Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens SIRIUS 3RW40 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIRIUS 3RW40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SIRIUS
Sanftstarter
Soft starter
Óñòðîéñòâî ïëàâíîãî ïóñêà
Arrancador suave
Avviatore dolce
Chave de partida suave
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ïðî÷òèòå è ïîéìèòå ýòó èíñòðóêöèþ äî óñòàíîâêè, ýêñïëóàòàöèè èëè îáñëóæèâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Áåçîïàñíàÿ ðàáîòà îáîðóäîâàíèÿ îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî ñ ñåðòèôèöèðîâàííûìè êîìïîíåíòàìè.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts nicht
berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung versorgt
wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand
des Motorsteuergeräts Spannung an.
Îïàñíîå íàïðÿæåíèå.
Ìîæåò ïðèâåñòè ê ëåòàëüíîìó èñõîäó èëè ñåðú¸çíûì òðàâìàì
Äëÿ èçáåæàíèÿ ýëåêòðè÷åñêîãî óäàðà èëè îæîãà íå
ïðèêàñàéòåñü ê òåðìèíàëàì óñòðîéñòâà êîãäà îíî ïîä
íàïðÿæåíèåì. Âûõîäíûå êîíòàêòû íàõîäÿòñÿ ïîä
íàïðÿæåíèåì, äàæå ïðè âûêëþ÷åíîì óñòðîéñòâå.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i
morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiatura è sotto ten-
sione. I morsetti d'uscita sono sotto tensione anche quando
l'avviatore è disinserito.
GWA 4NEB 535 2193-10
Instructions de service
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
GEFAHR
ÎÏÀÑÍÎ
PERICOLO
Çàê.íîì ./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1
ÎÏÀÑÍÎ
!
Îïàñíîå íàïðÿæåíèå
Ìîæåò ïðèâåñòè ê ëåòàëüíîìó èñõîäó
èëè ñåðüåçíûì òðàâìàì.
Îòêëþ÷èòå ïèòàíèå ïåðåä ðàáîòîé ñ îáîðóäîâàíèåì
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.
To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter
terminals when voltage is applied to the soft starter. Output
terminals will have voltage present even when soft starter is
OFF.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemaduras,
no tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo ten-
sión. Los bornes de salida están bajo tensión aunque el
arrancador esté desconectado (OFF).
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou de ferimentos graves.
Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimadu-
ras, não tocar nos bornes do softstarter enquanto este esti-
ver sob tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmo
quando o softstarter está desligado (OFF).
3RW40
EN/IEC 60947-4-2
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIRIUS 3RW40

  • Seite 1 SIRIUS Sanftstarter 3RW40 Soft starter Óñòðîéñòâî ïëàâíîãî ïóñêà Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave EN/IEC 60947-4-2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Çàê.íîì ./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1 Instructivo Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
  • Seite 2 RESET/TEST R on R on R off R on 13/14 RUN 13/14 BYPASSED 23/24 R off R on 3RW40 5... R off Class Werkseinstellungen / factory settings / çàâîäñêèêå óñòàíîâêè / ajuste de fábrica / impostazione di fabbrica / ajuste de fábrica Ðóññêèé...
  • Seite 3 Programmierung des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON) Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON) Ïðîãðàììèðîâàíèå âûõîäà ON/RUN 13/14 (çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà: ON) Programación de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de fábrica: ON) Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON) Programação da saída ON/RUN 13/14 (Ajuste de fábrica: ON) Drücken zum Speichern Push to save...
  • Seite 4 L1 L2 L3 A1, A2, 2/-, 3/+, 1 / IN1, 13, 14/24, 23, 95, 96, 98: Steuer-/Hilfsstromkreis Öåïè óïðàâëåíèÿ/âñïîìîãàòåëüíûå öåïè 14/24 Circuit de commande/circuit aux. Circuito de mando/auxiliar Circuito di comando/circuito ausiliario 230 V d.c./c.d. B YP AS S E D OVE R LOAD/ Circuito de comando/circuito aux.
  • Seite 5 ÂÍÈÌÀÍÈÅ ACHTUNG ATTENTION Óñòðîéñòâî ïëàâíîãî ïóñêà 3RW40 ðàçðàáîòàíî Der Sanftstarter 3RW40 wurde als Gerät der The Soft Starter 3RW40 has been designed for äëÿ îáîðóäîâàíèÿ êëàññà À. Èñïîëüçîâàíèå Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts class A equipment. Use of the product in dome- ïðîäóêòà...
  • Seite 6 3RW40 6.5 mm ≤ 8 mm 3RU1900-2A 3RU1900-1B 3RU1900-1C 3RU1900-1A 3SB1 NEMA L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 3 5 1 3 5 2 4 6 2 4 6 0,2 ... 4 sec. 0,2...4 sec. Test Reset U V W 3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset) 3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset) 3ZX1012-0RW40-1AA1...
  • Seite 7 3RW4900-0PB00 3RT... 12...30V DC ON/OFF ON/OFF ON/OFF A1 A2 13 14/24 3 13 14/24 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) 12...30V DC NEMA OFF ON OFF ON A1 A2 A1 A2 3 13 14/24 3 13 14/24 GRD ( 3RW40 5...) GRD ( 3RW40 5...)
  • Seite 8 14/24 230 V d .c ./c .d . O N / BYPASSED OVERLOAD/ R UN 50/60 Hz 2 4 V FAILURE SIRIUS U = 200...460V DEVICE STATE/BYPASSED FAILURE RESET/TEST OVERLOAD RESET MODE AUTO 100% CLASS 162 A max. 3RW4056-6AB44 G/031212 *E01* 90°...
  • Seite 9 Deutsch LED-Anzeigen 3RW40 Hilfskontakte Sanftstarter Motorschutz STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Betriebszustand IN_1 Anlauf Bypassed Auslauf Warnung Ie/Class-Einstellung unzulässig Start gesperrt, Thyristoren zu warm Fehler...
  • Seite 10 English LED displays 3RW40 Auxiliary contacts Motor Soft starter protection STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Operating state IN_1 Start-up Bypassed Run-out Warning...
  • Seite 11 Ðóññêèé Ñâåòîäèîäû íà 3RW40 Âñïîìîãàòåëüíûå êîíòàêòû Çàùèòà Óñòðîéñòâî ïëàâíîãî ïóñêà äâèãàòåëÿ ÑÎÑÒ. / 95 96 98 ÓÑÒÐ. ÑÁÎÉ ÏÅÐÅÃÐÓÇ. 13 14 13 14 24 23 ÁÀÉÏÀÑ Ñáîé / 3RW40 (êð/çåë) (êð) (êð) (ÂÊË) (ÐÀÁÎÒÀ) (ÁÀÉÏÀÑ ÂÊË) (çåë) Ïåðåãðóç Ðàáî÷èé ðåæèì IN_1 Âûêë...
  • Seite 12 Español Indicadores LED 3RW40 Contactos auxiliares Protección Arrancador suave del motor STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Estado operativo IN_1 Desconexión Arranque En derivación...
  • Seite 13 Italiano LED di segnalazione 3RW40 Contatti ausiliari Protezione Avviatori dolci motore STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Stato operativo IN_1 Avviamento Bypassato Decelerazione...
  • Seite 14 Português Indicadores LED 3RW40 Contatos auxiliares Proteção do Partida suave motor STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Estado operativo IN_1 Desligado Partida Contornado...
  • Seite 15: Technical Support

    [A] CLASS 20 3RW40 55-... 3RW40 56-... 3RW40 73-... 3RW40 74-... 3RW40 75-... 3RW40 76-... SIRIUS-Systemhandbuch / SIRIUS system manual : http://www.siemens.de/sirius-systemhandbuch Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance...