Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
500 GP Dlxe

OPERATORS MANUAL

I
T IS THE RESPONSIBILITY OF THE OPERATOR TO MAINTAIN CUSTOMER SAFETY
,
AT ALL TIMES
AND IT IS IMPERATIVE THAT THE DETAILS SET OUT IN THIS MANUAL
ARE FOLLOWED PRECISELY
Part No. 90500069

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NAMCO 500 GP Dlxe

  • Seite 1: Operators Manual

    500 GP Dlxe OPERATORS MANUAL T IS THE RESPONSIBILITY OF THE OPERATOR TO MAINTAIN CUSTOMER SAFETY AT ALL TIMES AND IT IS IMPERATIVE THAT THE DETAILS SET OUT IN THIS MANUAL ARE FOLLOWED PRECISELY Part No. 90500069...
  • Seite 2 Page 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents OPERATORS MANUAL ..........................1 GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS ....................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ....................6 GENERELLE SIKKERHEDSOVERVEJELSER ..................8 CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD................10 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ................... 12 ΕΞΕΤΑΣΗ ΓΕΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................14 CONSIDERAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA ................16 VANLIGE SIKKERHETSTILTAK ......................
  • Seite 4: Safety Warning

    This equipment is for indoor use only and should only be used for the purpose intended. Namco Europe Ltd. bears no responsibility for accidents, injury or damage resulting from unauthorized changes to, or improper use of this equipment.
  • Seite 5: Moving The Equipment

    Do not make any alteration to this equipment without prior approval. Doing so could cause unforeseeable danger. Only parts specified by Namco Europe Ltd. should be used when replacing parts. (Including screws) Ensure that the power to the equipment is turned OFF before commencing any maintenance work.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (Suchsysteme), die Weitergabe oder sonstiges Kopieren für den gewerblichen und privaten Gebrauch sind untersagt und bedürfen der vorherigen Genehmigung durch NAMCO EUROPE LIMITED. Die informationen in diesem Handbuch entsprechen den Tatsachen bei Drucklegung. NAMCO EUROPE LIMITED behält sich jedoch das Recht zu Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vor.
  • Seite 7: Aus- Und Einbau Von Komponenten Und Teilen

    Es dürfen keierlei Veränderungen ohne vorherige Genehmigung am Gerät vorgenommen werden. Zuwiderhandlungen stellen eine Gefahrenquelle dar. Für die Repartur dürfen nur Originalersatzteile (incl. Schrauben) von NAMCO EUROPE LTD. verwendet werden. Vor Beginn aller Wartungsarbeiten (Fehlersuche, Reparaturen etc.) muß der Netzstecker gezogen werden.
  • Seite 8: Generelle Sikkerhedsovervejelser

    Denne rnaskine er kun til indendørs brug og bør kun bruges til det beregnede formål. Namco Ltd. bærer intet ansvar for ulykker eller skader som er et resultat af uautoriserede ændringer eller fejlagtig brug af denne rnaskine.
  • Seite 9 Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af kvalificeret personale. Skift ikke noget på maskinen uden godkendelse, det kan føre til uforudset fare. Der bør kun bruges dele specificeret af Namco Europe Limited når der skiftes eller repareres dele (inklusiv skruer).
  • Seite 10: Consideraciones Generales De Seguridad

    NAMCO EUROPE LIMITED. Si bien la información contenida en este manual se da de buena fe y es correcta en el momento de su impresión, NAMCO EUROPE LIMITED se reserva el derecho de hacer cambios y alteraciones sin previo aviso.
  • Seite 11 No realice alteraciones en esta máquina sin aprobación previa. De hacerlo así, pueden causar peligros imprevisibles. Sólo deben usarse las partes especificadas por Namco Europe Ltd. para reparaciones o reemplazos (incluidos los tornillos). Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento (reparaciones, resolución de problemas, etc.)
  • Seite 12: Mesures De Securite

    Malgré le fait que les informations contenues dans ce manuel soient données de bonne foi et étaient actualisées au moment de leur impression, NAMCO EUROPE LIMITED se réserve le droit de procéder à des changements ou à des modifications sans avis préliminaire.
  • Seite 13 Ne pas apporter de modifications sur cette machine sans autorisation préalable, faute de quoi cela pourrait entraîner un danger. Seules les pièces détachées Namco Europe Ltd. doivent être utilsées pour le remplacement ou la réparation de pièces (y compris les vis) S’assurer que l’interrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail de maintenance (localisation...
  • Seite 14: Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Αυτ το µηχάνηµα είναι για χρήση µ νο σε εσωτερικ χώρο και θα πρέπει να χρησιµοποιείται µ νο για τουσ λ γουσ για τουσ οποίουσ κατασκευάστηκε. Η εταιρεία NAMCO Ltd δεν φέρει καµία ευθύνη για ατυχήµατα , πληγέσ ή καταστροφέσ που µπορεί να προκληθούν απ αλλαγέσ χωρίσ άδεια σε ή εισαγωγείσ αυτού του µηχανήµατοσ.
  • Seite 15 ∆εν πρέπει να γίνονται µετατροπέσ στα µηχανήµατα ωρίσ έγκριση . Μπορεί να προκληθεί απρ βλεπτοσ κίνδυνοσ. Μ νο µέρη που διευκρινίζονται απ την εταιρεία NAMCO EUROPE Ltd µπορούν να χρησιµοποιηθούν για αντικατάσταση ή επιδι ρθωση. (συµπεριλαµβάνοντε και οι βίδεσ) Να είναι σίγουρα κλειστ το ρεύµα πριν οποιαδήποτε δουλειά στο µηχάνηµα.
  • Seite 16: Considerazioni Generali Sulla Sicurezza

    Quest macchina deve essere usata solo in interni e deve essere usata solo per gli scopi per cui è progettata. Namco Europe Ltd non si assume responsabilità per incidenti, ferite o damni risultanti da cambiamenti non autorizzati o da uso improprio della macchina.
  • Seite 17 Quando si rimpiazza o si riparano delle parti (incluse le viti) si possono usare solo parti approvate dalla Namco Europe Ltd. Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi lavoro di manutenzione (guasti, riparazioni etc.) Se state per iniziare un lavoro non descritto in questo manuale, contattate il vostro distributore per instruzioni poichè...
  • Seite 18: Vanlige Sikkerhetstiltak

    NAMCO EUROPE LIMITED. Da informasjonen i denne manualen er gitt i god tru og var korrekt da den ble utgitt, tillegger NAMCO EUROP LIMITED seg retten til å lage forandringer uten varsel.
  • Seite 19 Installasjon, service, justering eller rutine vedlikehold skal bare utføres av kvalifiserte personer. Ikke lag noen forandringer på denne maskinen uten godkjenning. Dette kan medføre uforutsette farer. Bare deler spesifisert av Namco Europe Ltd. skal benyttes ved utskifting eller reparasjon av deler (dette gjelder også skruer).
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsoverwegingen

    Namco Europe Limited. Ofschoon de informatie in deze handleiding in goed vertrouwen is gegeven en nauwkeurig was ten tijde van het drukken, houdt Namco zich het recht voor om veranderingen en aanpassingen te maken zonder bericht.
  • Seite 21 Maak geen veranderingen aan deze machine zonder goedkeuring vooraf. Dit kan onvoorzien gevaar opleveren. Alleen onderdelen die door Namco Europe Ltd. zijn gespecificeerd dienen gebruikt te worden bij het vervangen of repareren van onderdelen (incl. schroeven). Zorg ervoor dat de machine UITgeschakeld is voordat er enig onderhoudswerk wordt verricht (troubleshooting, reparaties etc.)
  • Seite 22: Avisos De Segurança

    NAMCO EUROPA LIMITADA. A informação contida neste manual foi fornecida de boa fé, sendo rigorosa na altura da sua publicação. A NAMCO EUROPA LIMITADA, reserva-se o direito de proceder a mudanças e alterações sem qualquer aviso prévio.
  • Seite 23 A substituição ou reparação de peças deverá ser feita apenas com peças de origem ou especificadas pela “Namco Europa Ltd.” (incluindo parafusos) Certifique-se que a maquina se encontra desligada sempre que iniciar qualquer tipo de trabalho de manutenção.
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    återvinningssystem, översändas eller på annat sätt kopieras för offentlig eller privat användning, utan tillstånd från NAMCO EUROPE LIMITED. Eftersom informationen i denna manual lämnas ut i god tro och var korrekt när den trycktes, reserverar sig NAMCO EUROPE LIMITED för ändringar.
  • Seite 25 Gör inga ändringar på denna maskin utan ett godkännande i förväg. Detta kan förorsaka oförutsägbar fara. Endast delar som är specificerade av Namco Europe Ltd. ska användas vid utbyten eller reparation av delar (inklusive skruvar). Försäkra dig om att strömmen är avstängd innan underhållsarbete påbörjas (felsökning, reparationer etc.)
  • Seite 26: Turvallisuusohjeet

    Tästä julkaisusta ei saa ottaa missään muodossa kopioita yksityis- tai julkiseen käyttöön ilman NAMCO EUROPE LIMITED:in lupaa. Tässä ohjekirjassa olevat tiedot pitävät julkaisuhetkellä paikkansa. NAMCO EUROPE LIMITED:illä on kuitenkin oikeus muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta. Tämä laite on valmistettu EC direktiivien mukaisesti. Se on testattu ja todettu noudattavan seuraavia direktiivejä: 89/336/EEC ja 72/23/EEC (EN55014, EN55104 ja EN 60335-1 standardit).
  • Seite 27 Tälle laitteelle ei saa tehdä mitään hyväksymättömiä muutoksia. Se voi aiheuttaa ennalta-arvaamattomia vaaroja. Vain Namco Europe Ltd:n määrittelemiä varaosia saa käyttää vaihtaessasi tai korjatessasi osia. (sisältäen ruuvit). Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen työn aloittamista.
  • Seite 28: Specifications

    1. SPECIFICATIONS POWER SUPPLY:- 230v / 300w AC AMBIENT OPERATING +5°C to +25°C TEMPERATURE:- MONITOR:- Pioneer 50” JVS Projection Monitor COIN ACCEPTOR:- Mars CashFlow - 1 Channel DIMENSIONS:- Assembled 1500(w) x 2820(d) x 1890(h) Monitor Cabinet 1500(w) x 790(d) x 1730(h) Coin Tower Cabinet 1080(w) x 600(d) x...
  • Seite 29: How To Play

    2. HOW TO PLAY This is a motorcycle racing game that can be linked with up to three other games so that one to four players can compete together on the same course. The players race each other and/or computer riders. There are three courses available:- Paul Ricard......
  • Seite 30: Major Components

    3. MAJOR COMPONENTS Page 30...
  • Seite 31: Moving The Machine

    4. MOVING THE MACHINE This equipment is fitted with castors to make it easier to move. Take care when moving the equipment on an inclined floor. The overall height of this equipment is 1890mm. Take care of any overhead obstructions. (e.g. Light Fittings, Electric Cables etc.) When moving the equipment, ensure that the equipment is dis-assembled into 3 parts: Monitor Assy, Coin Tower Cabinet and Ride Assy.
  • Seite 32: Das Gerät Darf An Folgenden Plätzen Nicht Aufgestellt Werden

    This machine is designed for INDOOR USE ONLY. Do not install in the following places. Outdoors Direct Sunlight, places with excessive humidity or dust, places where there is water leakage, near air-conditioning or heating equipment, places with excessive heat or cold temperature. Places where it would be in the way of emergency exits or fire extinguishing equipment.
  • Seite 33 CETTE MACHINE EST DESTINEE UNIQUEMENT A UN USAGE INTERIEUR NE PAS INSTALLER LA MACHINE DANS LES ENDROITS SUIVANTS A l’extérieur. Directement exposée au soleil, aux endroits excessivement humides ou poussiéreux, aux endroits où il y a des risques de fuite d’eau, près de ventilateurs ou source de chaleur, aux endroits très chauds ou froids.
  • Seite 34 ESTA MAQUINA FOI CONCEBIDA PARA UTILIZAÇÃO EM ESPACOS INTERIORES APENAS NÃO INSTALAR A MAQUINAS NOS SEGUINTES LOCAIS:- Exteriores. `Luz solar directa, locais com humidade excessiva ou pó, locais aonde existam fugas de água perto de ar condicionados ou equipamentos calorificos e locais com temperaturas excessivamente quentes ou frias.
  • Seite 35: Fitting The Header Assembly

    Fitting the Header Assembly The Header Assembly has a forward centre of gravity, so it is important that at least two people are used to fit or remove the Header Assembly. The fitting position of the Header Assembly is very high, and it is important that a means of reaching the height safely, without stretching, is available.
  • Seite 36: Fitting The Coin Tower Cabinet

    Fitting the Coin Tower Cabinet Place the Coin Tower Cabinet close to the Monitor Cabinet and connect the connectors. Place the Coin Tower Cabinet up to the Monitor Cabinet taking care not to trap any wires. Remove 6off security screw (M5x25) and remove the Cabinet Access Plate. Security screw (M5x25) Cabinet Access Plate...
  • Seite 37 Fit the 8off hex head screws (M8x60), with flat and spring washers, to retain the Coin Tower Cabinet to the Monitor Cabinet. Refit the Cabinet Access Plate with the 6off security screws (M5x25). Hex head screw (M8x60) Spring washer Flat washer Monitor base Coin tower cabinet Page 37...
  • Seite 38: Fitting The Ride Assembly

    Fitting the Ride Assembly Place the Ride Base assembly onto the Coin Tower Cabinet Support Bracket and connect the connector. Slide the Ride Base up to the Coin tower Cabinet taking care not to trap any wires. Fit 4off Hex head screws (M8x40) with flat and spring washers and 2off Hex head screws (M8x20) with flat and spring washers.
  • Seite 39: Linking Two Or More Games

    Linking Two or More Games Up to 4 games can be linked together for linked game play. Switch all games OFF. Remove 2off pozi head screws (M4x12) and remove the Link Cover Bracket, located next to the mains inlet. (M4x12) Fit the Link Cable (supplied) as shown in the following diagrams.
  • Seite 40: Adjustments

    6. ADJUSTMENTS Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by qualified personnel only. Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af kvalificeret personale. Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo por personal cualificado.
  • Seite 41: Turning On The Power

    Turning on the Power After the machine has been installed, turn ON the power. The power switch is located on the rear of the monitor cabinet. Adjustment Switches The Adjustment switches are located inside the coin door. Service Switch. Press this switch to obtain game credits without incrementing the play meter. Test Switch Slide the test switch ON to enter test mode.
  • Seite 42: Test Mode

    Test Mode Open the coin door and slide the test switch “ON”. The “Menu Screen” will be displayed on the monitor. Select the test required by using the select up/down switch. The colour of the selected test will change. Activate the test by pressing the Enter switch. Select “EXIT” in each test to return to the “Menu Screen”.
  • Seite 43: Coin Options

    6-3-1 Coin Options Select “COIN OPTIONS” on the menu screen to set the game cost and related settings. The following screen is displayed. Use the Select Up/Down switch to choose the required item then press the Enter button. Use the Select Up/Down switch to change the setting. Press the Enter button after changing the setting to be able to select another item Select “EXIT”...
  • Seite 44: Game Options

    6-3-2 Game Options Select “GAME OPTIONS” on the menu screen to set the game settings. The following screen is displayed. Use the Select Up/Down switch to choose the required item then press the Enter button. Use the Select Up/Down switch to change the setting. Press the Enter button after changing the setting to be able to select another item Select “EXIT”...
  • Seite 45: I/O Test

    6-3-3 I/O Test Select “I/O TEST” on the menu screen to test the switches. The following screen is displayed. Use the Select Up/Down switch to choose the required item then press the Enter button. Press the Enter button and the Select Up switch together after testing to return to the MENU Screen.
  • Seite 46: Switch Test

    6-3-3-1 Switch Test Select “Switch Test” from the I/O menu screen to test the switches. The following screen is displayed. The screen displays the current state of the switches. Press the Up Select switch and the Enter button at the together to exit and return to the I/O menu screen.
  • Seite 47: Sound Test

    6-3-4 Sound Test Select “Sound Test” from the menu screen to adjust the volumes and to test the sound. The following screen is displayed. Use the Up/Down select switch to choose the required item then press the Enter button. Use the Up/Down switch to change the setting. Press the Enter button after changing the settings to select another item.
  • Seite 48: Monitor Test

    6-3-5 Monitor Test Select “Monitor Test” from the menu screen to test and adjust the monitor. The following screen is displayed. Use the Up/Down select switch to choose the required item then press the Enter button. To return to the Monitor Test Menu from a test pattern, press the Enter Button. Select “EXIT”...
  • Seite 49: Others

    6-3-7 Others Select “OTHERS” on the menu screen. The following screen is displayed. Use the Select Up/Down switch to choose the required item then press the Enter button. Use the Select Up/Down switch to change the setting. Press the Enter button after changing the setting to be able to select another item Select “EXIT”...
  • Seite 50: Initialization

    7. INITIALIZATION Adjustments when Replacing Parts The following operation must always be performed after replacing the Game PCB, Rom, or Control Potentiometers. The game will not operate correctly if these adjustments are not made. Slide the TEST switch ON while pressing and holding the SERVICE switch. The following screen is displayed.
  • Seite 51 I/F INITIALIZE Initialize Complete 0000 BRAKE 0000 BANK 0000 RETRY ENTER SW : RETRY TEST SW : EXIT 10. Initialization is now completed. 11. If the View Change Button is pressed before a control is at the correct position press the Enter switch to start the initialization again. 12.
  • Seite 52: Maintenance

    8. MAINTENANCE Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by qualified personnel only. Ensure that the POWER to the machine is turned OFF before commencing any maintenance work. (Trouble shooting, service or repairs etc.) Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 53 Aanpassingen of onderhoud aan deze machine dient alleen uitgevoerd te worden door bekwaam personeel. Zorg ervoor dat de machine UITgeschakeld is voordat er enig onderhoudswerk wordt verricht (troubleshooting, reparaties etc.) Afinações ou manutenção nesta maquina, deverão ser efectuadas sómente por pessoal qualificado. Certifique-se que a maquina se encontra desligada sempre que iniciar qualquer tipo de trabalho de manutenção.
  • Seite 54: Replacing The Monitor

    Replacing the Monitor The monitor is heavy (Approx 100kg). At leastfive people are required to remove the monitor. Seperate the Coin Tower Cabinet from the Monitor Cabinet. (see section 5-2 page 36) Remove 4off security screws (M5x25) and remove the front cover. Disconnect te two connectors and then remove 2off hex head screws (M10x130), spring washers and square flat washers.
  • Seite 55 Remove the 2off hex head screws (M5x35) and remove the cover strip. Remove 20ff hex head screws (M5x35), unlock and remove the back door. Remove 2off hex head screws (M10x130), spring and square flat washers. Lift the monitor approx. 10cm from the monitor base and then move it forwards or backwards clear of the monitor base.
  • Seite 56: Handle Bar Assembly

    Handle Bar Assembly Remove 4off security screws (M4x12), and remove the handle bar assembly cover to gain access to the throttle and brake controls. NOTE:- The game must be re-initialized whenever the PCB, ROMS, Throttle, Brake or Steering controls are replaced. (See section 7 page 50) 8-2-1 Replacing the Throttle Control Pot...
  • Seite 57: Replacing The Steering Control Pot

    8-2-3 Replacing the Steering Control Pot Remove three security screws (M5x25) and four security screws (M5x16) from the right hand bike vac-form, and remove the vac-form. Slacken the grub screw (M4x5) to release the control pot shaft. Replace the control pot, ensuring that the pot is replaced in the same position and the wires are fitted to the correct terminals.
  • Seite 58: Replacing The Fluorescent Tube Or Starter

    Replacing the Fluorescent Tube or Starter Remove 4off security screw (M5x16) and remove the top retaining bracket and header acrylic. Replace the fluorescent tube or starter. Refit the header acrylic and top retaining bracket. Security screw (M5x16) Fluorescent lamp Starter Retaining bracket Header Acrylic Page 58...
  • Seite 59: Parts

    9. PARTS c i l c i l ½ - " Page 59...
  • Seite 60 2 Opposite side...
  • Seite 61 " 0 t i s t l i t n I c t i t n I c t i c t i i f i l Page 61...
  • Seite 62 Page 62...
  • Seite 63 c t i c t i d i l c t i Page 63...
  • Seite 64 Page 64...
  • Seite 65 o l l ½ " l l i Page 65...
  • Seite 66 Page 66...
  • Seite 67 e l t e l t e l t d i l e l t e l t p i l Page 67...
  • Seite 68: Schematic

    10. SCHEMATIC Page 68...
  • Seite 69 Page 69...

Inhaltsverzeichnis