Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.21 Ex1
Dok-No.: BX460047 ◦ Version: 08/2019 ◦ Ref.: 998BX460047
Analysentechnik
2
9
15
22
29
34
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies GAS 222.21 Ex1

  • Seite 1 Analysentechnik GAS 222.21 Ex1 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460047 ◦ Version: 08/2019 ◦ Ref.: 998BX460047...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.21 Ex1 Welchen Typ Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typen- 1 Einleitung schild. Auf diesem finden Sie neben der Auftragsnummer Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme auch die Artikelnummer und Typbezeichnung. des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte des Gerätes...
  • Seite 3 GAS 222.21 Ex1 Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si- 1.2 Typenschild cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da- Beispiel: durch Personen- und Sachschäden. Bühler Technologies GmbH Hersteller mit Anschrift Harkortstr.
  • Seite 4: Lebens- Und Explosionsgefahr Während Der Installation Und Wartung

    GAS 222.21 Ex1 GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. Messgas/Kondensat kann gesundheitsgefährdend sein. Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des Einsatzbereich! Gases/Kondensates. Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifika- b) Unterbrechen Sie bei allen Wartungs- und Reparaturar- tionen betrieben werden.
  • Seite 5 GAS 222.21 Ex1 4 Aufbauen und Anschließen 4.3 Montage des Entnahmerohres (optional) Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- HINWEIS längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des de unter Verwendung der beigefügten Dichtung und Muttern Grundgeräts durch Zubehör möglich...
  • Seite 6 GAS 222.21 Ex1 4.7 Anschluss der Gasleitung 4.7.1 Spülanschluss Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung Verfügt die Sonde über einen Spülanschluss in G3/8, liegt die- sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. ser ohne werkseitig angebaute Rückspülvorrichtung offen. Vor Inbetriebnahme muss der Spülanschluss gasdicht ver- Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der...
  • Seite 7 GAS 222.21 Ex1 lationsprüfgerät bei einer Prüfspannung von 2500 V DC 4.9 Elektrische Anschlüsse auszuführen. Der Isolationswiderstand sollte mindestens WARNUNG 10 MOhm betragen. Gefährliche Spannung Ist die Sonde mit Magnetventilen bestellt, so sind diese werk- seitig auf der Klemmleiste aufgelegt. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- nommen werden.
  • Seite 8 GAS 222.21 Ex1 WARNUNG Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antrie- bes darf nicht überschritten werden. GEFAHR Explosionsgefahr durch elektrostatische Entladung Betriebsmittel dürfen nur dort eingesetzt werden, wo es beim Normalbetrieb nicht zu häufigen zündfähigen, elektrostati- schen Entladungen kommen kann.
  • Seite 9 GAS 222.21 Ex1 Passing through gases 1 Introduction Flammable gases above the UEL may only be blown back with This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow inert gases. Flammable gases from 25 % LEL and up to the UEG...
  • Seite 10: Explosion Hazard

    GAS 222.21 Ex1 2 Safety instructions NOTICE 2.1 Important Information Accessories may limit critical operating parameters of the base unit This unit may only be used if: • the product is being used under the conditions described Adding accessories may limit critical operating parameters.
  • Seite 11: Installation

    GAS 222.21 Ex1 4.1 Installation site requirements DANGER Sample gas probes are intended for flange mounting. Use in explosive areas • Installation site and installation position are determined Flammable gasses could ignite or explode. Avoid the follow- based on requirements specific to the application.
  • Seite 12 GAS 222.21 Ex1 Please note the following items when connecting the sample 4.4 Installing the outlet filter gas line (NPT 1/4") on heated probes to prevent thermal NOTICE bridges: • Choose the shortest possible screw connection. The outlet filter and the O-ring for the handle must be inser- ted prior to first startup.
  • Seite 13: Potential Equalization/Static Charge

    GAS 222.21 Ex1 • Regularly check the function of the electrical protection. DANGER • Also check visible parts of the heating tape for damage, Broken pressure vessel e.g. from transport. Damaged heating tapes may allow moisture and dirt to enter and result in arcing and a heat- Gas leak, danger due to flying parts.
  • Seite 14: Maintenance

    GAS 222.21 Ex1 5 Operation and Control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. NOTICE The weather hood must be closed during operation! WARNING Housing or component damage Never exceed the maximum working pressure and temperat- ure range of the drive.
  • Seite 15 GAS 222.21 Ex1 • Avant d'installer l'appareil, veuillez vérifier si les données 1 Introduction techniques mentionnées correspondent aux paramètres Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service d'utilisation. de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
  • Seite 16: Indications Importantes

    GAS 222.21 Ex1 Limitations des catégories/zones du fait des accessoires 2 Indications de sécurité Sachez que, en fonction des accessoires utilisés, le domaine 2.1 Indications importantes d'application autorisé des sondes peut être limité. L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : Veuillez prendre en compte le tableau suivant : •...
  • Seite 17 GAS 222.21 Ex1 INDICATION DANGER Limitation des paramètres de fonctionnements impor- Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- tants de l'appareil de base possible du fait des acces- tion et la maintenance soires Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère...
  • Seite 18: Risque D'explosion

    GAS 222.21 Ex1 4 Assemblage et raccordement 4.3 Montage du tube de prélèvement (optionel) Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- INDICATION tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre- Limitation des paramètres de fonctionnements impor- bride à...
  • Seite 19 GAS 222.21 Ex1 4.7 Raccordement de la conduite de gaz AVERTISSEMENT La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Fuite de gaz précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Le gaz de mesure peut être dangereux pour la santé ! adaptés.
  • Seite 20 GAS 222.21 Ex1 • Le bon fonctionnement de la sécurisation électrique doit DANGER être vérifié régulièrement. Compression adiabatique en cas de rétrolavage de gaz • Vérifiez aussi si des parties visibles du ruban chauffant (risque d'explosion) ! ont été éventuellement détériorées, p. ex. lors du trans- port.
  • Seite 21: Fonctionnement Et Utilisation

    GAS 222.21 Ex1 • les informations de puissance indiquées sur la plaque si- DANGER gnalétique sont respectées. Liaison équipotentielle / charge électrostatique • la tension et la fréquence du ruban chauffant corres- pondent bien aux valeurs du réseau. Les charges électrostatiques peuvent provoquer la formation •...
  • Seite 22 GAS 222.21 Ex1 Puede comprobar de qué tipo dispone consultando la placa de 1 Introducción características. En esta encontrará el número de artículo junto Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- al número de pedido y la designación del tipo.
  • Seite 23 GAS 222.21 Ex1 Deben tenerse en cuenta las normativas de seguridad rele- 1.2 Placa de características vantes del lugar de montaje, así como las regulaciones gene- rales de las instalaciones técnicas. Prevenga las averías, evi- Ejemplo: tando de esta forma daños personales y materiales.
  • Seite 24 GAS 222.21 Ex1 PELIGRO PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los El gas de muestreo/líquido de condensación puede ser perju- siguientes riesgos: dicial para la salud.
  • Seite 25: Montaje

    GAS 222.21 Ex1 4 Construcción y conexión 4.3 Montaje del conducto de muestreo (opcional) En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el INDICACIÓN conducto de muestreo debe quedar enroscado. A continua- Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- ción, se fijará...
  • Seite 26 GAS 222.21 Ex1 4.7 Conexión de la tubería de gas ADVERTENCIA El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- Salida de gas nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- ¡El gas de medición puede resultar nocivo para la salud! cuada.
  • Seite 27 GAS 222.21 Ex1 • La función de la protección eléctrica debe verificarse cada PELIGRO cierto tiempo. ¡Compresión adiabática con el retrolavado del gas (peli- • Verifique también si las partes visibles de la banda cale- gro de explosión)! factora han sufrido daños, p. ej., durante el transporte. Si las bandas calefactoras están dañadas, la humedad y la...
  • Seite 28: Mantenimiento

    GAS 222.21 Ex1 • La tensión y la frecuencia de la banda calefactora coinci- PELIGRO den con los valores de red. Conexión equipotencial/carga estática • las conexiones eléctricas están bien conectadas. • el equipo de control está configurado y conectado según Las cargas estáticas pueden conllevar la producción de chis-...
  • Seite 29 GAS 222.21 Ex1 1 导言 通过附件对类别/区域的限制 应注意,取决于所使用的附件,探头的允许使用区域可能是有 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 限的。 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 请注意以下表格: 在互联网 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 型号 GAS 带附件 导致的有限的使用 222.xx Ex1 区域 如有问题,请联系: 采样自 相邻区域 比勒科技有限公司 21 Ex1, 31 Ex1, 蓄压器PAV 01 1区 Harkortstraße 29 35 Ex1 (产品编号46222PAV配 40880 Ratingen 有相关配件)...
  • Seite 30 GAS 222.21 Ex1 • 在易爆区域中安装电气设备须遵守IEC/EN 60079-14的规 危险 定。 爆炸危险 • 必须遵照有关调试、运行、维护和废弃处理的其他国家法 规。 不当使用情况下的气体泄漏引起的爆炸危险和生命危险。 • 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规 a) 请仅依本说明书中描述般使用设备。 格或设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书 以备后用。 b) 请注意工艺条件。 2.2 常规性危险提示 c) 检查管道的密封性。 探头的最高表面温度完全取决于操作条件 (蒸汽温度、样气 危险 入口温度、环境温度、流体流量)。在易爆危险区域 使用本 设备时,请特别注意相关的危险警告。 安装和维护过程中的生命和爆炸危险 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。 设备上的所有工作(组装、安装维护)只能在没有爆炸性气氛 的情况下进行。 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。 危险 使用于易爆性危险区域 设备操作员必须确保: 易燃气体可能被点燃或爆炸。请避免以下危害源:...
  • Seite 31 GAS 222.21 Ex1 4.1 安装地点要求 4.7 连接气体管线 气体取样探头被设计用于法兰安装。 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接这些样气管线。 • 安装的地点和位置由应用程序的相关条件确定。 此表格给出了就样气探头连接的概述: • 如果可能的话,安装支架应向管道中心轻微倾斜。 探头 储备容器 球阀 控制阀 • 安装地应不受天气影响。 GAS 222 PAV01 气动传动 3/2路电磁阀 • 请为安装以及后续的维护工作,确保空间足够且安全地能 DN65/PN6/ 连接法兰 接触到。请尤其注意探管的设计长度! DN3“-150 如果探头以零件的形式送达安装现场,则必须首先对它进行组 样气入口 G3/4 装。 样气出口 NPT 1/4 4.2 安装...
  • Seite 32 GAS 222.21 Ex1 如果订购的探头带有电磁阀,则这些电磁阀在出厂时已放置在 提示 端子排上。 为反冲洗所需的压缩空气(惰性气体)的工作压力必须始终高 连接盒中提供了自动反冲洗时用于连接电磁阀的端子(引脚分 于工艺压力。 配请参见附录中的图纸)。 所需压力至少为3 bar (44 psi)。 4.9.3 电磁阀(可选) 危险 危险 高压空气罐破损 打开电磁阀壳体有爆炸危险 气体泄漏、因四下飞出部件导致的危险。 电磁阀是一个封闭的系统。不允许将其拆除! 高压空气罐的最大工作压力为10 bar (145 psi)! 必须为每个磁体串联一个符合其额定电流(根据IEC 60127-2-1 工作压力根据工作电压而降低(参见电磁阀铭牌)。 标准最大3 x Ib)或具有短路和热快速释放的电机保护开关 (设定为额定电流)的保险丝作为短路保护装置。 危险 • 对于磁体的非常小的额定电流,具有根据所提及的IEC标准 反冲洗气体时的绝热压缩(爆炸危险)! 的最低电流值的保险丝就足够了。必须单独串联该保险 丝。 因绝热压缩可能产生高的气体温度,须由用户进行检查。...
  • Seite 33 GAS 222.21 Ex1 5.1 调试前 调试设备前请检查: • 软管和电气连接和加热带未被损坏,并已被正确安装。 • 没有拆除气体采样探头上的任何零件。 • 保护和监测设备已到位并发挥作用(电机保护开关)。 • 气体取样探头的进气口和出气口未关闭。 • 环境参数得以遵循。 • 探头部件耐待输送的和周围的介质。 • 遵守铭牌上的性能数据。 • 加热带的电压和频率是否与电源值一致。 • 电气连接是否被妥善拧紧。 • 监控设备是否已被正确连接和调整。 • 是否执行了保护措施。 • 按规定且有效地接地。 • 排气过滤器和手柄处安装有O型环(若存在)。 6 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。 7 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上...
  • Seite 34 GAS 222.21 Ex1 • Проверьте также наличие всех прилагающихся частей 1 Введение в поставке. Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Тип оборудования Вы найдете на типовoй табличке. На ней бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- указаны номер заказа и артикульный номер, а также типо- сти, в...
  • Seite 35 GAS 222.21 Ex1 Ограничения категорий/зон вследствие комплектующих 2 Указания по безопасности Обращаем Ваше внимание на то, что при использовании 2.1 Важные указания определенных комплектующих сфера применения зондов Использование прибора допускается только при соблюде- может быть ограничена. нии следующих условий: Просим учитывать следующую таблицу: •...
  • Seite 36 GAS 222.21 Ex1 • используются средства защиты и выполняются пред- ОПАСНОСТЬ писанные работы по техобслуживанию, Опасность взрыва • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- ния, Опасность взрыва и опасность для жизни вследствие утеч- • соблюдение действующих национальных предписаний ки газа при использовании прибора не по назначению.
  • Seite 37 GAS 222.21 Ex1 3 Транспортировка и хранение ОПАСНОСТЬ Оборудование может транспортироваться только в ориги- Опасность взрыва вследствии пробоя пламени нальной упаковке или ее подходящей замене. Тяжелые травмы и повреждения установки При длительном неиспользовании оборудование необхо- При опасности пробоя пламени необходимо установить...
  • Seite 38 GAS 222.21 Ex1 4.7 Подключение газопроводов Для длинных линий анализируемого газа при необходимо- сти необходимо установить дополнительные крепежные Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- зажимы на пути к системе анализа газа! После подключе- но и аккуратно подключить при помощи соответствующего ния всех линий и проверки плотности нужно аккуратно...
  • Seite 39 GAS 222.21 Ex1 4.9.2 Подключение нагревательной ленты ОПАСНОСТЬ Зонды оснащены саморегулируемой нагревательной лен- Разрыв напорного сосуда той, которую в розетке подключения необходимо подклю- Утечка газа, опасность от разлетающихся деталей. чить согласно обозначению клемм в соединительной ко- робке. В целях максимальной безопасности (в том числе...
  • Seite 40 GAS 222.21 Ex1 • Номинальное напряжение предохранителя должно 5.1 Перед вводом в эксплуатацию быть больше или равно указанному номинальному напряжению электромагнита (U +10 %). Значение Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в предохранителя указано на типовой табличке электро- следующем: магнитного клапана.
  • Seite 41 GAS 222.21 Ex1 1 Appendix 1.1 Probe Terminal Diagram 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. BX460047 ◦ 08/2019 Bühler Technologies GmbH...

Inhaltsverzeichnis