Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3RW40 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3RW40:

Werbung

SIRIUS
Sanftstarter
Soft starter
Démarreur progressif
Arrancador suave
Avviatore dolce
Chave de partida suave
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni di servizio
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts nicht
berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung versorgt
wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand
des Motorsteuergeräts Spannung an.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de brûlures, ne pas
toucher les bornes du démarreur lorsque celui-ci est sous
tension. Les bornes de sortie sont sous tension même lors-
que le démarreur est hors tension.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i
morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiatura è sotto ten-
sione. I morsetti d'uscita sono sotto tensione anche quando
l'avviatore è disinserito.
GWA 4NEB 535 2193-10a
Instructions de service
Instruções de Serviço
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
GEFAHR
DANGER
PERICOLO
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.
To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter
terminals when voltage is applied to the soft starter. Output
terminals will have voltage present even when soft starter is
OFF.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemaduras,
no tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo ten-
sión. Los bornes de salida están bajo tensión aunque el
arrancador esté desconectado (OFF).
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou de ferimentos graves.
Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimadu-
ras, não tocar nos bornes do softstarter enquanto este esti-
ver sob tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmo
quando o softstarter está desligado (OFF).
3RW40
EN/IEC 60947-4-2
Last update: 24 March 2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3RW40

  • Seite 1 SIRIUS Sanftstarter 3RW40 Soft starter Démarreur progressif Arrancador suave Avviatore dolce Chave de partida suave EN/IEC 60947-4-2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1 Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
  • Seite 2 R off R on 13/14 RUN 13/14 BYPASSED 23/24 R off R on 3RW40 5... R off Class Werkseinstellungen / factory settings / préréglage / ajuste de fábrica / impostazione di fabbrica / ajuste de fábrica Deutsch English Français Español Italiano Português...
  • Seite 3 Programmierung des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON) gedrückt halten Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON) keep pressed Programmation de la sortie ON/RUN 13/14 (préréglage : ON) maintenir enfoncée Programación de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de fábrica: ON) mantener pulsada Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON) tenere premuto...
  • Seite 4 WARNUNG WARNING ATTENTION Redémarrage Automatique Du Moteur. Automatischer Wiederanlauf. Automatic Motor Restart. Peut causer la mort, des blessures graves ou Kann zu Tod, schwerer Körperverletzung Can cause death, serious personal injury or des dégâts matériels. oder Sachbeschädigung führen. property damage. Ne pas utiliser le mode de réarmement auto- Der automatische Rücksetzmodus darf nicht Do not use automatic reset mode when unex-...
  • Seite 5 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3 N A1, A2, 1/+, 2/-, 3/IN, 13, 14/24, 23, 95, 96, 98: Steuer-/Hilfsstromkreis Control circuit/auxiliary circuit 14/24 Circuit de commande/circuit aux. Circuito de mando/auxiliar Circuito di comando/circuito ausiliario 230 V d.c./c.d. B YP AS S E D OVE R LOAD/ Circuito de comando/circuito aux.
  • Seite 6 ACHTUNG ATTENTION IMPORTANT Der Sanftstarter 3RW40 wurde als Gerät der The soft starter 3RW40 has been designed in Le démarreur progressif 3RW40 est conçu pour Funkentstörgrad-Klasse A gebaut. Der radio interference level class A. Use of the pro- un degré d'antiparasitage A . L’utilisation de ce...
  • Seite 7 3RT1956-4EA1 3RT1966-4EA1 3RT1956-4G 3RT1966-4G 3RT1956-4EA2 3RT1966-4EA2 3ZX1012-0RW40-1AA1...
  • Seite 8 3RW40 6.5 mm ≤ 8 mm 3RU1900-2A 3RU1900-1B 3RU1900-1C 3RU1900-1A 3SB1 NEMA L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 3 5 1 3 5 2 4 6 2 4 6 0,2...4 sec. 0,2...4 sec. Test Reset U V W 3RU1900-2A (Fernreset / Remote Reset)
  • Seite 9 3RW4900-0PB00 3RT... 12...30V DC ON /OFF ON/OFF ON/OFF A1 A2 ON/OFF A1 A2 13 14/24 3 13 14/24 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) 3RW40 5...) >30 s NEMA 12...30V DC OFF ON OFF ON A1 A2 A1 A2...
  • Seite 10 RESET MODE AUTO 100% CLASS seitenansicht3RW405.dsf 162A max. 3RW4056-6AB44 90° G/031212 *E01* 22,5° 3RW40 5: M6 ... 10 Nm / 89 lb·in 3RW40 7: M8 ... 15 Nm / 134 lb·in 90° 22,5° 3RW4056_mit_bem.dsf 3RW40 5 (7.09) (4.72) (1.46) (0.67) (6.57) (3.94)
  • Seite 11 Deutsch LED-Anzeigen 3RW40 Hilfskontakte Sanftstarter Motorschutz STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Betriebszustand IN_1 Anlauf Bypassed Auslauf Warnung Ie/Class-Einstellung unzulässig...
  • Seite 12 English LED displays 3RW40 Auxiliary contacts Motor Soft starter protection STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Operating state IN_1 Start-up...
  • Seite 13 Français LED de signalisation 3RW40 Contacts auxiliaires Protection Démarreur progressif moteur STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Etat de fonctionn. IN_1 Arrêté...
  • Seite 14 Español Indicadores LED 3RW40 Contactos auxiliares Protección Arrancador suave del motor STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Estado operativo IN_1 Desconexión...
  • Seite 15 Italiano LED di segnalazione 3RW40 Contatti ausiliari Protezione Avviatori dolci motore STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Stato operativo IN_1...
  • Seite 16 Português Indicadores LED 3RW40 Contatos auxiliares Proteção do Partida suave motor STATE / 95 96 98 DEVICE FAILURE OVERLOAD 13 14 13 14 24 23 3RW40 BYPASSED Failure / (rd/gn) (rd) (rd) (ON) (RUN) (BYPASSED) (gn) Overload Estado operativo IN_1...
  • Seite 17: Technical Support

    Class 20 Class 20 Class 15 Class 15 Class 10 Class 10 10,0 10,0 SIRIUS-Systemhandbuch / SIRIUS system manual : http://www.siemens.de/sirius-systemhandbuch Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten.