Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-3120 Bedienungsanleitung Seite 13

Ela-mono-leistungsverstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle verei-
ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de venti-
latieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Tijdens het gebruik staan de aansluitingen SPEAK-
ER OUTPUT (9) en SLAVE INPUT (17) onder een
levensgevaarlijke spanning tot 100 V. De in- en uit-
gangen mogen enkel aangesloten en gewijzigd wor-
den, wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.
Schakel het apparaat niet in en trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat een
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof enkel met een droge, zachte
doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
2 Consejos de seguridad y de utilización
El aparato cumple con todas las directivas
necesarias de la Unión Europea y es por ello está
marcada con el símbolo
.
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una
tensión de red peligrosa (230 V~).
¡Deje su mantenimiento sólo en
manos de personal especia-
lizado y no inserte nada a través
de las aperturas de ventilación!
Una manipulación inexperta o la
modificación de la unidad pue-
den causar un peligro de des-
carga eléctrica.
Durante el funcionamiento, una tensión de
contacto peligroso de hasta 100 V está presente
en los bornes SPEAKER OUTPUT (9) y SLAVE
INPUT (17). Haga o cambie todas las conexiones
sólo con el sistema de megafonía apagado.
Es esencial que tenga en cuenta los puntos siguien-
tes:
El aparato sólo está indicado para su uso en inte-
rior. Protéjalo contra proyecciones y salpicaduras
de agua, una alta humedad del aire y del calor
(temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente con líquido encima
del aparato, por ejemplo vasos de bebida.
El calor generado dentro del aparato debe eva-
cuarse mediante circulación del aire. Por lo tanto
no deben cubrirse las rejillas de ventilación.
No haga funcionar el aparato y desconecte inme-
diatamente el enchufe de la toma de red:
1. en caso de daños visibles en el aparato o en el
cable de red,
2. si después de una caída o un accidente similar
pudiera haberse producido un defecto,
3. si se producen fallos.
En cualquier caso la unidad debe ser reparada
por personal experto.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
.
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De versterker PA-3120 is speciaal ontworpen voor
het gebruik in geluidsinstallaties in 100 V-techniek.
Voor achtergrondmuziek en voor gewone aankondi-
gingen is een lijnniveau-ingang beschikbaar. Voor
noodberichten of andere belangrijke aankondigin-
gen is een tweede lijnniveau-ingang voorhanden.
Met een afzonderlijke schakelaar of een extern relais
kunt u naar de tweede ingang omschakelen. Via de
100 V-ingang van de PA-3120 van een bestaande
geluidsinstallatie kunt u ook extra vermogen voor bij-
komende luidsprekers ter beschikking stellen.
Via de ingebouwde foutmeldingsmodule kunt u
signaalgever aansluiten die bij het uitvallen van de
netspanning of bij afwezige noodvoeding de storing
melden. Om de werking van de uitgangsversterker
te controleren, kunt u bovendien de foutbewakings-
module PA-6FD van MONACOR gebruiken.
4 De module PA-6FD monteren
De foutbewakingsmodule PA-6FD (figuur 3) die als
toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal voor deze
versterker ontworpen. De module genereert een
sinustestsignaal van 20 kHz die naar de eindverster-
ker wordt gestuurd. Als er door een defect in de
versterker geen testsignaal naar de aansluiting
SPEAKER OUTPUT (9) wordt gestuurd, lichten de
No tire nunca del cable de red directamente para
desconectar el enchufe de la toma de red, tire
siempre del enchufe.
Para la limpieza utilice únicamente un trapo seco
y suave; no utilice nunca agua o productos quími-
cos.
No se asumirá ninguna garantía para el aparato ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales resultantes de
la utilización de la unidad con otro fin distinto del
originalmente concebido, si no se conecta o utiliza
correctamente, o si no se repara de manera
experta.
Si el aparato debe retirarse definitivamente
del funcionamiento, llévela a un centro de
reciclaje local para su eliminación no perju-
dicial para el medio ambiente.
3 Posibilidades de utilización
El
amplificador
PA-3120
diseñado para la aplicación en sistemas de mega-
fonía de línea 100 V. Una entrada nivel línea está
prevista para la musica de fondo y los anuncios nor-
males. En caso de anuncios urgentes u otros anun-
cios importantes, una segunda entrada nivel línea
está prevista. Con un interruptor separado o un relé
externo, puede conmutar hacia la segunda entrada.
Alternativamente, mediante la entrada 100 V, el
PA-3120 puede ampliar la potencia para altavoces
suplementarios de una instalación de megafonía ya
existente.
Vía el módulo de detección de errores integrado,
puede conectar los indicadores que en caso de
corte de tensión de alimentación o ausencia de ali-
mentación de emergencia indicarán una señal de
error. Para vigilar el buen funcionamiento del ampli-
ficador, puede insertar adicionalmente el módulo de
vigilancia de error PA-6FD de MONACOR.
LED's FAULT en PROTECT (3) op. Bovendien gaat
de groene LED (13) op de achterzijde van versterker
uit. Via een relais kunt u bovendien een signaalge-
ver activeren.
4.1 Montage en aansluiting
WAARSCHUWING De montage van de module
Als er een noodstroomeenheid is aangesloten, kop-
pelt u deze van de aansluitingen DC POWER (6)
los, zodat de versterker zeker buiten bedrijf is.
1) Schroef het deksel van de versterker los en
neem de afsluitplaat (10) weg.
2) Monteer de module PA-6FD van buitenaf op de
plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast.
3) Steek de 4-polige leiding die achteraan in de ver-
sterker met de kabelboom is verbonden, in de
jack CN 601 van de module. Daarbij moet de bui-
tenste pen van de jack vrij blijven, zie figuur 4.
4) Verbind het contact COM van de aansluitklem
SPEAKER OUTPUT (9) op de versterker met het
contact COM van de aansluitklem Line In (19) op
de module, en het contact 100 V van SPEAKER
OUTPUT met het contact HOT van Line In.
5) Steek de jumper SW 1 op de bewakingsmodule
in de stand ON.
6) Plaats de DIP-schakelaar nr. 2 (12) op de achter-
zijde van de versterker in de bovenste stand OFF
en de DIP-schakelaar nr. 3 in de onderste stand
ON.
Als u echter de ingang SLAVE INPUT (17)
gebruikt dat reeds bezet is door een 20 kHz-test-
signaal van een andere versterker, plaatst u de
4 Inserción del módulo PA-6FD
El módulo de vigilancia de error PA-6FD (esquema 3)
disponible como accesorio está especialmente
diseñado para este amplificador. Genera una señal
de prueba sinusoidal de 20 kHz que se suministra al
amplificador. Si la señal de prueba no está presente
en el borne SPEAKER OUTPUT (9) a causa de un
problema en el amplificador, los LEDs FAULT y
PROTECT (3) brillan. Además el LED verde (13) del
panel trasero del amplificador se apaga. Puede
además activar un indicador vía un relé.
4.1 Instalación y conexión
ADVERTENCIA Solo
Si una alimentación de emergencia está conectada,
desconéctela de los bornes DC POWER (6) para
está
especialmente
que el amplificador en todos los casos esté fuera de
servicio.
1) Desatornille la tapa de la caja del amplificador y
saque la tapa (10).
2) Inserte el módulo PA-6FD desde el exterior, en el
sitio de la tapa et atorníllelo.
3) Conecte el cable 4 polos que está ligado al arnés
de cables en la parte trasera del amplificador a la
toma CN601 del módulo. El pin exterior de la
toma debe quedar libre, vea esquema 4.
4) Conecte la toma COM de la barrita de conexión
SPEAKER OUTPUT (9) del amplificador a la
toma COM del borne Line In (19) del módulo y
conecte la toma 100 V de SPEAKER OUTPUT al
contacto HOT de Line In.
5) Ponga la grapa SW 1 del módulo de vigilancia en
la posición ON.
mag alleen door gekwalifi-
ceerd personeel worden uit-
gevoerd. Trek de netstekker
uit het stopcontact, alvorens
de versterker te openen. An-
ders loopt u het risico van een
elektrische schok!
una
persona
calificada
puede instalar el módulo. Antes
de abrir el amplificador, des-
conéctelo de la red, si no existe
riesgo de descarga eléctrica.
NL
B
E
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis