Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Swedish design
and manufacture
since 1967
Aqua-Mex / Aqua-Mex FE
Manual
User manual
Инструкция
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuiale d'usa
Copyright © 2017 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se, www.pahlen.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pahlen Aqua-Mex FE

  • Seite 1 Aqua-Mex / Aqua-Mex FE Manual User manual Инструкция Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Manuiale d’usa Copyright © 2017 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se, www.pahlen.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SVENSKA 3- 8 ENGLISH 9-14 DEUTSCH 15-20 РУССКИЙ 21-26 FRANÇAIS 27-32 ESPAÑOL 33-38...
  • Seite 3: Tekniska Data

    En komplett värmeväxlare med anslutningar till primär- och pump driver primärvattnet. sekundärvatten. Kapacitet: 40 eller 70kW. Kapacitet: 40, 70 eller 100kW. Aqua-Mex FE är damm- och vattenskyddad enligt skyddsklass IP44, för montage både inom- och utomhus. Aqua-Mex FE är CE-godkänd. Mått L770xB140xH346 mm Mått 40, 40T, 70, 70T...
  • Seite 4 Aqua-Mex värmeväxlare, standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Bildtext Bildtext Aqua-Mex FE värmeväxlare, fullt utrustad FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Applicera gängtätning här Backventil Säkerhet Innan service- och reparationsarbeten påbörjas skall enheten göras spänningsfri och säkras mot obehörig återinkoppling.
  • Seite 5 Aqua-Mex Installation allmänt Aqua-Mex och Aqua-Mex FE kan installeras tillsammans med värmepump, solpaneler eller annan valfri värmekälla, antingen med den inbyggda temperaturstyrningen eller enbart som värmeväxlare. Rörinstallationen skall göras först och vara klar innan den elektriska installationen påbörjas av behörig elektriker.
  • Seite 6 Elinstallationen skall alltid utföras av behörig Switch panel elektriker. • Aqua-Mex FE skall installeras med skyddsjord och jordfelsbrytare. Däremot behöver inte pumpen i Aqua-Mex FE något externt motor- skydd. • Elkabeln skall installeras så att den under inga FLOW AC IN omständigheter kommer i kontakt med rör-...
  • Seite 7: Handhavande

    1. Kontrollera att alla anslutningar är åtdragna. 2. Kontrollera att flödesriktningen stämmer överens med pilen på Aqua-Mex FE pumphus. 3. Ställ in högsta effektläget på Aqua-Mex FE cirkulationspump (genom att vrida vredet till läge III), se bild 9. 4. Starta sekundär pump (poolvattnets cirkulationspump).
  • Seite 8 8. Öppna avstängningsventilen på trycksidan. Bild 11. Avstängning (endast Aqua-Mex FE) När Aqua-Mex FE stängs av med on/off knappen blinkar först ”OFF” i displayen ca 5 sekunder, sedan lyser en punkt för att indi- kera att enheten fortfarande är strömsatt. Felsökning Feltyp Orsak - åtgärd...
  • Seite 9: Product Description

    A complete heat exchanger with connections to the primary and secondary water circuits. Capacity: 40 or 70kW. The Aqua-Mex FE is protected from dust and water as per protection Capacity: 40, 70 or 100kW. class IP44, for installation either indoors our outdoors.
  • Seite 10 Aqua-Mex Dimension diagrams Aqua-Mex heat exchanger, standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Aqua-Mex FE heat exchanger, fully equipped FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Apply thread sealant here Check valve Safety Before service and repair work is started, the unit must be disconnected from the power supply and secured against unauthorized re-connection.
  • Seite 11: Installation, General

    Aqua-Mex Installation, general Aqua-Mex and Aqua-Mex FE can be installed together with a heat pump, solar panels or other heatsource, either with built-in temperature control or solely as a heat exchanger. Pipe installation shall be performed first and must be completed before work starts on the electrical installation by an authorized electrician.
  • Seite 12 Electrical installation shall always be carried out by an authorized electrician. Switch panel • The Aqua-Mex FE shall be installed with a protective ground and an earth fault relay. However, the pump in the Aqua-Mex FE does not require any external automatic circuit breaker for the motor protection.
  • Seite 13 2. Check that the direction of flow matches the arrow on the Aqua-Mex FE pump housing. 3. Set the highest power output on the Aqua-Mex FE circulation pump (by turning the handle to position III), see figure 9. 4. Start the secondary pump (pool water circulation pump).
  • Seite 14: Error Codes

    Shutting off (only for Aqua-Mex FE) When the Aqua-Mex FE is shut off via the on/off button, “OFF” will first flash in the display for about 5 seconds, after which a small dot will light up to indicate that the unit still has a current supply.
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Ein kompletter Wärmetauscher mit Anschlüßen für Primär- und Sekundärwaßer. Kapazität: 40 oder 70 kW. Aqua-Mex FE ist gemäß Schutzklasse IP44 staub- und waßergeschützt Kapazität: 40, 70 oder 100 kW. sowie für die Montage drinnen und draußen zugelaßen. Aqua-Mex FE besitzt die CE-Kennzeichnung.
  • Seite 16: Zeichnung Mit Abmessungen

    DEUTSCH Aqua-MEX Zeichnung mit Abmessungen Aqua-Mex Wärmetauscher Standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Aqua-Mex FE Wärmetauscher, komplett ausgerüstet FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Gewindedichtung hier an- bringen Rückschlagventil Sicherheit Vor Beginn von Service- und Reparaturarbeiten muss die Spannung zur Einheit abgeschaltet und diese vor unbefugtem Wiederanschluss gesichert werden.
  • Seite 17: Einbau Allgemeines

    Wärmetauscher von selbst entleert. Die Dosierung von Chlor, Säure oder dergleichen muss Installation CO -dosering nach dem Wärmetauscher erfolgen, um Korrosion zu vermeiden. Aqua-Mex FE ist waagerecht an der Wand oder der-gleichen zu montieren, siehe nach- stehende Skizze.
  • Seite 18: Alternative Fließrichtung (Nur Aqua-Mex Fe)

    Der komplett ausgerüstete Aqua-Mex FE kann mit einem Handgriff bei der Installation auf die Fließ- richtung des Wärmetauschers abgestimmt werden. Aqua-Mex FE wird in der Ausführung A geliefert. Wird die Ausführung B gewünscht, befolgen Sie bitte die Schritte 1-7 unten.
  • Seite 19: Erste Inbetriebnahme (Nur Aqua-Mex Fe)

    ISO 2768-1 Scale Revised by: Date Aqua-Mex fully equipped Es ist zu beachten, dass die Pumpe zu Aqua-Mex FE bei der Verwahrung keinen Temperaturen ausgesetzt wird, die außerhalb Drawing number Rev.no. M11189 Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880 des Bereichs von -10°C bis +50°C liegen.
  • Seite 20: Entlüftung Der Umwälzpumpe (Nur Aqua-Mex Fe)

    8. Abschaltventil auf der Rückseite öffnen. Abschalten (nur Aqua-Mex FE) Abbildung 11. Wird Aqua-Mex FE mit der ein- und aus-Taste (on/off) abgeschaltet, blinkt im Display zunächst OFF ca. fünf Sekunden lang, danach leuchtet ein Punkt, der anzeigt, dass die Einheit immer noch Spannung hat.
  • Seite 21: Описание Продукта

    Теплообменник с соединениями по первичному и вторичному водяным контурам. Мощность: 40 или 70 кВт. Теплообменник Aqua-Mex FE защищен от пыли и воды по классу Мощность: 40, 70 или 100 кВт. защиты IP44, предназначен для установки как внутри помещения, так и на открытом воздухе.
  • Seite 22: Габаритные Размеры

    РУССКИЙ Aqua-Mex Габаритные размеры Теплообменник Aqua-Mex, cтандартный 40, 40T 70, 70T 100, 100T Теплообменник Aqua-Mex FE, полностью оборудованный FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Здесь используйте резьбовой герметик Обратный клапан Безопасность Перед началом ремонтно-профилактических работ оборудование следует отключить от источника питания, обеспечив...
  • Seite 23 РУССКИЙ Aqua-Mex Общий монтаж оборудования Теплообменники Aqua-Mex и Aqua-Mex FE могут устанавливаться с тепловым насосом, солнечными батареями или другими источниками тепла, имея встроенный блок т емпературного контроля, либо просто использоваться в качестве теплообменника. Сначала должен выполняться монтаж трубопроводов, затем осуществляется монтаж электрооборудования, который...
  • Seite 24 соприкасаться с трубопроводами и/или корпусом насоса и электродвигателя. Альтернативное направление потока (только для теплообменника Aqua-Mex FE) В полностью оборудованном теплообменнике Aqua-Mex FE можно легко добиться направления потока, необходимого для данного конкретного случая установки. Теплообменник Aqua-Mex FE поставляется в модификации A.
  • Seite 25: Эксплуатация

    остается закрытым более одного месяца, то из теплообменника должна быть слита вся вода. На нижней стороне теплообменника имеются две дренажные заглушки для слива воды вторичного контура. Внимание! В период хранения, насос теплообменника Aqua-Mex FE не должен подвергаться воздействию температур ниже -10.C и выше +50 .C.
  • Seite 26: Локализация Неисправностей

    Рисунок 11. Отключение (только для теплообменника Aqua-Mex FE) Когда теплообменник Aqua-Mex FE отключается кнопкой «вкл./выкл.», на дисплее сначала высвечивается “ВЫКЛ” в течение порядка 5 секунд, а затем загорается небольшая точка, чтобы показать, что агрегат все еще находится под напряжением. Локализация неисправностей...
  • Seite 27: Présentation Du Produit

    Puissance: 40 ou 70kW. Puissance : 40, 70 ou 100kW. Aqua-Mex FE présente un niveau IP44 de protection contre la poussière et l’eau, pour un montage en intérieur ou en extérieur. Aqua-Mex FE répond aux normes de conformité CE.
  • Seite 28 FRANÇAIS Aqua-Mex Schéma côté Échangeur Aqua-Mex modèle standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Échangeur Aqua-Mex FE modèle équipé FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Appliquer le matériau d’étanchéité ici Soupape arrière Sécurité Le dispositif sera mis hors tension et protégé contre les ré-enclenchements non autorisés avant les travaux de maintenance et de réparation.
  • Seite 29: Installation Générale

    Installation générale On peut associer les échangeurs Aqua-Mex et Aqua-Mex FE à une pompe à chaleur, à des panneaux solaires ou à une autre source de chaleur de son choix, et les utiliser soit avec la commande de température intégrée soit en tant qu’échangeur de chaleur uniquement.
  • Seite 30: Installation Électrique

    PUMP Option des sens de circulation des flux (ne concerne qu’Aqua-Mex FE) Avec le modèle équipé Aqua-Mex FE il vous est possible, en un seul tour de main, d’adapter le sens de circulation des flux de l’échangeur à l’installation. Aqua-Mex FE vous est livré sous la configuration A.
  • Seite 31 1. Vérifier que les raccordements sont correctement serrés. 2. Vérifier que le sens de circulation des flux correspond à la flèche figurant sur le boîtier de la pompe d’Aqua-Mex FE. 3. Régler la pompe de circulation d’Aqua-Mex FE sur la puissance la plus élevée (en tournant le bouton jusqu’à la position III), se reporter à...
  • Seite 32: Codes D'erreur

    8. Ouvrir le robinet d’arrêt côté refoulement. Schéma Arrêt (ne concerne qu’Aqua-Mex FE) Lorsqu’on éteint Aqua-Mex FE à l’aide du bouton on/off, l’indicateur «OFF» se met d’abord à clignoter pendant environ 5 secondes, puis une diode allumée indiquera que l’appareil est toujours branché. Anomalies Anomalies Type Cause –...
  • Seite 33: Descripción Del Producto

    Intercambiador completo con conexiones a agua primaria y secundaria. Capacidad: 40 ó 70 kW. El Aqua-Mex FE está protegido contra el polvo y el agua según la Capacidad: 40, 70 ó 100 kW. clase de protección IP44, para ser montado tanto en interiores como en exteriores.
  • Seite 34: Seguridad

    ESPAÑOL Aqua-Mex Planos acotados Intercambiador de calor Aqua-Mex, estándar 40, 40T 70, 70T 100, 100T Intercambiador de calor Aqua-Mex FE, completamente equipado FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Aplicar sellante de rosca aquí Válvula de retención Seguridad Antes de iniciar trabajos de servicio y reparación debe dejarse la unidad sin tensión y asegurar que no pueda ser reconectada por persona no autorizada.
  • Seite 35 La dosificación de cloro, ácido o similares debe hacerse después del intercambiador, Installation CO -dosering a fin de evitar la corrosión. Aqua-Mex FE debe montarse horizontalmente sobre una pared o similar, vea el esbozo de abajo. Bräddavlopp 1.
  • Seite 36: Instalación Eléctrica

    La instalación eléctrica debe hacerla siempre un electricista autorizado. • Aqua-Mex FE debe instalarse con puesta a tierra protectora e interruptor de fuga a tierra. Por el contrario, la bomba del Aqua-Mex FE no FLOW necesita ninguna protección del motor externa. AC IN •...
  • Seite 37 2. Controle que la dirección del flujo concuerde con la flecha de la caja de la bomba del Aqua-Mex FE. 3. Ponga la posición de potencia más alta en la bomba de circulación del Aqua-Mex FE (girando el mando a la posición III), vea la ilustración 9.
  • Seite 38: Localización De Averías

    Ilustración 11. Desconexión (solo Aqua-Mex FE) Cuando se desconecta el Aqua-Mex FE con el botón de “on/off”, luce primero “OFF” de forma intermitente en la pantalla durante unos cinco segundos; después luce un punto indicando que la unidad sigue teniendo corriente.

Diese Anleitung auch für:

Aqua-mex

Inhaltsverzeichnis