Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SES05WH-A
Instrukcja – Czujnik ruchu typu PIR
PL
EN Instruction – Infrared motion sensor
RU Инфракрасный датчик движения
CZ Navod k pouziti - Pohybové čidlo PIR
LV Montāžas instrukcja - Kustību sensors
LT įrengimo instrukcija
DE
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi,
ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu
poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми
отходами с повода на наличие в устройствах опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с
целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от производителя.
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní
prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u
výrobce.
LT: Pagaminta po 2005 m. rugpjūčio 13 d.Nemeskite panaudotų elektrinių ir elektroninių įrenginių kartu su buitinėmis atliekomis, nes įrenginiuose gali būti
aplinkai kenksmingų medžiagų. Įrenginius priduokite atliekų surinkimo įmonei perdirbimui. Informaciją apie atliekų surinkimo įmones galite gauti gamintojo
buveinėje arba savivaldybėje.
DE: Hergestellt nach dem 13. August 2005. Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Bereiten Sie bitte wenn möglich dem. Wenden
Sie sich an Ihren lokalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler für das Recycling
Bedienungsanleitung
Wielofunkcyjny wyłącznik natynkowy z czujnikiem ruchu wyposażony w bardzo czuły
PL
detektor podczerwieni. Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i
szeroką
funkcjonalność.
wykorzystując promieniowanie podczerwone, po wykryciu ruchu w polu detekcji. Wbudowany element
światłoczuły umożliwia identyfikację pory dnia w celu dopasowania charakterystyki działania do
indywidualnych preferencji użytkownika. Urządzenie jest proste w instalacji i obsłudze.
PARAMETRY TECHNICZNE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz
Zasięg detekcji: Ø6m max (<24°C)
Czujnik oświetlenia: 3-2000LUX (regulowany)
Czas załączenia: min: 10s±3s, max.:15min±2min
Obciążenie max.: 800W (lampy żarowe)
400W (lampy energooszczędne + LED)
FUNKCJE:
 Czujnik oświetlenia w zależności od potrzeby może zostać regulowany: pozycja SŁOŃCE (max) – praca
w dzień i nocy, KSIĘŻYC – praca w nocy przy poziome natężenia rzędu ok. 3LUX.
 Regulacja czasu załączenia: w zależności od potrzeby może zostać ustawiona w zakresie od 10s±3s do
15min±2min.
Wysoka czułość na ruch poprzeczny
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI:
1. należy unikać montażu w
2. należy unikać montażu w
pobliżu źródeł ciepła takich jak:
pobliżu firanek, wysokich roślin.
wentylacji, klimatyzacji, źródeł
światła.
Produkt
umożliwia
automatyczne
załączenie
Pole detekcji: 360º
Temperatura pracy: -20~+40°C
Wilgotność pracy: <93%RH
Zalecana wysokość montażu: max: 2.2m~4m
Pobór mocy: 0.5W
Prędkość wykrywanego ruchu: 0.6~1.5m/s
Niska czułość na ruch wzdłużny
3. należy unikać montażu
w pobliżu powierzchni
odbijających światło np. luster
obciążenia,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEMKO SES05WH-A

  • Seite 1 Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikację pory dnia w celu dopasowania charakterystyki działania do indywidualnych preferencji użytkownika. Urządzenie jest proste w instalacji i obsłudze. SES05WH-A PARAMETRY TECHNICZNE: Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 360º...
  • Seite 2: Specification

    PODŁĄCZENIE:  Ustaw położenie regulatora „LUX” w pozycji min (KSIĘŻYC). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lux (warunki nocne, po  Zdejmij górną pokrywę, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zmierzchu). zegara  Podłącz zasilanie, zgodnie ze schematem: L, N (IN) - zasilanie UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić...
  • Seite 3: Installation Advice

    FUNCTION: CONNECTION-WIRE DIAGRAM: (See the right figure)  Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “3”...
  • Seite 4: Технические Характеристики

    SOME PROBLEM AND SOLVED WAY: «солнце» (макс.). Может работать при уровне освещения менее чем 3LUX, в позиции «месяц»  The load do not work: (мин.). Более детальные настройки узначены в разделе Тестирование.  Отстрочка времени постоянно обновляется. При получении второго индуктивного сигнала во a.
  • Seite 5 УСТАНОВОЧНАЯ ДИАГРАММА: (см. по правой стороне) c. Проверьте соответствует ли внешний свет рабочему свету.  Низкая чувствительность: a. Проверьте нет ли каких-либо помех в поле улавливания, мещающие получить сигнал. b. Проверьте не высокая ли температура внешней среды. c. Проверьте, чтобы индуктивный сигнал находился в поле улавливания. d.
  • Seite 6 TEST: INSTALACE:  Nastavte regulator furkcni v pozici "ON", regulátor "LUX" v Vzhledem k tomu, ze detektor reaguje na změny teploty, vyhnete se následující situace: Před přístroj by neměly být umístěny předměty, které budou ovlivňovat správnou funkci zařízení. pozici maxima (slunce),regulator "čas" na minimum, Vyhněte se instalaci v blízkosti topení...
  • Seite 7: Įrengimo Instrukcija

    ĮRENGIMO INSTRUKCIJA „LUX“ režimo padėtį rasite, sukdami rankenėlę laikrodžio rodyklės kryptimi iš Svarbu: Prieš pradėdami įrengti daviklį įdėmiai perskaitykite šią Maitinimo įtampa: Atsparumo klasė: ~230V/50Hz IP 20 instrukciją. Šviesos šaltinio galia: Apsaugos klasė: 800W 400W + LED SAUGUMO PRIEMONĖS iki Ø v6m maks x Patikrinkite, ar įrenginys atjungtas nuo elektros šaltinio.
  • Seite 8 •Kustības sensorā iebūvēts gaismas jutīgs vadu savienojumi un uzstādīšanas nosacījumi ir veikti atbilstoši instrukcijā minētajiem fotoelements, kas mēra apkārtējo gaismas intensitāti. norādījumiem. Ja diennakts gaišajā laikā gaismas intensitāte •Iegaumējiet, ka kustību sensora lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai bīstamību, kas palielinās (gaisma kĜūst spilgtāka), tad kustības radīta citām personām vai to īpašumam.
  • Seite 9: Technische Daten

    CONNECTION: Das Produkt nimmt eine gute Empfindlichkeit Detektor und integrierten Schaltkreis. Es sammelt Warnung. Lebensgefahr durch Stromschlag! Automatismus, Komfort, Sicherheit, Speichern-Energie und praktischen Funktionen. Es nutzt die  Durch Elektrofachkraft installiert werden.  Trennen Sie die Stromquelle. Infrarotenergie von Menschen als Steuersignalquelle, und es kann die Belastung auf einmal, ...
  • Seite 10 nicht mehr zu arbeiten. Wenn das Umgebungslicht weniger als 3LUX (Dunkelheit) ist, würde der Sensor arbeiten. Unter keinen Induktionssignal erhalten, sollte der Sensor nicht mehr funktioniert innerhalb 10sec ± 3 Sek. Hinweis: bei der Prüfung bei Tageslicht, schalten Sie LUX-Regler (SONNE) Position, da sonst der Sensor-Lampe kann nicht funktionieren!

Inhaltsverzeichnis