Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens SIRIUS 3RW40 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIRIUS 3RW40:

Werbung

SIRIUS
Sanftstarter
Soft starter
Démarreur progressif
Arrancador suave
Avviatore dolce
Softstartéry
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Návod k používání
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Před instalací, uvedením do provozu a před údržbou přečtěte tento návod - návod musíte pochopit.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
Spolehlivé fungování softstartéru je zajištěno jen s certifikovanými součástmi.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts
nicht berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung
versorgt wird. An den Ausgangsklemmen steht auch
im AUS-Zustand des Motorsteuergeräts Spannung an.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de brûlures,
ne pas toucher les bornes du démarreur lorsque celui-ci
est sous tension. Les bornes de sortie sont sous tension
même lorsque le démarreur est hors tension.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non
toccare i morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiat-
ura è sotto tensione. I morsetti d'uscita sono sotto ten-
sione anche quando l'avviatore è disinserito.
GWA 4NEB 535 2193-10a
Instructions de service
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
GEFAHR
DANGER
PERICOLO
Bestell-Nr./Order No.:3ZX1012-0RW40-1AA1-
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečné napětí.
Nebezpečí smrti nebo těžkého poranění.
Před zahájením prací na zařízení odpojit
přístroj i zařízení od napětí.
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.
To avoid electrical shock or burn, do not touch soft
starter terminals when voltage is applied to the soft
starter. Output terminals will have voltage present
even when soft starter is OFF.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemadu-
ras, no tocar los bornes del arrancador mientras estén
bajo tensión. Los bornes de salida están bajo tensión
aunque el arrancador esté desconectado (OFF).
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ.
Nebezpečí smrti nebo těžkého poranění.
Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem nebo
popálení, nedotýkejte se svorek softstaréru, dokud je
softstartér připojen na napájení. Výstupní svorky jsou
pod napětím i při vypnutém softstartéru.
Last update: 24 March 2005
3RW40
EN/IEC 60947-4-2
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIRIUS 3RW40

  • Seite 1 SIRIUS Sanftstarter 3RW40 Soft starter Démarreur progressif Arrancador suave Avviatore dolce Softstartéry EN/IEC 60947-4-2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Bestell-Nr./Order No.:3ZX1012-0RW40-1AA1- Instructivo Návod k používání Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
  • Seite 2 RESET/TEST R on R off R on R on ON 13/14 RUN 13/14 BYPASSED23/24 R off R on 3RW40 5... R off Class Werkseinstellungen / factory settings / préréglage / ajuste de fábrica / impostazione di fabbrica / tovární nastavení Česky Deutsch English...
  • Seite 3 Programmierung des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON) gedrückt halten Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON) keep pressed Programmation de la sortie ON/RUN 13/14 (préréglage : ON) maintenir enfoncée Programación de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de fábrica: ON) mantener pulsada Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON) tenere premuto...
  • Seite 4 WARNUNG WARNING ATTENTION Automatischer Wiederanlauf. Redémarrage Automatique Du Moteur. Automatic Motor Restart. Kann zu Tod, schwerer Körperverlet- Peut causer la mort, des blessures graves Can cause death, serious personal injury zung oder Sachbeschädigung führen. ou des dégâts matériels. or property damage. Der automatische Rücksetzmodus darf Ne pas utiliser le mode de réarmement Do not use automatic reset mode when...
  • Seite 5 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 2T1 4T2 6T3 N A1, A2, 1/+, 2/-, 3/IN, 13, 14/24, 23, 95, 96, 98: Steuer-/Hilfsstromkreis Control circuit/auxiliary circuit 14/24 Circuit de commande/circuit aux. Circuito de mando/auxiliar Circuito di comando/circuito ausiliario 230 V d.c./c.d. B YP AS S E D OVE R LOAD/ Ovládací...
  • Seite 6 ACHTUNG ATTENTION IMPORTANT Der Sanftstarter 3RW40 wurde als Gerät The soft starter 3RW40 has been designed Le démarreur progressif 3RW40 est conçu der Funkentstörgrad-Klasse A gebaut. Der in radio interference level class A. Use of pour un degré d'antiparasitage A . L’utili- Gebrauch dieses Produkts in Wohnbere- the product in domestic environments can sation de ce produit dans le domaine rési-...
  • Seite 7 3RT1956-4EA1 3RT1966-4EA1 3RT1956-4G 3RT1966-4G 3RT1956-4EA2 3RT1966-4EA2 3ZX1012-0RW40-1AA1...
  • Seite 8 3RW4 6.5 mm ≤ 8 mm 3RU1900-2A 3RU1900-1B 3RU1900-1C 3RU1900-1A 3SB1 NEMA L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 3 5 1 3 5 2 4 6 2 4 6 0,2...4 sec. 0,2...4 sec. Test Reset U V W 3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset) 3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset) (dálkový...
  • Seite 9 3RW4900-0PB00 3RT... 12...30V D ON/OFF ON/OFF ON/OFF A1 A2 ON/OFF A1 A2 A1 A2 13 14/24 23 3 13 14/24 23 3RW40 5... 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) >30 s 12...30V D OFF ON OFFON A1A2 A1 A2 3 13 14/24 23 3 13 14/24 23 GRD (...
  • Seite 10 14/24 230 V d .c ./c .d . O N / BYPASSED OVERLOAD/ R UN 2 4 V 50/60 Hz FAILURE SIRIUS U = 200...460V DEVICE STATE/BYPASSED FAILURE RESET/TEST OVERLOAD RESET MODE AUTO 100% seitenansicht3RW405.dsf CLASS 162A max. 3RW4056-6AB44 22,5° 90°...
  • Seite 11 Deutsch LED-Anzeigen 3RW40 Hilfskontakte Sanftstarter Motorschutz STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Betriebszustand IN_1 Anlauf Bypassed Auslauf Warnung Ie/Class-Einstellung unzulässig Start gesperrt, ylw.
  • Seite 12 English LED displays 3RW40 Auxiliary contacts Motor Soft starter protection STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Operating state IN_1 Start-up Bypassed Run-out Warning...
  • Seite 13 Français LED de signalisation 3RW40 Contacts auxiliaires Protection Démarreur progressif moteur STATE / OVERLOA 24 23 95 96 98 DEVICE FAILURE 13 14 13 14 3RW40 BYPASSED (BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (ON) (RUN) (gn) (rd) Overload Etat de fonctionn. IN_1 Arrêté...
  • Seite 14 Español Indicadores LED 3RW40 Contactos auxiliares Protección Arrancador suave del motor STATE / OVERLOA 95 96 98 DEVICE FAILURE 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) (rd) Overload Estado operativo IN_1 Desconexión Arranque En derivación...
  • Seite 15 Italiano LED di segnalazione 3RW40 Contatti ausiliari Protezione Avviatori dolci motore STATE / OVERLOA 95 96 98 DEVICE FAILURE 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) (rd) Overload Stato operativo IN_1 Avviamento Bypassato Decelerazione...
  • Seite 16 ČESKY Indikační LED 3RW40 Pomocné kontakty Ochrana Softstartér motoru STATE/ DEVICE/ BYPASSED/ FAILURE/ OVERLOAD/ PŘÍSTROJ 13 14 13 14 24 23 95 96 98 3RW40 STAV/ PORUCHA PŘETÍŽENÍ (červ./zel./ (ON/zap) (RUN/běh) (BYPASSED/ Failure/Overload PŘEMOSTĚN (červená) (červená) žl.) přemostěn) porucha/přetížení (zel.) Provozní...
  • Seite 17 Class 20 Class 20 Class 15 Class 15 Class 10 Class 10 10,0 10,0 SIRIUS-Systemhandbuch / SIRIUS system manual : http://www.siemens.de/sirius-systemhandbuch Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone:+49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten.