuna bağlı olarak, 3 farklı kanunların özel hükümlerine bakınız. geriye yatırma seviyesine (Şekil 5-6-7) ayarlanabilir. Kumaş daraltma minderi Daraltma minderinin doğru kullanımı...
  • Seite 38 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО- здать опасность удушья.Игрушка ВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ должна использоваться под присмо- ИМЕЮЩИЕСЯ ПЛАСТИКОВЫЕ ПА- тром взрослых. КЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПОНЕН- • Регулярно проверяйте состояние ТЫ УПАКОВКИ. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, изделия...
  • Seite 39 надавите на предохранительные но указаний инструкций по эксплуа- зубцы D и одновременно поверни- тации. те язычки C наружу (Рис. 8-9). В любом случае, гарантия не будет действительна в случае ущерба, об- Наклон панели с игрушками условленного несоответствующим При помощи шарниров F можно вы- использованием, изнашиванием...
  • Seite 40 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗВЕРНІТЬ УВАГУ УВАГА! ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ У МАЙБУТНЬОМУ. УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ небезпечних вузлів-зашморгів, які ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВ- є джерелом удушення. Підвіска для НІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ І РЕШ- іграшок завжди має використовува- ТУ КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В тися...
  • Seite 41 запобіжні зубці D та одночасно по- Відтак, гарантія не буде діяти в разі верніть язички C назовні (Мал. 8-9). ушкоджень, що з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення Нахил підвіски для іграшок або випадкових подій. Підвіску для іграшок можна регулюва- Про строк дії гарантії відповідності ти...
  • Seite 42 INSTRUÇÕES DE USO AVISO IMPORTANTE ATENÇÃO! CONSERVE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO: PARA EVITAR O PERIGO gulamento. O uso do brinquedo deve DE ASFIXIA, MANTER ESTE SACO ocorrer sempre sob a vigilância de um PLÁSTICO LONGE DO ALCANCE DAS adulto. CRIANÇAS. •...
  • Seite 43 opere nos dentes de segurança D caso de danos provocados por uso im- enquanto gira as linguetas C para o próprio, desgaste ou acidente. exterior (Fig. 8-9). Quanto à duração da garantia sobre de- feitos de conformidade, consulte as dis- Reclinação da barra de brinquedos posições específicas das normas aplicá- A barra de brinquedos pode ser regu-...
  • Seite 44 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫حتذير مهم‬ . ً ‫حتذير. احتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫حتذير: قبل االستعمال، قم بإزالة كافة األكياس‬ ‫• يجب إمالة قضيب األلعاب بحيث يتم االحتفاظ‬ ‫البالستيكية وخامات التغليف، وأبعدها عن‬ ‫مبسافة مناسبة بني األلعاب ووجه الطفل، وذلك‬ .‫متناول...
  • Seite 45 ‫يتم الغسل يدوي ً ا مباء بارد‬ ‫ال تستعمل مبي ّ ض‬ 30° C ‫ال تقم بالتجفيف باستخدام مجفف‬ ‫كهربائي‬ ‫ال تقم بالكي‬ ‫ال تقم بالتنظيف اجلاف‬ ‫تركيبة األقمشة‬ ‫الكسوة اخلارجية: %001 بوليستر‬ .‫احلشو: %001 بوليستر‬ ‫الضمان‬ ‫هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام‬ ‫في...
  • Seite 46 Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Seite 47 ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
  • Seite 48 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com logo chicco senza trapping sul pallino rosso...