Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
f
oam
GB
U
T
racciafile
I
m
T
raceUr
F
m
s
D
g
m
E
m
T
f
T
-2486 - T
f
www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com
m
-
arker
& m
se
ainTenance
-
U
anUale
so e
À m
oUsse
U
anUel
TilisaTion eT
cHaUmmarkierer
-
ebraUcHs
Und
e
arcador de
U
anUal de
so y
-
-24 - T
16/16 - T
ev
f
-5786 - T
-
f
f
ex
H
andbook
m
anUTenzione
-
e
nTreTien
-
i
nsTandHalTUngsbUcH
-
spUma
m
anTenimienTo
-
-16 - T
-
f
gps
f
golf
-24 - T
-
-24 - T
f
ec
f
- T
-1g - T
-1g-
g
f
-
- T
-
- T
inox
f
ferTy
aTv
-
-24
f
sc

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvarani TF-EV-24

  • Seite 1 -24 - T 16/16 - T -16 - T -1g - T -1g- golf -2486 - T -5786 - T -24 - T -24 - T inox ferTy www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com...
  • Seite 2 INDEX INDICE oam marker descripTion nTrodUzione nsTallaTion nsTallazione Tilizzo leaning and ainTenance anUTenzione eneral Ules rescrizioni enerali ifficUlTies and olUTions nconvenienTi e imedi TABLE DE MATIERES INHALTSVERZEICHNIS escHreibUng des cHaUmmarkierers escripTion raceUr a moUsse nsTallaTion nsTallaTion ebraUcH TilisaTion einigUng Und insTanHalTUng eTToyage eT nTreTien llgemeine...
  • Seite 3 Fig. 1 1-Compressore aria 12 V.D.C 1-Air compressor 12 V.D.C 1-Compresseur air 12 V.D.C 2-Distributore con elettrovalvole 2-Distributors with electrovalves 2-Distributeur avec soupapes élec- 3-Serbatoio liquido schiumogeno 3-Liquid foaming agent tank triques 4-Telaio serbatoio 4-Tank frame 3-Réservoir liquide agent moussant 5-Tubo bianco aria 5-White tube air 4-Châssis réservoir...
  • Seite 4 Fig. 2 Fig. 3 TF EV TF EC TF EX Tank 24 l. TF 2486 Fig. 4 Tank 16 l. Tank 57 l. Fig. 5 FUSE 20A FUSE IST 052...
  • Seite 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Liquid Liquid Fig. 9 ø 4x6 Fig. 10 ø 4x6 6/7 cm. Fig. 11 TF-EX Fig. 12...
  • Seite 6 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 OPTIONAL Fig. 16 Fig. 17...
  • Seite 7 Fig. 18...
  • Seite 8 Fig. 19...
  • Seite 9 0. INTRODuCTION (Fig. 6 - 1) and it opens at a pressure of 0,8 bar. This system is necessary in case of hose obstruction, in order to avoid that pressure rising . 1) arker escripTion inside the tank causes its break. The tank cap has The foam marker is an equipment used to mark a safety stop (Fig.
  • Seite 10 connected to the inside filter, while the white 1. INSTALLATION tube goes into the other connection. Before installing the equipment, read . 19) lecTric onnecTion the general rules (Chp. 4). Fix the feeding plug in an easily accessible position from the driving position . osiTioning omponenTs Connect the positive red cable to the piston pin...
  • Seite 11 long passage nacTiviTy qUipmenT Should the machine remain inactive between - Add clean water until the tank is full using a tube work processes for long periods of time the reaching the bottom in order to mix the product pipings for the liquid must be emptied. The foam well and avoid formation of foam.
  • Seite 12 Connect the air and liquid tubes of the cap 3.3.2 . 12) ubStitution of tubeS using the Ø 6x8 tube/caps supplied (Fig. 10); Should it be necessary to substitute a tube pro- Operate the compressor for a few minutes ceed as follows: from both sides, the left and right foam diffuser .
  • Seite 13: General Rules

    Always keep to the current accident spare parts be needed, to maintain the warranty prevention laws. conditions it is obligatory that only Salvarani parts be installed. Keep the receipt or invoice confirming Signal that indicates a situation of the purchase date. Rights of warranty correspond potential danger and may cause slight to the current laws.
  • Seite 14 Defects Causes and Solutions Check the fusible. Check the exact electrical contact and the connection of the socket in the plug. After long periods of inactivity The compressor block the small motor can block. To unblock it provoke a vibration and spray does not work Fig.3 some deoxidizer in the brushes.
  • Seite 15 0. INTRODuZIONE al compressore (Fig. 5-3). . 6) isTema icUrezza . 1) Sul tappo del contenitore del liquido schiumogeno escrizione racciafile Il tracciafile è un’apparecchiatura che serve è stata installata una valvola di sicurezza a delimitare con della schiuma la zona di (Fig.
  • Seite 16 mentre il tubo bianco va nell’altro raccordo. 1. INSTALLAZIONE . 19) Prima dell’apparecchiatura, leggere le ollegamenTo leTTrico Fissare la presa d'alimentazione in posizione prescrizioni generali (Cap. 4). facilmente accessibile dal posto di guida. Collegare il cavo rosso positivo allo spinotto n°58 ed il nero negativo al n°31.
  • Seite 17 semplicemente portando selettore - Aggiungere acqua pulita fino al riempimento funzionamento in posizione centrale (Fig.5-1). del serbatoio utilizzando un tubo inserito fino sul fondo in modo da miscelare bene il prodotto ed evitare la formazione di schiuma. ’ naTTiviTà appareccHiaTUra Diversamente occorre agitare con cura dopo il In caso di inutilizzo della macchina tra una riempimento il serbatoio.
  • Seite 18 Non dirigere getti di acqua in pressione spezzoni di tubo restante; verso componenti elettrici come quadro - congiungere questi due tubi, utilizzando il tubo comandi e compressore (Fig. 17). o raccordo ø 6x8 in dotazione (Fig. 10) . In caso sia necessario svuotare l’impianto, 3.3.2 .
  • Seite 19: Prescrizioni Generali

    SALVARANI, ed a richiederne un’altra Prestare sempre attenzione agli adesivi di copia nel caso il documento sia stato danneggiato pericolo affissi alla macchina.
  • Seite 20: Cause E Rimedi

    Difetti Cause e rimedi Controllate il fusibile. Verificate l’esatto contatto elettrico e il colle- gamento della presa nella spina. Dopo molto tempo di inattività il Non funziona il gruppo motorino può bloccarsi. E’ sufficiente, per sbloccarlo, provocare una compressore Fig. 3 vibrazione e spruzzare del disossidante nelle spazzole.
  • Seite 21 . 6) 0. INTRODuCTION ysTeme ecUriTe Une soupape de sécurité est installée sur le bouchon du conteneur du liquide moussant (Fig. . 1) escripTion raceUr oUsse 6-1), elle s’ouvre une fois atteinte la pression de Le traceur à mousse est un appareil qui sert à 0,8 bars.
  • Seite 22 branché au filtre interne, tandis que le tube 1. INSTALLATION blanc va dans l’autre raccord. . 15) Avant d’installer l’appareil, lire les rancHemenT lecTriqUe Fixer la prise d’alimentation dans une position à prescriptions générales (Chap. 4). accès facile de la place du conducteur. Brancher le câble rouge positif à...
  • Seite 23 - Ajouter de l’eau propre jusqu’à remplir le rreT rodUcTion oUsse réservoir en utilisant un tube inséré jusqu’au L’arrêt de la production de mousse s’obtient fond de manière à bien mélanger le produit en mettant le sélecteur de fonctionnement en et éviter la formation de mousse.
  • Seite 24 triques comme le panneau de commande ou le - relier ces deux tubes, en utilisant le tubeou le compresseur. raccord ø 6x8 en dotation (Fig. 10). S’il était nécessaire de vider l’installation, procé- 3.3.2 . 12) eMplaceMent tubeS der avec les opérations suivantes (Fig. 10): Dans le cas où...
  • Seite 25 à jour provenant de la société SALVARANI, L’utilisation de la machine dans des et de demander une autre copie, au cas où le milieux à atmosphère explosive est document aurait été...
  • Seite 26: Causes Et Remèdes

    Défauts Causes et remèdes Contrôler le fusible. Vérifier que le contact électrique soit correct et le branchement de la prise dans la fiche. Après une longue période Le groupe compresseur d’inactivité, le moteur peut se bloquer. Il est suffisant, pour le déblo- ne fonctionne pas Fig.
  • Seite 27: Einleitung

    0.EINLEITuNG Stromversorgungskabel (Fig.5-2) und Kabel für den Anschluss mit dem Kompressor (Fig.5-3) geliefert. . 1) cHaUmmarkierer escHreibUng . 6) icHerHeiTssysTem Der Schaummarkierer ist ein Gerät, welches Auf dem Deckel des Schaumflüssigkeits-Behälters zur Begrenzung mittels einer Schaumspur der ist ein Sicherheitsventil installiert (Fig. 6-1), welches bearbeiteten Zone dient.
  • Seite 28 stellen (Fig. 9-1). Nur TF-EX Version (Fig. 9-2) 1. INSTALLATION einen internen Regler in dem Kompressorag gregat hat. Vor der Installation des Gerätes, lesen Sie die allgemeinen Vorschriften (Kap. Beim Anschluss des Deckels des Tanks, geben Sie den blauen Schlauch in das Anschluss-Stück, welches osiTionierUng esTandTeile...
  • Seite 29: Instandhaltung

    Schaums, indem Sie den Min-Max Regler auf Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen dem Kompressor oder dem Deckel bedienen Sie die allgemeinen Vorschriften(Kap. (Fig. 9-1). - Bedienen Sie den Wahlschalter im Schaltbrett (Fig. 5-4), um die linke oder rechte Reihe des Geräts zu aktivieren.
  • Seite 30 chdüsen austauschen (Fig. 13) einigUng Außer der normalen Reinigung erfordert die Ma- - zerlegen Sie die Spritzdüse in ihre Bestandteile schine keine besonderen Eingriffe. Man rät eine und entnehmen Sie das kunstoff elastisches periodisch Reinigung des Inneren des Kompres- Sieb (Fig-13-.3) mit Hilfe einer Zange; sors durchzuführen, indem man die Verkleidung - tauschen Sie beide Schwämme aus.
  • Seite 31: Allgemeine Vorschriften

    Sie es mit Schellen und fügen Sie es in das An- 4. ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN schluss-Stück ein, indem Sie an der Schlauch- Vor den Gebrauch der Maschine, Innenseite drücken. müssen die Arbeiter die Funktionsarten 2. Schnellanschluss: aller Bestandteile und der Kommandos Schlauch (Fig.12-3) aushängen, indem man des Geräts kennen.
  • Seite 32 Bestandteile keine Schäden an Dinge oder am umfeld zu der Firma Salvarani installieren, wenn man die verursachen. Garantie beibehalten will. Bewaren Sie den Kassenbon oder die Rechnung als Beweis des Fahren Sie nur dann fort, wenn die Bedingungen Erwerbdatums auf.
  • Seite 33 Defekte ursache und Abhilfe Schmelzsicherung kontrollieren. Den korrekten Elektrokontakt und den Anschluss des Steckers an die Steckdose überprüfen. Nach Das Kompressoraggregat einem langen Stillstand könnte sich der Anlasser blockieren. Um funktioniert nicht Fig.3 diesen freizugeben, genügt es eine Vibration hervorzurufen und etwas Desoxidationsmittel in die Bürsten zu spritzen.
  • Seite 34 0. INTRODuCCIÓN de conexión al compresor (Fig 5-3). . 1) . 6) escripción arcador spUma isTema egUridad El marcador de espuma es una máquina Sobre la tapa del recipiente del líquido Sobre que se usa para delimitar la zona de terreno la tapa del recipiente del líquido espumógeno trabajada con la espuma.
  • Seite 35 mientras que la manguera blanca va en la otra 1. INSTALACIÓN conexión. Antes de instalar la máquina, leer las . 19) onexión lécTrica prescripciones generales (Cap. 4). Montar la toma de alimentación en una posición de fácil acceso desde el puesto del conductor. Conectar el cable rojo positivo al enchufe n°58 nsTalación omponenTes...
  • Seite 36 - Agregar agua limpia hasta llenar el tanque simplemente llevando interruptor utilizando una manguera introducida hasta el funcionamiento a la posición central Fig. 5-1). fondo de modo de mezclar bien el producto evitando la formación de espuma. De otro modo es necesario agitar con cuidado nacTividad áqUina después de llenar el tanque...
  • Seite 37 No dirigir chorros de agua con presión anTenimienTo xTraordinario hacia componentes eléctricos como el 3.3.1 r eparación MangueraS dañadaS panel de mandos y compresor (Fig. 17). En caso de rotura de una manguera, repararla del siguiente modo: Si es necesario vaciar el equipo, efectuar las si- - cortar el tramo de manguera dañado, con la guientes operaciones (Fig.
  • Seite 38: Prescripciones Generales

    Está actualizaciones que provengan de la empresa prohibido utilizar la máquina para fines SALVARANI, y a solicitar otra copia si el documento distintos de los previstos por el fabricante. se pierde o se estropea. El propietario debe: mantener la máquina en condiciones de seguridad...
  • Seite 39: Causas Y Soluciones

    Defectos Causas y soluciones Controlar el fusible. Verificar el contacto eléctrico y la conexión de la toma en el enchufe. Después de una inactividad prolongada el motor No funciona el grupo puede bloquearse. Para desbloquearlo es suficiente provocar una compresor Fig. 3 vibración y rociar antioxidante en los cepillos.
  • Seite 40 NOTE : Pag. 40 Instructions for Use _Istruzioni per l’Uso_Modalites D’utilisation_Gebrauchsanweisungen_Instrucciones de Uso...
  • Seite 41 NOTE : Date of Installation: Model: Date: Maintenance: Date: Maintenance: Pag. 41...
  • Seite 42: Declaraciones Del Fabricante

    0.1 d eclaraTions of THe manUfacTUrer The equipment conforms to the European Directives: Machinery (89/392/EEC) (98/37/EC), Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC, Simple pressure containers (97/23/EEC), Noise emission (2000/14/EC), Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the relative current national laws and harmonised standards (see attacched declaration). The equipment also complies to the specifications n°...
  • Seite 43 Data Poviglio, 01.01.2012 Yr. Ref. Our. Ref. La sottoscritta, costruttrice e depositaria della documentazione tecnica Salvarani S.r.l. Via Buonarroti, 2 42028 POVIGLIO (RE) - ITALY dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti: Elettrocompressore di aria - Tracciafile...
  • Seite 44 M. Buonarroti, 2 42028 Poviglio (RE) Tel +39.0522 969177 Fax +39.0522 960612 E-mail: info@salvarani.com www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com - www.salvarani.com...

Inhaltsverzeichnis