Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
W239 NA 778-095000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex DIAMOND

  • Seite 1 W239 NA 778-095000...
  • Seite 2 English page 1 Français page 13 Español página 27 Português página 41...
  • Seite 3 Congratulations on purchasing your TIMEX watch. ® Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, and to register your product please visit: www.timex.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS HOW TO START YOUR WATCH To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. The second hand will begin advanc- How to Start Your Watch ing in one-second intervals. WATER AND SHOCK RESISTANCE Water and Shock Resistance If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated.
  • Seite 5: To Set Time/Day/Date

    WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY TO SET TIME: BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR 1) PULL crown all the way out and turn DATE WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT. to correct time. 1.
  • Seite 6: How To Adjust Bracelet

    TO SET QUICK DATE® FEATURE: 4. Press locking plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used. 3-Position Crown: FOLDOVER CLASP BRACELET 1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCKWISE or COUNTER- CLOCKWISE until correct date appears. 1.
  • Seite 7: Bracelet Link Removal

    Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Re-assembly: Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or 1. Rejoin bracelet parts. thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identi- cal or similar model.
  • Seite 8: Extended Warranty

    971-4-310850. other rights, which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates EXTENDED WARRANTY or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed Available in U.S.
  • Seite 9 Félicitations pour votre achat d’une montre TIMEX ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements et pour enregistrer le produit, visiter le site :...
  • Seite 10: Comment Mettre La Montre En Marche

    SOMMAIRE COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE Pour mettre la montre en marche, retirer le capot de protection en plastique situé sous la couronne, puis enfoncer la couronne vers le Comment mettre la montre en marche boîtier. L’aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d’une seconde.
  • Seite 11: Pour Régler L'heure

    MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS POUR RÉGLER L’HEURE : ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU, 1) TIRER la couronne complètement DATE SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES. et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte.
  • Seite 12: Comment Ajuster Le Bracelet

    RÉGLAGE DE LA FONCTION QUICK DATE® : COMMENT AJUSTER LE BRACELET Couronne à 3 positions : (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de 1) Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS montre, avec certaines variantes.) HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à...
  • Seite 13: Démontage De Maillons Du Bracelet

    BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET 1. Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. Démontage de maillons : 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncer la barrette et faire pivoter délicate- 1. Placer le bracelet verticalement et intro- ment le bracelet pour le dégager.
  • Seite 14: Garantie Internationale Timex

    Le type de pile est indiqué sur le dos du fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.
  • Seite 15 état ou d’une province à l’autre. GARANTIE ÉTENDUE Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de répara- Disponible aux É.-U. exclusivement. La garantie peut être prolongée pour une tion original dûment rempli ou, aux É.-U.
  • Seite 16 Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX ® Lea atentamente estas instrucciones para entender el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto. Para obtener más información y registrar su producto, visite: www.timex.com...
  • Seite 17: Cómo Inicializar Su Reloj

    ÍNDICE DE CONTENIDOS CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ Para inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de la corona y luego presione la corona contra la caja. El segundero comenzará Cómo inicializar su reloj a avanzar a intervalos de un segundo. RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES Resistencia al agua y a los golpes Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M).
  • Seite 18 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PARA FIJAR LA HORA: APRIETE NINGÚN BOTÓN NI TIRE DE LA CORONA DEBAJO DEL 1) TIRE de la corona completamente FECHA AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA hacia afuera y gire para corregir RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS.
  • Seite 19: Cómo Ajustar La Pulsera

    PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN QUICK DATE®: CÓMO AJUSTAR LA PULSERA Corona de 3 posiciones: (Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a 1) Tire de la corona hasta el punto “medio” y gírela en sentido HORARIO todos los modelos de relojes). o ANTIHORARIO hasta que aparezca la fecha correcta.
  • Seite 20: Remoción De Eslabones De La Pulsera

    PULSERA CON BROCHE PLEGABLE REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche. Cómo quitar los eslabones: 2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el perno de resorte 1. Coloque la pulsera en posición vertical e hacia adentro y gire suavemente la pulsera para desacoplarla.
  • Seite 21: Garantía Internacional De Timex

    El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. Las estimaciones un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucur- de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas con sales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
  • Seite 22 GARANTÍA EXTENDIDA Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando Sólo disponible en EUA.
  • Seite 23 Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funciona- mento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. Para mais informações e para registar o seu produto, visite: www.timex.com...
  • Seite 24: Resistência À Água E Ao Choque

    ÍNDICE COMO INICIAR O SEU RELÓGIO Para iniciar o seu relógio, remova a protecção de plástico que se encontra por baixo da coroa e carregue na coroa contra a caixa. O ponteiro dos Como iniciar o seu relógio segundos começará a avançar em intervalos de 1 segundo. RESISTÊNCIA À...
  • Seite 25 AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE PARA AJUSTAR A HORA: EM NENHUM DOS BOTÕES NEM PUXE PARA FORA A COROA 1) Puxe a coroa totalmente para fora DATA DEBAIXO DE ÁGUA, A NÃO SER QUE O SEU RELÓGIO ESTEJA e rode-a para acertar a hora.
  • Seite 26 PARA AJUSTAR A FUNÇÃO QUICK DATE® (DATA RÁPIDA): COMO AJUSTAR A BRACELETE Coroa de 3 posições: (São aplicadas variações das seguintes secções da bracelete a todos os 1) Puxe a coroa para a posição “do meio” e rode-a NO SENTIDO DOS modelos de relógio).
  • Seite 27: Retirar Um Elo Da Bracelete

    BRACELETE DE DOBRAR E ENCAIXAR RETIRAR UM ELO DA BRACELETE 1. Localize a vareta de mola que liga a bracelete ao fecho de encaixe. Remoção de elos: 2. Com uma ferramenta aguçada, empurre a vareta de mola para dentro 1. Coloque a bracelete verticalmente e enfie e torça suavemente a bracelete para desengatar.
  • Seite 28 Corporation pelo período de UM ANO a contar da data da compra original. relógio. A vida útil da pilha é calculada com base em certas características A Timex e as suas filiais em todo o mundo honrarão esta Garantia Internacional. de utilização; a duração da pilha variará conforme a sua utilização real.
  • Seite 29 PROLONGAMENTO DA GARANTIA A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com Disponível apenas nos Estados Unidos. Prolonga a sua garantia por um o Cupão de Reparação do Relógio original, devidamente preenchido ou, apenas...
  • Seite 30 W239 EU 778-095002...
  • Seite 31 English page 1 Français page 13 Español página 27 Português página 41 Italiano pagina 55 Deutsch Seite 69 Nederlands pagina 83...
  • Seite 32 INDICE COME AVVIARE L’OROLOGIO Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. La lancetta dei secondi Come avviare l’orologio comincerà a spostarsi in incrementi di un secondo. RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Resistenza all’acqua e agli urti Se l’orologio in dotazione è...
  • Seite 33 AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ PER IMPOSTARE L’ORA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE NÉ ESTRARRE 1) TIRARE la corona completamente in DATA LA CORONA SOTT’ACQUA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE fuori e girarla fino ad ottenere l’ora L’OROLOGIO È IMPERMEABILE FINO A 200 METRI. giusta.
  • Seite 34 PER IMPOSTARE LA FUNZIONE QUICK DATE® COME REGOLARE IL BRACCIALE Corona a 3 posizioni: (Variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti 1) estrarre la corona nella posizione “intermedia” e girarla IN SENSO i modelli di orologio.) ORARIO o IN SENSO ANTI-ORARIO finché non appare la data giusta. BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE Corona a 2 posizioni: 1.
  • Seite 35 BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE 1. Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio. Rimozione delle maglie 2. Servendosi di un attrezzo appuntito, spingere in dentro la barretta 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un a molla e torcere delicatamente il bracciale per staccarlo.
  • Seite 36: Garanzia Internazionale Timex

    L’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Corporation pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue necessario è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata della affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Seite 37 US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
  • Seite 38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr ® Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Um mehr Informationen zu erhalten und Ihr Produkt zu registrieren, gehen Sie bitte zu: www.timex.com...
  • Seite 39: Wasserbeständigkeit Und Stossfestigkeit

    INHALT INBETRIEBNAHME DER UHR Um die Uhr betriebsbereit zu machen, entfernen Sie den Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie diese dann vollständig in das Gehäuse. Der Inbetriebnahme der Uhr Sekundenzeiger beginnt, sich in Sekundenintervallen vorwärts zu bewegen. WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern (WR_M) gekennzeichnet.
  • Seite 40: Einstellen Der Zeit

    ACHTUNG: BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU 200 METERN EINSTELLEN DER ZEIT: WASSERBESTÄNDIG SIND, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE 1) Die Krone vollständig herausziehen und DATUM DRÜCKEN UND KRONE NICHT HERAUSZIEHEN, drehen, um die Uhrzeit einzustellen. UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN. 2) Krone hineindrücken, um fortzufahren. 1.
  • Seite 41: Einstellen Der Funktion Quick Date

    EINSTELLEN DER FUNKTION QUICK DATE®: ARMBAND ANPASSEN 3-Positionen-Krone: (Variationen der folgenden Armbandparagraphen gelten für alle 1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN oder Uhrenmodelle.) ENTGEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum erscheint. ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE 2-Positionen-Krone: 1. Verschlussplatte öffnen. 1) Krone bis zur AUSSENposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN 2.
  • Seite 42: Armband Mit Faltverschluss

    ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN 1. Finden Sie die Feder, die das Armband mit dem Verschluss verbindet. Glieder entfernen: 2. Drücken Sie die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunter, 1. Armband aufrecht stellen und mit einem und drehen Sie das Armband leicht, bis es sich löst. spitzen Gegenstand in die Gliedöffnung 3.
  • Seite 43: Timex Internationale Garantie

    Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter Timex und seine Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren Gebrauch. neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
  • Seite 44 Timex Corporation. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine...
  • Seite 45 Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie en om uw product te registreren: www.timex.com...
  • Seite 46: Uw Horloge Starten

    INHOUDSOPGAVE UW HORLOGE STARTEN Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. De secondewijzer Uw horloge starten begint te lopen in stappen van één seconde. WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Waterbestendigheid en schokvastheid Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M)
  • Seite 47: De Tijd Instellen

    WAARSCHUWING: ONDER WATER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP DE TIJD INSTELLEN: DRUKKEN EN DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN OPDAT HET 1) TREK de kroon helemaal naar buiten DATUM HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT, TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT en draai hem tot de juiste tijd. UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS.
  • Seite 48: Armband Afstellen

    DE FUNCTIE QUICK DATE® INSTELLEN: ARMBAND AFSTELLEN Kroon met 3 standen: (Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle 1) Trek de kroon tot de “middelste” stand en draai hem MET DE KLOK horlogemodellen.) MEE of TEGEN DE KLOK IN totdat de juiste datum verschijnt. ARMBAND MET CLIPSLUITING Kroon met 2 standen: 1.
  • Seite 49: Armbandschakels Verwijderen

    ARMBAND MET KLAPSLUITING ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. Schakels verwijderen: 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap naar binnen en 1. Zet de armband rechtop en steek een draai de armband voorzichtig los. puntig stuk gereedschap in de opening van 3.
  • Seite 50: Internationale Garantie Van Timex

    Timex zijn uitgevoerd, als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
  • Seite 51 Timex Corporation. tot land en van staat tot staat verschillen. Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele horlogerepara-...
  • Seite 52 W239 EU 778-095002...
  • Seite 53 English page 1 Français page 13 Español página 27 Português página 41 Italiano pagina 55 Deutsch Seite 69 Nederlands pagina 83...
  • Seite 54 INDICE COME AVVIARE L’OROLOGIO Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. La lancetta dei secondi Come avviare l’orologio comincerà a spostarsi in incrementi di un secondo. RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Resistenza all’acqua e agli urti Se l’orologio in dotazione è...
  • Seite 55 AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ PER IMPOSTARE L’ORA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE NÉ ESTRARRE 1) TIRARE la corona completamente in DATA LA CORONA SOTT’ACQUA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE fuori e girarla fino ad ottenere l’ora L’OROLOGIO È IMPERMEABILE FINO A 200 METRI. giusta.
  • Seite 56 PER IMPOSTARE LA FUNZIONE QUICK DATE® COME REGOLARE IL BRACCIALE Corona a 3 posizioni: (Variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti 1) estrarre la corona nella posizione “intermedia” e girarla IN SENSO i modelli di orologio.) ORARIO o IN SENSO ANTI-ORARIO finché non appare la data giusta. BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE Corona a 2 posizioni: 1.
  • Seite 57 BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE 1. Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio. Rimozione delle maglie 2. Servendosi di un attrezzo appuntito, spingere in dentro la barretta 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un a molla e torcere delicatamente il bracciale per staccarlo.
  • Seite 58 L’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Corporation pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue necessario è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata della affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Seite 59 US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
  • Seite 60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr ® Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Um mehr Informationen zu erhalten und Ihr Produkt zu registrieren, gehen Sie bitte zu: www.timex.com...
  • Seite 61 INHALT INBETRIEBNAHME DER UHR Um die Uhr betriebsbereit zu machen, entfernen Sie den Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie diese dann vollständig in das Gehäuse. Der Inbetriebnahme der Uhr Sekundenzeiger beginnt, sich in Sekundenintervallen vorwärts zu bewegen. WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern (WR_M) gekennzeichnet.
  • Seite 62 ACHTUNG: BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU 200 METERN EINSTELLEN DER ZEIT: WASSERBESTÄNDIG SIND, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE 1) Die Krone vollständig herausziehen und DATUM DRÜCKEN UND KRONE NICHT HERAUSZIEHEN, drehen, um die Uhrzeit einzustellen. UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN. 2) Krone hineindrücken, um fortzufahren. 1.
  • Seite 63 EINSTELLEN DER FUNKTION QUICK DATE®: ARMBAND ANPASSEN 3-Positionen-Krone: (Variationen der folgenden Armbandparagraphen gelten für alle 1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN oder Uhrenmodelle.) ENTGEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum erscheint. ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE 2-Positionen-Krone: 1. Verschlussplatte öffnen. 1) Krone bis zur AUSSENposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN 2.
  • Seite 64 ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN 1. Finden Sie die Feder, die das Armband mit dem Verschluss verbindet. Glieder entfernen: 2. Drücken Sie die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunter, 1. Armband aufrecht stellen und mit einem und drehen Sie das Armband leicht, bis es sich löst. spitzen Gegenstand in die Gliedöffnung 3.
  • Seite 65 Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter Timex und seine Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren Gebrauch. neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
  • Seite 66 Timex Corporation. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine...
  • Seite 67 Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie en om uw product te registreren: www.timex.com...
  • Seite 68 INHOUDSOPGAVE UW HORLOGE STARTEN Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. De secondewijzer Uw horloge starten begint te lopen in stappen van één seconde. WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Waterbestendigheid en schokvastheid Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M)
  • Seite 69 WAARSCHUWING: ONDER WATER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP DE TIJD INSTELLEN: DRUKKEN EN DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN OPDAT HET 1) TREK de kroon helemaal naar buiten DATUM HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT, TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT en draai hem tot de juiste tijd. UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS.
  • Seite 70 DE FUNCTIE QUICK DATE® INSTELLEN: ARMBAND AFSTELLEN Kroon met 3 standen: (Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle 1) Trek de kroon tot de “middelste” stand en draai hem MET DE KLOK horlogemodellen.) MEE of TEGEN DE KLOK IN totdat de juiste datum verschijnt. ARMBAND MET CLIPSLUITING Kroon met 2 standen: 1.
  • Seite 71 ARMBAND MET KLAPSLUITING ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. Schakels verwijderen: 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap naar binnen en 1. Zet de armband rechtop en steek een draai de armband voorzichtig los. puntig stuk gereedschap in de opening van 3.
  • Seite 72 Timex zijn uitgevoerd, als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
  • Seite 73 Timex Corporation. tot land en van staat tot staat verschillen. Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele horlogerepara-...

Inhaltsverzeichnis