Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CamScope:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS CamScope
REMS CamScope S
REMS CamScope Wi-Fi
deu
Betriebsanleitung ............................................... 4
eng
Instruction Manual ........................................... 10
fra
Notice d'utilisation ........................................... 16
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 22
spa
Instrucciones de servicio ................................ 28
nld
Handleiding ....................................................... 34
swe
Bruksanvisning ................................................ 40
nno
Bruksanvisning ................................................ 45
dan
Brugsanvisning ................................................ 50
fi n
Käyttöohje ......................................................... 55
por
Manual de instruções ....................................... 60
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 66
ces
Návod k použití ................................................. 72
slk
Návod na obsluhu ............................................ 78
hun
Kezelési utasítás .............................................. 84
hrv
Upute za rad ...................................................... 90
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 96
ron
Manual de utilizare ......................................... 102
rus
Руководство по эксплуатации ................... 108
ell
Οδηγίες χρήσης ...............................................114
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 120
bul
Ръководство за експлоатация ................... 125
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 131
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 137
est
Kasutusjuhend ............................................... 143
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS CamScope

  • Seite 1 Instruction Manual ........... 10 Notice d’utilisation ........... 16 Istruzioni d’uso ..........22 Instrucciones de servicio ........ 28 Handleiding ............34 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........40 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........45 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........50 71332 Waiblingen fi...
  • Seite 2 Fig. 1 REMS CamScope 24 25 Fig. 2 REMS CamScope S...
  • Seite 3 Fig. 3 REMS CamScope Wi-Fi...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Fig. 1– 3 Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder 1 Farbkamera mit LEDs 14 Videoausgangsbuchse Schmuck.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Akkus/Batterien

    Stellen wie Hohlräume, Schächte, Rohre, Kanäle, Schornsteine u.a. eingesetzt und dienen zur Dokumentation der Inspektionsergebnisse in Form von Bildern und Videos, bei REMS CamScope S und CamScope Wi-Fi in Form von Videos mit Sprachaufzeichnung. Alle Kamera-Kabelsätze sind gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser geschützt (IP 67).
  • Seite 6 Kunststoffhülse so ausrichten, dass der Draht des Werk- 2.1. Handgerät (5) zeuges in die Nut der Kunststoffhülse passt. Die Kunststoffhülse bis zum Schraube am Batteriefach (17) des Handgerätes (5) entfernen (nur bei REMS Anschlag auf die Kamera schieben. CamScope), Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen, Batteriehalter 2.3.
  • Seite 7: Betrieb

    ● Bildwiederholrate: Fps (Fotos pro s). Von 10 bis 30 Fps in Fünferschritten Bild aufgenommen und auf der MicroSD-Karte gespeichert. einstellbar bei REMS CamScope, von 5 bis 30 Fps bei REMS CamScope S. REMS CamScope Wi-Fi: Durch Tippen der Taste Aufnahme Bild (25) wird das Die Einstellung der Bilderrate pro s bestimmt die Qualität des Videos.
  • Seite 8: Störungen

    ● Anzeige des Smartphone/Tablet-PC bewegt sich nicht (REMS CamScope ● Anwendungssoftware beenden, neu starten, Betriebsanleitung des Smart- Wi-Fi). phone/Tablet-PC beachten. 5.3. Störung: Es ist nicht möglich Bilder/Videos aufzunehmen (REMS CamScope, REMS CamScope S). Ursache: Abhilfe: ● MicroSD-Karte nicht eingesetzt. ● MicroSD-Karte einsetzen, siehe 2.3.2.
  • Seite 9: Herstellergarantie

    Akkus dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, entsorgt werden. Deutschland.
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Fig. 1– 3 c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing 1 Colour camera with LEDs...
  • Seite 11: Technical Data

    The REMS CamScope, REMS CamScope S and REMS CamScope Wi-Fi endoscope cameras are used for the inspection and damage analysis of locations with diffi cult access such as cavities, shafts, pipes, drains, chimneys etc. and serve for documenting the inspection results in the form of photos and videos, in the REMS CamScope S and CamScope Wi-Fi in the form of videos with voice recording.
  • Seite 12 The battery charging time is approximately 3 hours. A (only in REMS CamScope), push the cover in the direction of the arrow to full charge lasts for about 2 hours of operation depending on the use. The remove, remove the battery holder, insert 4 1.5 V, AA, LR6 batteries into the...
  • Seite 13: Operation

    ● Frame rate: Fps (frames per second) Adjustable from 10 to 30 Fps in steps of fi ve in REMS CamScope, from 5 to 30 Fps in REMS CamScope S. The REMS CamScope S: The photo is recorded saved on the MicroSD-card by setting of the frames per second determines the quality of the video.
  • Seite 14: Maintenance

    ● Battery of controller unit (7) or Smartphone/Tablet-PC empty. ● Charge the battery, see appropriate operating instructions. ● Batteries of the handheld unit (5) empty. In the REMS CamScope Wi-Fi the ● Change the batteries of the handheld unit, see 2.1.
  • Seite 15: Manufacturer's Warranty

    For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists. reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS.
  • Seite 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction de la notice d’utilisation originale e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations Fig. 1 – 3 inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou 1 Caméra couleur avec LED 15 Logement de carte MicroSD de bijoux.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    (cavités, gaines, conduites, canalisations, cheminées, etc.) et servent à documenter les résultats sous forme d'images et de vidéos (avec enregistrement vocal sur REMS CamScope S et CamScope Wi-Fi). Tous les sets caméra-câble sont protégés pour l'immersion temporaire dans l'eau (IP 67).
  • Seite 18: Mise En Service

    à la tête de caméra en introduisant le crocher dans le trou marqué d’une fl èche CamScope uniquement), ôter le couvercle en le poussant dans le sens de la sur le boîtier de la caméra. Positionner la bague en plastique de sorte que le fl...
  • Seite 19 REMS CamScope : Sélectionner le mode image en appuyant sur le bouton à 30 Fps pour REMS CamScope, de 5 à 30 Fps pour REMS CamScope S. de défi lement vers le haut (10). Le symbole d’un appareil photo s’affi che sur Le réglage du taux d’images par seconde détermine la qualité...
  • Seite 20 4.2. Inspection et réparation REMS CamScope Wi-Fi : Il n’est pas possible de réparer REMS CamScope, REMS CamScope S et REMS Le logiciel d’application pour Android crée automatiquement un dossier sur le CamScope Wi-Fi.
  • Seite 21: Garantie Du Fabricant

    ● Terminer puis redémarrer le logiciel d'application en tenant compte de la notice CamScope Wi-Fi). d'utilisation du smartphone/de la tablette tactile. 5.3. Défaut : L'enregistrement d'images et de vidéos est impossible (REMS CamScope, REMS CamScope S). Cause : Remède : ●...
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Traduzione delle istruzioni d’uso originali g) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l’uso Fig. 1– 3 dell’elettroutensile. Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Le telecamere-endoscopio REMS CamScope, CamScope S e REMS CamScope Wi-Fi vengono utilizzate per l'ispezione e l'analisi dei danni di punti diffi cilmente accessibili come cavità, pozzi, tubi, canali, camini, ecc. e servono a documentare i risultati dell'ispezione in forma di foto e fi lmati, nella REMS CamScope S e nella REMS CamScope Wi-Fi in forma di fi...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar 2. Messa in funzione 2.3. Unità di controllo (7) di REMS CamScope e di CamScope S AVVERTIMENTO 2.1. Impugnatura (5) Attenzione alla tensione di rete! Prima di collegare l’apparecchio elettrico Togliere la vite del vano delle pile (17) dell’impugnatura (5) (solo per REMS...
  • Seite 25 REMS CamScope premendo una volta o più volte il tasto Giù (12) e con la Impostazioni di registrazione: REMS CamScope S premendo una volta o più volte il tasto Cancella/Zoom selezionando le impostazioni di registrazione compare un ulteriore menu: (22).
  • Seite 26 ● In REMS CamScope e REMS CamScope S fi ssare l'unità di controllo o lo smartphone/il tablet PC. all'impugnatura. Se il LED Power (6) di CamScope Wi-Fi è acceso in rosso o è spento, spegnere l'impugnatura con la rotella di accensione/spegnimento (4) e riaccenderla dopo qualche secondo.
  • Seite 27: Garanzia Del Produttore

    Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS ricambio.
  • Seite 28: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales e) Evite adoptar posturas forzadas. Adopte una postura estable y mantenga el equilibrio en todo momento. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta Fig. 1– 3 eléctrica en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni complementos. Mantenga 1 Cámara a color con LEDs 14 Salida de vídeo el pelo y la ropa alejados de piezas en movimiento.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA Las cámaras-endoscopio REMS CamScope, REMS CamScope S y REMS CamScope Wi-Fi se utilizan para la inspección y análisis de daños en lugares de difícil acceso, como espacios huecos, pozos, tubos, canales, chimeneas, entre otros, aportando imágenes y vídeos para la documentación de resultados de inspección, permitiendo REMS CamScope S y CamScope Wi-Fi grabar vídeos con voz.
  • Seite 30: Puesta En Servicio

    Retirar el tornillo del compartimento de las pilas (17) del dispositivo de mano Cerrar siempre la tapa de cierre, ya que de lo contrario podrían perderse las (5) (sólo para REMS CamScope), desplazar la tapa en el sentido de la fl echa herramientas.
  • Seite 31 ¡Obsérvese la tensión de red! Para ello, conectar la conexión a red / el se confi gura como soporte de datos. En el REMS CamScope S se debe conectar cargador Li-Ion al conector de red/carga (16) de la unidad de control y a una la unidad de control con la tecla ON/OFF (8) después de insertar el cable USB.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Tablet-PC. ● Fallo en la conexión inalámbrica entre el dispositivo de mano (5) y la unidad ● En REMS CamScope y REMS CamScope S, fi jar la unidad de control al de control (7) o Smartphone/Tablet-PC. dispositivo de mano. Si en CamScope Wi-Fi no se ilumina en rojo el LED de alimentación (6), desconectar el dispositivo de mano con la rueda del interruptor...
  • Seite 33: Garantía Del Fabricante

    5.2. Fallo: La indicación de la pantalla (19) no cambia, a pesar de mover la cámara o accionar una tecla. Causa: Solución: ● La indicación de la pantalla (19) no se mueve (REMS CamScope, REMS ● Pulsar la tecla Reset (20) p.ej. con un clip desdoblado. CamScope S).
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische gereedschap inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend Fig. 1 – 3 onderdeel bevinden, kunnen letsels veroorzaken. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stabiel staat en 1 Kleurencamera met leds 15 MicroSD-kaartslot te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    – bij REMS CamScope S en CamScope Wi-Fi ook in de vorm van video met spraakopname. Alle camerakabelsets zijn beschermd tegen tijdelijk onderdompelen in water (IP 67).
  • Seite 36: Inbedrijfstelling

    REMS CamScope). Schuif het deksel in de richting van de pijl en neem het Richt de kunststof huls zo, dat de draad van het gereedschap in de sleuf van weg.
  • Seite 37 5 instelbaar bij REMS CamScope, van 5 tot 30 fps bij REMS CamScope S. De instelling van de beeldsnelheid per seconde bepaalt de REMS CamScope S: Met een druk op de knop opname foto (25) wordt de foto kwaliteit van de video. Hoe meer beelden per seconde worden opgenomen, gemaakt en op de MicroSD-kaart opgeslagen.
  • Seite 38 ● De accu van de controllerunit (7) resp. van de smartphone/tablet-pc is leeg. ● De accu opladen, de betreffende handleiding in acht nemen. ● De batterijen van het handapparaat (5) zijn leeg. Bij REMS CamScope Wi-Fi ● De batterijen van het handapparaat vervangen, zie 2.1.
  • Seite 39 ● De weergave op de smartphone/tablet-pc beweegt niet (REMS CamScope ● De toepassingssoftware afsluiten, herstarten, de handleiding van de Wi-Fi). smartphone/tablet-pc in acht nemen. 5.3. Storing: Het is niet mogelijk foto’s/video’s te maken (REMS CamScope, REMS CamScope S). Oorzaak: Oplossing: ● Er is geen MicroSD-kaart aangebracht.
  • Seite 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras f) Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig miljö ska en av tillverkaren eller en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. jordfelsbrytare användas. Risken för elektrisk stöt minskar om en jordfelsbrytare används.
  • Seite 41: Tekniska Data

    REMS CamScope, REMS CamScope S och REMS CamScope Wi-Fi används för inspektion och skadeanalys av svåråtkomliga platser som bland annat håligheter, schakt, rör, kanaler, skorstenar och används för dokumentation av inspektionsresultat i form av bilder och videofi lmer, med REMS CamScope S och CamScope Wi-Fi videofi...
  • Seite 42 Lossa skruven vid batterifacket (17) på handenheten (5) (endast på REMS till ett passande eluttag. Batteriets laddningstid ligger på ca 3 sekunder. En full CamScope), skjut locket i pilens riktning och ta av, ta ut batterihållaren, lägg i laddning räcker, beroende på användning, i ca 2 timmars drift. Controllerenheten 4 batterier 1,5 V, AA, LR6 i batterihållaren, kontrollera att plus- och minuspolerna...
  • Seite 43 ● Bildupprepningshastighet: FPS (foton per s) Inställbar från 10 till 30 FPS startas en videoinspelning. Genom att trycka på knappen OK (9) stoppas i steg om fem för REMS CamScope, inställbar från 5 till 30 FPS i steg om videoinspelningen. Videon sparas på MicroSD-kortet.
  • Seite 44 ● Visningen på en smartphone/tablett-PC (19) rör sig inte (REMS CamScope ● Stäng applikationsprogrammet, starta det på nytt, beakta bruksanvisningen till Wi-Fi). din smartphone/tablett-PC. 5.3. Störning: Det går inte att ta/spela in bilder/videofi lmer (REMS CamScope, REMS CamScope S). Orsak: Åtgärd: ● MicroSD-kort ej isatt ●...
  • Seite 45 Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres som er godkjent for utendørs bruk. Bruk av en skjøteledning som er egnet for av produsenten eller et autorisert REMS kundeserviceverksted. utendørs bruk, reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 46: Tekniske Data

    Kamera-endoskopene REMS CamScope, REMS CamScope S og REMS CamScope Wi-Fi brukes til inspeksjon og skadeanalyse av vanskelig tilgjengelige steder som hulrom, sjakter, rør, kanaler, skorsteiner osv., og kan brukes til dokumentasjon av inspeksjonsresultatene i form av bilder og videoer. REMS CamScope S og CamScope Wi-Fi har også...
  • Seite 47 Så snart kontrollerenheten demonteres fra håndapparatet, skjer overfø- riktig. Sett batteriholderen på plass i batterirommet igjen, skyv på plass dekselet, ringen med radioteknikk. skru inn skruen (bare på REMS CamScope). Når batteriene skiftes ut, skal alltid alle 4 batterier byttes. 2.3.1. Slå på kamera-endoskopet Ved å...
  • Seite 48 Bildeutsnitt kan fremstilles større ved zooming, ved REMS Velg bilde/video eller mappe som skal slettes som beskrevet under 3.5. og CamScope når du trykker en eller fl ere ganger på knappen nedover (12), ved trykk på knappen meny (11) i ca. 2 s. Velg med knappene oppover/nedover REMS CamScope S når du trykker en eller fl...
  • Seite 49 ● Visningen på smarttelefon/Tablet-PC beveger seg ikke (REMS CamScope ● Avslutt applikasjonsprogramvare, start på nytt, ta hensyn til bruksanvisningen Wi-Fi). for smarttelefon/Tablet-PC. 5.3. Feil: Det er ikke mulig å ta opp bilder/videoer (REMS CamScope, REMS CamScope S). Årsak: Løsning: ● MicroSD-kort ikke satt inn.
  • Seite 50 Brugen af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for genopladelige batterier må kun gennemføres af producenten eller et autoriseret elektrisk stød. REMS kundeserviceværksted. 3) Personsikkerhed Sikkerhedshenvisninger til inspektionskamera a) Vær altid opmærksom, hold øje med det, du laver, og gå fornuftigt til værks med et el-værktøj.
  • Seite 51 Inspektionskameraet REMS CamScope, REMS CamScope S og REMS CamScope Wi-Fi bruges til inspektion og skadeanalyse af vanskeligt tilgængelige steder som hulrum, skakter, rør, kanaler, skorsten m.m. og tjener til at dokumentere resultaterne af inspektionen i form af billeder og videoer, ved REMS CamScope S og CamScope Wi-Fi i form af videoer med lydoptagelse.
  • Seite 52 Skruen på håndapparatets (5) batterirum (17) tages ud (kun ved REMS li-ion. CamScope), låget skubbes i pilens retning og tages af, batteriholderen tages Skub controllerenheden (7) oppefra på håndapparatet (5), til den går i indgreb. ud, indsæt 4 batterier 1,5 V, AA, LR6 i batteriholderen, skub batteriholderen Controllerenheden (7) kan både bruges fjernstyret og direkte på...
  • Seite 53 Hovedmenuens opbygning: CamScope S ved at trykke en eller fl ere gange på tasten slet/zoom (22). Den pågældende zoomfaktor ses i displayet. Systemindstillinger: Ved valg af systemindstillingen vises en yderligere menu: REMS CamScope Wi-Fi: Mens genstanden betragtes, kan billeder og videoer ●...
  • Seite 54: Producentens Garanti

    ● Smartphonens/tablet-PC'ens visning bevæger sig ikke (REMS CamScope ● Afslut applikationssoftware, start igen, overhold brugsanvisning til smartphone/ Wi-Fi). tablet-PC. 5.3. Fejl: Det er ikke muligt at optage billeder/videoer (REMS CamScope, REMS CamScope S). Årsag: Udbedring: ● MicroSD-kort ikke sat i.
  • Seite 55: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös g) Älä tuudittaudu petolliseen turvallisuudentunteeseen äläkä jätä noudatta- matta sähkötyökalujen turvallisuusmääräyksiä, vaikka sähkötyökalun käyttö Kuva 1– 3 olisikin sinulle hyvin tuttua. Huolimattomuus voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin sekunnin murto-osissa. 1 Värikamera ledeillä 14 Videolähtöliitin 2 Kamera-kaapelisarja Color 15 MicroSD-kortin paikka 4) Sähkötyökalun käyttö...
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    REMS CamScope S ja CamScope Wi-Fi videoihin voi yhdistää puheentallennuksen. Kaikki kamera-kaapelisarjat on suojattu lyhytaikaisen veteen upottamisen varalta (IP 67). Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Seite 57 (6) merkkivalo palaa. Kytke säädin (7) päälle päälle/pois-näppäimellä (8). Pidä miinus-napojen asento, työnnä pariston kannatin takaisin paristolokeroon, tällöin päälle/pois-näppäintä alaspainettuna n. 1 sekunnin ajan. Kiertämällä työnnä kansi paikalleen ja ruuvaa ruuvi kiinni (vain REMS CamScope). Kun päälle/pois-peukalopyörää (4) voidaan värikameroiden LED-merkkivalojen vaihdat paristoja, vaihda aina kaikki neljä.
  • Seite 58 ● Kuvataajuus: Fps (valokuvaa sekunnissa) Säädettävissä viiden kuvan REMS CamScope: Vaihda videotilaan ylös-näppäimellä (10). Näytössä (19) askelin alueella 10 – 30 FPS laitteessa REMS CamScope S ja 5 – 30 FPS näkyy videokameran symboli. Videokuvaus käynnistetään painamalla laitteessa REMS CamScope S. Kuvataajuuden asetus per sekunti määrää...
  • Seite 59: Valmistajan Takuu

    ● Radioyhteyshäiriö käsilaitteen (5) ja säätimen (7) tai älypuhelimen/ ● Kiinnitä säädin käsilaitteeseen laitteissa REMS CamScope ja REMS tabletti-PC:n välillä. CamScope S. Jos CamScope Wi-Fi:n virta-LED (6) palaa punaisena tai ei pala ollenkaan, kytke käsilaite pois päältä päälle/pois-peukalopyörällä (4) ja kytke se vähän ajan kuluttua takaisin päälle.
  • Seite 60 Tradução do manual de instruções original f) Utilize vestuário adequado. Não utilize vestuário largo ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados de peças móveis. Vestuário largo, joias ou Fig. 1 – 3 cabelo comprido podem fi car presos em peças móveis. g) Nunca se baseie numa falsa segurança e nunca ignore as regras de segu- 1 Câmara a cores com LED 16 Tomada da rede elétrica/...
  • Seite 61: Dados Técnicos

    ATENÇÃO As câmara-endoscópio REMS CamScope, REMS CamScope S e REMS CamScope WiFi são utilizadas para a inspeção e análise de danos em locais de difícil acesso, como cavidades, canais, tubos, chaminés etc., e destinam-se à documentação dos resultados da inspeção em forma de imagens e vídeos, no caso do REMS CamScope S, de vídeos com gravação de voz.
  • Seite 62: Colocação Em Funcionamento

    Remover o parafuso no compartimento das pilhas (17) do aparelho manual encaixe. Inserir o gancho da ferramenta na cabeça da câmara no orifício (5) (apenas no caso do REMS CamScope), deslocar e retirar a tampa na assinalado com uma seta na estrutura da câmara. Alinhar a bucha de plástico, direção da seta, retirar o suporte das pilhas, inserir 4 pilhas de 1,5 V, AA, LR6...
  • Seite 63 ● Taxa de atualização: Fps (fotografi as por seg.) No REMS CamScope, ajus- tável de 10 a 30 FPS de cinco em cinco, no REMS CamScope S, ajustável REMS CamScope WiFi: Ao premir o botão de gravação de imagem (25), a de 5 a 30 FPS de cinco em cinco.
  • Seite 64 O visor (19) da unidade de controlo (7) só deve ser limpo com um pano pc uma pasta para guardar as imagens e os vídeos. O nome da pasta é REMS. adequado, suave e seco. No processo ter em atenção que não se infi ltra Para visualizar as imagens/vídeos guardados tocar no botão Reproduzir Imagem/...
  • Seite 65: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 66: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi e) Unikać nienaturalnych pozycji ciała podczas pracy. Zadbać o bezpieczną pozycję stojącą i w każdej chwili utrzymywać równowagę. Pozwoli to lepiej Rys. 1– 3 kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Trzymać 1 Kamera kolorowa z diodami LED 15 Slot na kartę...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    REMS CamScope S i CamScope Wi-Fi w formie zdjęć i nagrań wideo z dźwiękiem. Wszystkie zestawy kamera-kabel są odporne na chwilowe zanurzenie w wodzie (IP 67).
  • Seite 68 Wykręcić śrubę kieszeni baterii (17) przyrządu ręcznego (5) (tylko w przypadku Następnie zamocować hak narzędzia do głowicy kamery, zaczepiając go w REMS CamScope), przesunąć pokrywę w kierunku strzałki i zdjąć, wyjąć oznaczonym strzałką otworze obudowy kamery. Tak ustawić tulejkę z tworzywa oprawkę...
  • Seite 69 REMS CamScope w zakresie od 10 wykonywania zdjęć. Na wyświetlaczu (19) pojawi się symbol aparatu fotogra- do 30 kl./s, natomiast w przypadku REMS CamScope S od 5 do 30 kl./s. fi cznego. Naciśnięcie OK (9) wyzwala migawkę i obraz zostaje zapisany na Ustawienie liczby klatek na sekundę...
  • Seite 70 Aplikacja na urządzenia z systemem Android tworzy w smartfonie/tablecie PC zanieczyszczenia. automatycznie folder do zapisu zdjęć i nagrań wideo. Nazwa folderu to REMS. Nie dopuścić, by do wnętrza urządzenia elektrycznego przedostały się ciecze. Aby wyświetlić zapisane zdjęcia/nagrania wideo należy nacisnąć przycisk Urządzenia elektrycznego nie wolno zanurzać...
  • Seite 71: Gwarancja Producenta

    ● Obraz na smartfonie/tablecie PC nie zmienia się (REMS CamScope Wi-Fi). ● Zamknąć aplikację, uruchomić ponownie, przestrzegać instrukcji obsługi smartfonu/tabletu PC. 5.3. Usterka: Nie można zarejestrować zdjęć/nagrań wideo (REMS CamScope, REMS CamScope S). Przyczyna: Środki zaradcze: ● Niewłożona karta microSD.
  • Seite 72 Překlad originálu návodu k použití f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv nebo šperky. Nepřibližujte se vlasy a oděvem k pohybujícím se dílům. Volný oděv, šperky nebo dlouhé Obr. 1– 3 Obr. 1– 3 vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Nespoléhejte se na falešný...
  • Seite 73: Technická Data

    VAROVÁNÍ Kamerové endoskopy REMS CamScope, REMS CamScope S a REMS CamScope Wi-Fi se používají k inspekci a analýze škod na obtížně přístupných místech, jako jsou dutiny, šachty, potrubí, kanály, kouřovody aj., a slouží k zdokumentování výsledků inspekce ve formě obrázků a videozáznamů, v případě REMS CamScope S a CamScope Wi-Fi navíc se záznamem zvuku.
  • Seite 74: Uvedení Do Provozu

    Odstraňte šroub na přihrádce pro baterie (17) ručního přístroje (5) (pouze u typu Věnujte pozornost síťovému napětí! Před připojením elektrického přístroje REMS CamScope), posuňte víčko ve směru šipky a sundejte ho. Vyjměte držák se přesvědčte, zda napětí uvedené na výkonovém štítku odpovídá napětí sítě.
  • Seite 75 Pokud zvolíte nastavení záznamu, zobrazí se další nabídka: Videozáznam se uloží na kartu MicroSD. ● Obrazová frekvence: fps (fotografi í za sekundu). U typu REMS CamScope lze nastavit obrazovou frekvenci od 10 do 30 fps v krocích po pěti, u typu REMS CamScope S: Stiskem tlačítka Videozáznam (24) spustíte natáčení...
  • Seite 76 ● Vybitý akumulátor řídicí jednotky (7), příp. smartphonu/tabletu-PC. ● Nabijte akumulátor, dodržujte příslušný návod k obsluze. ● Baterie ručního přístroje (5) jsou vybité. Na typu REMS CamScope Wi-Fi ● Vyměňte baterie ručního přístroje, viz kapitola 2.1. svítí napájecí dioda (6) červeně.
  • Seite 77: Záruka Výrobce

    8. Seznamy dílů prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. ze záruky vyloučeny.
  • Seite 78: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Preklad originálu návodu na obsluhu f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev alebo šperky. Vlasy a odev udržia- vajte mimo pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť Obr. 1– 3 Obr. 1– 3 zachytené pohyblivými časťami. g) Nezískajte falošný pocit bezpečnosti a nezanedbajte pravidlá bezpečnosti 1 Farebná...
  • Seite 79: Technické Dáta

    Kamerové endoskopy REMS CamScope, REMS CamScope S a REMS CamScope Wi-Fi sa používajú na inšpekciu a analýzu škôd na ťažko prístupných miestach, ako sú dutiny, šachty, potrubia, kanály, dymovody ai, a slúži na zdokumentovanie výsledkov inšpekcie vo forme obrázkov a videozáznamov, v prípade REMS CamScope S a CamScope Wi-Fi navyše so záznamom zvuku.
  • Seite 80: Uvedenie Do Prevádzky

    Odstráňte skrutku na priehradke pre batérie (17) ručného prístroja (5) (len pri Riadiaca jednotka (7) je vybavená integrovaným lítium-iónovým akumulátorom. type REMS CamScope), posuňte viečko v smere šípky a zložte ho. Vyberte Akumulátor riadiacej jednotky pred uvedením do prevádzky nabite. Venujte držiak batérií...
  • Seite 81 REMS CamScope, REMS CamScope S: Počas sledovania objektu môžu byť ● Tlačidlami hore / dole (10 a 12) zvoľte bod ponuky, ktorý chcete zmeniť. fotografi e a videá ukladané na kartu MicroSD, v prípade typu REMS CamScope ● Voľbu ponuky potvrďte tlačidlom OK (9).
  • Seite 82 REMS CamScope S). svorky. ● Obraz na smartphone / tablete-PC sa nepohybuje (REMS CamScope Wi-Fi). ● Ukončite a znovu spustite aplikačný softvér, dodržujte návod na obsluhu smartphonu / tabletu-PC. 5.3. Porucha: Nemožno fotografovať / zhotovovať videozáznam (REMS CamScope, REMS CamScope S).
  • Seite 83: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- Str.
  • Seite 84 Az eredeti Kezelési utasítás fordítása e) Kerülje a természetellenes testtartás felvételét. Ügyeljen a biztos állásra, és ne veszítse el az egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetek esetén jobban az 1 – 3. ábra 1 – 3. ábra ellenőrzése alatt tudja tartani az elektromos kéziszerszámot. f) Viseljen megfelelő...
  • Seite 85: M Szaki Adatok

    A REMS CamScope, REMS CamScope S és REMS CamScope Wi-Fi kamerás endoszkóp nehezen hozzáférhető helyeken (pl. üregek, aknák, csövek, csatornák, kémények stb.) végzett vizsgálatra és kárelemzésre használható, valamint képek és videofelvételek, illetve a REMS CamScope S és CamScope Wi-Fi esetén hang- jegyzettel ellátott videofelvételek készítésével a vizsgálati terület dokumentálására szolgál.
  • Seite 86: Üzembe Helyezés

    Vegye ki a kéziegység (5) akkurekeszéből (17) a csavarokat (csak REMS A vezérlőegység (7) Li-ion akkuval rendelkezik. Üzembe helyezés előtt töltse CamScope esetén), tolja el a nyíl irányába, majd vegye le a fedelet, helyezzen fel a vezérlőegység akkuját. Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! be 4 db 1,5 V, AA, LR6 elemet az akkutartóba (ügyeljen a helyes polaritásra!),...
  • Seite 87 REMS CamScope esetén nyomja meg kínai, francia, spanyol, portugál, olasz, japán, holland és orosz. egyszer vagy többször a felfelé gombot (12), REMS CamScope S esetén pedig ● Videoformátum: A Color kamerakábel-készlettől függően kell kiválasztani, nyomja meg egy vagy több alkalommal a törlés/zoom gombot (22). A kijelzőn lásd a műszaki adatokban (PAL vagy NTSC).
  • Seite 88: Teendők Üzemzavar Esetén

    5.2. Hiba: A kijelzőn (19) nem változik a kép, noha a kamerát mozgatja, illetve megnyomott egy gombot. Megoldás: ● A kijelzőn (19) nem változik a kép (REMS CamScope, REMS CamScope S). ● Óvatosan nyomja be a Reset gombot (20), pl. egy gemkapoccsal. ● Az okostelefon/táblagép kijelzőjén nem változik a kép (REMS CamScope ●...
  • Seite 89 A szervizbe történő oda- és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli. Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS CamScope, a REMS CamScope S, a REMS CamScope Wi-Fi, az rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell elemek és az akkumulátorok élettartamuk végén nem dobhatók a háztartási...
  • Seite 90 Prijevod izvornih uputa za rad f) Nosite prikladno radno odijelo. Nemojte nositi široko radno odijelo niti nakit. Pobrinite se da Vam kosa i radno odijelo budu na sigurnoj udaljenosti od Sl. 1– 3 Sl. 1– 3 pokretnih dijelova uređaja. Pokretni, rotirajući dijelovi uređaja ili izratka mogu zahvatiti široko radno odijelo, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 91: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Endoskopi s kamerom REMS CamScope i CamScope S i REMS CamScope Wi-Fi upotrebljavaju se za pregled i analizu oštećenja teško dostupnih mjesta poput šupljina, okana, cijevi, kanala, dimnjaka i slično te služe za dokumentiranje rezultata pregleda u obliku slikovnih i videozapisa, a modela kod REMS CamScope S i REMS CamScope Wi-Fi u obliku videozapisa s tonom.
  • Seite 92: Puštanje U Rad

    Odvijte vijak na pretincu za baterije (17) ručne jedinice (5) (samo kod modela energije čim odvodna struja prekorači 30 mA u vremenu od 200 ms. REMS CamScope), gurnite poklopac u smjeru strelice i skinite ga. Izvadite U upravljačku jedinicu (7) ugrađena je litij-ionska punjiva baterija. Prije puštanja držač...
  • Seite 93 ● Frekvencija osvježavanja slike: Fps (broj slika u sekundi). Prilagodljivo u snima i sprema na pametni telefon/tablet računalo. pet koraka od 10 do 30 Fps kod modela REMS CamScope, od 5 do 30 Fps kod modela REMS CamScope S. Postavka broja slika u sekundi određuje 3.4.
  • Seite 94 Uzrok: Pomoć: ● Prikaz na zaslonu (19) se ne miče (REMS CamScope, REMS CamScope S). ● Tipku za poništavanje (20) pritisnite oprezno npr. savijenom spajalicom. ● Prikaz na pametnom telefonu/tablet računalu se ne miče (REMS CamScope ● Okončajte aplikacijski softver, pokrenite ga iznova, uvažavajući upute za rad Wi-Fi).
  • Seite 95: Odlaganje U Otpad

    (CISG). Davatelj ovog roka, a za koje se dokaže da su uzrokovane pogreškama u proizvodnji ili proizvođačkog jamstva koje vrijedi u čitavom svijetu je tvrtka REMS GmbH & materijalu, odstranit će se besplatno. Otklanjanjem reklamiranih nedostataka Co KG, Stuttgarter Str.
  • Seite 96: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite za to, da bodo lasje in oblačila vstran od premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, Sl. 1– 3 Sl. 1– 3 nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajočr se dele. g) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz 1 Barvna kamera s svetilkami LED 15 Vtično mesto za MicroSD-kartico...
  • Seite 97: Tehni Ni Podatki

    Endoskopi s kamero REMS CamScope, REMS CamScope S in REMS CamScope Wi-Fi se uporabljajo za inspekcijo in analizo škod v težko dostopnih prostorih, kot so votli prostori, jaški, cevi, kanali, dimniki i. dr. in služijo dokumentaciji rezultatov inspekcije v obliki slik in video posnetkov, pri REMS CamScope S in CamScope Wi-Fi so videoposnetki s tonskim posnetkom govora.
  • Seite 98 Odstranite vijak na predalčku za baterije (17) ročne naprave (5) (samo pri kamere, ki je označena s puščico. Plastično tulko naravnajte tako, da bo žica REMS CamScope), pokrov potisnite v smeri puščice in ga snemite, odstranite orodja legla v utor plastičnega ohišja. Plastično ohišje potisnite na kamero do držalo baterij, v držalo baterij vstavite 4 baterije 1,5 V, AA, LR6 vstavite v držalo...
  • Seite 99 ● Hitrost ponavljanja slik: Fns (fotografi je na sekundo) Nastavljivo od 10 do 3.4. Snemanje/shranitev video posnetka 30 Fns v stopnjah po pet pri REMS CamScope, od 5 do 30 Fns pri REMS REMS CamScope: S tipko navzgor (10) menjate v video modus. Prikaže se CamScope S.
  • Seite 100 ● Motnja brezžične povezave od ročne naprave (5) h kontrolni enoti (7) oz. ● Pri REMS CamScope in REMS CamScope S pritrdite kontrolno enoto na ročni k smartphone/tabletnemu računalniku. napravi. Če sveti pri CamScope Wi-Fi svetilka Power-LED (6) rdeče oz. ne sveti, izklopite ročno napravo s kolescem stikala za vklop/izklop (4) in po...
  • Seite 101: Odstranjevanje Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne dokumentacije po pošti, ki mora vsebovati podatke o datumu nakupa in oznako garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi Str.
  • Seite 102 Traducere manual de utilizare original g) Nu consideraţi că sunteţi mereu în siguranţă şi nu neglijaţi normele de securitate indicate pentru sculele electrice, chiar dacă le cunoaşteţi bine Fig. 1– 3 după ce aţi folosit scula electrică o anumită perioadă de timp. Neatenţia în timpul lucrului poate produce în cel mai scurt timp, cele mai grave accidente.
  • Seite 103: Date Tehnice

    Videoendoscoapele REMS CamScope, REMS CamScope S şi REMS CamScope Wi-Fi sunt destinate inspecţiei şi diagnozei tehnice în locuri greu accesibile, precum cavităţi, puţuri, conducte, canale, coşuri de fum etc., servind la documentarea video şi fotografi că a expertizelor tehnice, cu echipamentele REMS CamScope S şi CamScope Wi-Fi, putând fi...
  • Seite 104: Punerea În Funcţiune

    şi latorul controlerului înainte de a porni aparatul. Atenţie la tensiunea de reţea! strângeţi la loc şurubul (numai la REMS CamScope). Se vor schimba obligatoriu Pentru aceasta conectaţi sursa de alimentare/încărcătorul Li-Ion la mufa reţea/ toate cele 4 baterii.
  • Seite 105 ● Rată refresh: Fps (fotografi i pe secundă). La REMS CamScope se poate REMS CamScope S: Prin apăsarea tastei Înregistrare foto (25) imaginea va seta din cinci în cinci, între 10 – 30 Fps, iar la REMS CamScope S între 5 – 30 fi înregistrată şi salvată pe cardul MicroSD.
  • Seite 106 ● Afi şajul de la smartphone/tabletă PC nu se mişcă (REMS CamScope WiFi). ● Ieşiţi din aplicaţie, reporniţi aplicaţia, respectând instrucţiunile de utilizare pentru smartphone/tabletă PC. 5.3. Defecţiune: Nu se pot înregistra fotografi i/imagini video (REMS CamScope, REMS CamScope S). Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Seite 107 (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial momentul remedierii defecţiunilor. Nu benefi ciază de serviciile de garanţie este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive Deutschland.
  • Seite 108: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации и не подсоединяйте устройство к сети электроснабжения во включенном состоянии. Это может привести к аварии. Рис. 1– 3 d) Удалите инструменты настройки или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, который находится во 1 Цветная камера со светодиодами 15 Слот...
  • Seite 109 таких как полости, шахты, трубы, каналы, дымоотводы и др., и служат для регистрации результатов техосмотра в виде изображений и видео, при использовании REMS CamScope S и CamScope Wi-Fi – видео с записью речи. Все кабельные жгуты камеры защищены от временного погружения в воду (IP 67).
  • Seite 110 кабельный жгут камеры Color 4,5-1 Навесное зеркало, навесной крюк навесное зеркало, навесной крюк Навесной магнит навесной магнит Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1 REMS CamScope S 175130 175131 175132 * Комплект поставки * комплект поставки * комплект поставки Кабельный жгут камеры Color 16-1 кабельный...
  • Seite 111: Ввод В Эксплуатацию

    ● Частота регенерации изображения: к/с (кадров в секунду). Частота втулку на провод инструмента навесного зеркала, навесного крюка или от 10 до 30 к/с с шагом пять кадров настраивается для REMS CamScope, навесного магнита. Навесьте крюк инструмента на головку камеры в отвер- от...
  • Seite 112 изображения и видео можно сохранять на карте MicroSD, на REMS нажмите клавишу «Воспроизведение изображения/видео» (23). При CamScope S можно сохранять видео с записью речи. Фрагменты изобра- коротком нажатии на изображение/видео увеличивается изображение или жения можно увеличить посредством зума, на REMS CamScope с помощью...
  • Seite 113: Перечень Деталей

    Wi-Fi в таком случае светодиодный индикатор питания (6) горит красным. ● WLAN на смартфоне/планшетном ПК отключен (REMS CamScope Wi-Fi). ● Подключите WLAN, соблюдайте указания руководства по эксплуатации смартфона/планшетного ПК. ● Сбой радиосвязи между рукояткой (5) и блоком управления (7) или...
  • Seite 114 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης e) Αποφεύγετε μια αφύσικη σωματική στάση. Φροντίζετε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε την ισορροπία σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε Εικ. 1– 3 καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε αναπάντεχες καταστάσεις. f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε 1 Έγχρωμη...
  • Seite 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    προσβάσιμων σημείων, όπως κοιλοτήτων, φρεατίων, σωληνώσεων, καναλιών, καμινάδων, κτλ., και χρησιμεύουν στην τεκμηρίωση των αποτελεσμάτων επιθεώρησης υπό μορφή εικόνων και βίντεο, ενώ στις REMS CamScope S και CamScope Wi-Fi υπό μορφή βίντεο με ηχητική εγγραφή. Όλα τα σετ καλωδίων της κάμερας προστα- τεύονται...
  • Seite 116: Θέση Σε Λειτουργία

    Αφαιρέστε τη βίδα από τη θήκη μπαταριών (17) της φορητής συσκευής (5) καθρέφτης, το άγκιστρο, ο μαγνήτης, ταιριάζουν μόνο στην καλωδίωση κάμερας (μόνο για REMS CamScope), αφαιρέστε το καπάκι σπρώχνοντάς το προς τη Color 16-1 και πιάνονται κατ’ επιλογή στην κεφαλή της κάμερας. Κλείνετε...
  • Seite 117 10 έως 30 Fps ρυθμιζόμενες σε βήματα των πέντε στη REMS CamScope, με ηχητική εγγραφή. από 5 έως 30 Fps στη REMS CamScope S. Η ρύθμιση του ρυθμού μετάδοσης εικόνων ανά δευτερόλεπτο καθορίζει την ποιότητα του βίντεο. Όσες περισσό- 3.3. Λήψη/αποθήκευση εικόνας...
  • Seite 118 ● Πιέστε το πλήκτρο Μενού (11) ώστε να τερματιστεί η αναπαραγωγή βίντεο. Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη χρησι- REMS CamScope S: μοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που...
  • Seite 119: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ● Η ένδειξη του Smartphone/Tablet-PC δεν κινείται (REMS CamScope Wi-Fi). ● Τερματίστε και επανεκκινήστε το λογισμικό εφαρμογής, προσοχή στις οδηγίες χρήσης του Smartphone/Tablet-PC. 5.3. Βλάβη: Δεν είναι εφικτή η εγγραφή εικόνων/βίντεο (REMS CamScope, REMS CamScope S). Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα MicroSD.
  • Seite 120 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 4) Elektrikli aletin kullanımı ve davranışlar a) Elektrikli aleti aşırı zorlanmalara maruz bırakmayın. Yapacağınız işe uygun Şekil 1– 3 Şekil 1– 3 olan elektrikli aleti kullanın. Uygun elektrikli aletle belirtilen performans aralığında hem daha iyi, hem de daha güvenli çalışırsınız. 1 LED'li renkli kamera 14 Video çıkış...
  • Seite 121: Teknik Veriler

    REMS CamScope, REMS CamScope S ve REMS CamScope Wi-Fi kameralı endoskoplar boşluklar, kanallar borular, bacalar vs. gibi ulaşılması zor yerlerde denetleme ve hasar tespit analizlerinin yapılmasında kullanılır ve denetleme neticelerinin resim ve video olarak, REMS CamScope S ve CamScope Wi-Fi modellerinde ses kayıt özellikli video olarak dokümantasyonuna yarar.
  • Seite 122 Kontrol ünitesi el cihazından çıkarıldığında, sinyaller telsiz tekniğiyle 2.1. El cihazı (5) aktarılır. El cihazının (5) pil yuvasındaki (17) vidayı çıkarın (sadece REMS CamScope 2.3.1. Kameralı endoskobun çalıştırılması modelinde), kapağı ok işareti yönüne itin ve çıkarın, pil tutucusunu çıkarın, 4 Açma/Kapama düğmesini (4) çevirerek el cihazını...
  • Seite 123 Aşağı tuşlarıyla (10/12) “Evet” seçimini yapın ve OK tuşuyla (9) onaylayın. MicroSD kart üzerine kaydedilir. ● Sürüm: Kontrol ünitesinde kurulu olan yazılım sürümü gösterilir. REMS CamScope S: Resim kayıt tuşuna (25) basılarak resim çekilir ve MicroSD kart üzerine kaydedilir. Kayıt ayarları: Kayıt ayarı...
  • Seite 124: Koruyucu Bakım

    ● Kontrol ünitesinin (7) ya da akıllı telefonun/tablet PC'nin aküsü boşaldı. ● Aküyü şarj edin, ilgili kullanım kılavuzunu dikkate alın. ● El cihazının (5) pilleri boşaldı. Bu durumda REMS CamScope Wi-Fi aletinde ● El cihazının pillerini değiştirin, bkz. Bölüm 2.1.
  • Seite 125 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да включите електрическия инструмент. Инструментът или ключът, Фиг. 1 – 3 намиращ се във въртяща се част, може да доведе до наранявания. д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна 1 Цветна...
  • Seite 126 ● Деца и лица, които не са в състояние да обслужват сигурно и безопасно битовите отпадъци. Предавайте повредените акумулаторни батерии/ електрическия уред поради своите физически, органолептични и батериите на оторизиран сервиз на REMS или на предприятие за духовни способности, не трябва да използват този уред без надзор рециклиране. Съблюдавайте националните разпоредби.
  • Seite 127: Технически Характеристики

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Камерите ендоскоп REMS CamScope, REMS CamScope S иREMS CamScope Wi-Fi се използват за инспектиране и анализ на щетите на трудно достъпни места като кухи пространства, шахти, тръби, канали, комини и др. и служат за документиране на резултатите от инспектирането под формата на снимки и...
  • Seite 128: Пускане В Експлоатация

    кука, магнит, са подходящи само за точи комплект и се закрепват по избор да се настрои на стъпки от 10 до 30 Fps при REMS CamScope, от 5 до в горната част на камерата. Винаги затваряйте капачката, тъй като в...
  • Seite 129: Поддържане В Изправно Състояние

    3.3. Заснемане/запаметяване на снимка списък, когато се натисне бутона „Възпроизвеждане снимки/видео“ (23). REMS CamScope: Натиснете бутон „Нагоре“ (10) , за да преминете в режим Снимката се показва в голям формат респ. видеото стартира като натиснете на снимане. На дисплея се изобразява символа на фотоапарат (19).
  • Seite 130: Гаранционни Условия

    ● Индикацията на смартфона/таблета не се движи (REMS CamScope ● Затворете софтуера, стартирайте отново, съблюдавайте ръководството за Wi-Fi). експлоатация на смартфона/таблета. 5.3. Повреда: Не е възможно снимането на снимки/видеозаписи (REMS CamScope, REMS CamScope S). Причина: Отстраняване: ● MicroSD картата не е поставена.
  • Seite 131 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas g) Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įran- kiais saugos taisykles, net jei po daugkartinio naudojimo esate susipažinę 1– 3 pav. su elektriniu įrankiu. Neatsargiai dirbant, per akimirką galima sunkiai susižeisti. 1 Spalvotojo vaizdo kamera su šviesos 15 „MicroSD“...
  • Seite 132: Techniniai Duomenys

    įrašų forma, naudojant REMS CamScope S ir CamScope Wi-Fi vaizdo įrašas įrašomas su garsu. Visi kameros ir kabelio komplektai yra apsaugoti nuo trumpalaikio panardinimo į vandenį (IP 67).
  • Seite 133 2.1. Rankinis prietaisas (5) su apsauginiu nuotėkio srovės jungikliu (FI jungikliu), kuris nutraukia energijos Iš rankinio prietaiso (5) baterijų skyrelio (17) išsukite varžtus (tik REMS tiekimą, kai tik nuotėkio į žemę srovė viršija 30 mA per 200 ms. CamScope), dangtelį pastumkite rodyklės kryptimi ir jį nuimkite, išimkite bate- Valdymo blokas (7) turi integruotą...
  • Seite 134 REMS CamScope, REMS CamScope S Stebint objektą, vaizdus ir vaizdo Sisteminės nuostatos įrašus galima įrašyti į „Micro SD“ kortelę, naudojant REMS CamScope S, vaizdo Pasirenkant sisteminę nuostatą, pasirodo toks meniu: įrašus su garsu. Vaizdo fragmentus galima padidinti, REMS CamScope vieną...
  • Seite 135 ● Nejuda išmaniojo telefono / planšetinio kompiuterio ekrano vaizdas (REMS ● Išjunkite taikomąją programinę įrangą, paleiskite iš naujo, laikykitės išmaniojo CamScope Wi-Fi). telefono / planšetinio kompiuterio naudojimo instrukcijos. 5.3. Gedimas: neįmanoma įrašyti vaizdų / vaizdo įrašų (REMS CamScope, REMS CamScope S). Priežastis: Pašalinimas: ● „MicroSD“ kortelė neįstatyta.
  • Seite 136 (CISG). Šios visame pasaulyje ir gaminio pavadinimas. Visi dėl gamybos arba medžiagų defektų atsiradę galiojančios Gamintojo garantijos teikėja yra įmonė „REMS GmbH & Co KG“, gedimai garantiniu laikotarpiu šalinami nemokamai. Pašalinus gedimą, garan- Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 137 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums g) Neignorējiet drošības noteikumus, kas paredzēti elektroinstrumentam, arī tad, kad Jūs pēc vairākām lietošanas reizēm protat strādāt ar elektroinstrumentu. 1. – 3. attēls Neuzmanīgas darbības dažu sekunžu laikā var izraisīt smagus savainojumus. 1 Krāsu kamera ar gaismas diodēm 15 MicroSD kartes ligzda 4) Elektroinstrumenta lietošana un apkalpošana 2 Kameras kabeļu komplekts Color...
  • Seite 138: Tehniskie Dati

    Kamera-endoskops REMS CamScope, REMS CamScope S un REMS CamScope Wi-Fi tiek izmantots tādu grūti pieejamu vietu kā dobumu, šahtu, cauruļu un citu vietu apskatei un bojājumu analīzei un ir paredzēta apskates rezultātu dokumentēšanai bilžu un video ierakstu veidā, REMS CamScope S un REMS CamScope Wi-Fi video ierakstu veidā...
  • Seite 139: Pieņemšana Ekspluatācijā

    2.1. Rokas ierīce (5) Kontrollera bloks (7) ir aprīkots ar litija jonu akumulatoru. Pirms pieņemšanas Izņemiet skrūvi no rokas ierīces (5) bateriju nodalījuma (17) (tikai REMS ekspluatācijā uzlādējiet kontrollera bloka akumulatoru. Ievērojiet tīkla sprie- CamScope), bīdiet vāku bultas norādītajā virzienā un noņemiet to, noņemiet gumu! Barošanas avotu/litija jonu uzlādes ierīci pieslēdziet kontrollera bloka...
  • Seite 140 REMS CamScope, REMS CamScope S: Apskatot objektu MicroSD kartē var ● Ar taustiņiem Augstāk/Zemāk (10 un 12) izvēlieties izvēlnes punktu, kas saglabāt bildes un video ierakstus, REMS CamScope S - video ar audio ierak- jāizmaina. stiem. Ar tālummaiņas funkcijas palīdzību var palielināt noteiktas bilžu daļas, ●...
  • Seite 141 ● Taustiņu Reset (20) piesardzīgi nospiediet, piemēram, ar izstieptu saspraudi. ● Viedtālruņa/planšetdatora indikācija nekustas (REMS CamScope Wi-Fi). ● Aizvērt lietotāja programmnodrošinājumu, palaist vēlreiz, ievērojiet viedtālruņa/ planšetdatora lietošanas instrukciju. 5.3. Traucējums: Nav iespējams ierakstīt bildes/video ierakstus (REMS CamScope, REMS CamScope S). Cēlonis: Novēršana: ● MicroSD karte nav ievietota.
  • Seite 142 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī un izstrādājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības trau- derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 143 Originaalkasutusjuhendi tõlge 4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage oma töös selleks ette nähtud Jn 1– 3 elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate etteantud võimsusvahemikus paremini ja turvalisemalt. 1 LEDidega värvikaamera 14 Videoväljundpuks b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei 2 Kaamera kaablikimp Color 15 MicroSD-kaardi pesa saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb ära parandada.
  • Seite 144: Tehnilised Andmed

    Nõuetekohane kasutamine HOIATUS Endoskoopkaameraid REMS CamScope, REMS CamScope S ja REMS CamScope Wi-Fi kasutatakse raskesti ligipääsetavate kohtade nagu õõnsused, šahtid, torud, kanalid, korstnad jne vaatlemiseks ja kahjuanalüüsi teostamiseks ning vaatlustulemuste dokumenteerimiseks piltide ja videote, REMS CamScope S-i ja REMS CamScope Wi-Fi puhul helisalvestisega videote kujul. Kõik kaamera kaablikimbud on kaitstud ajutise vette sattumise puhuks (IP 67).
  • Seite 145: Kasutuselevõtmine

    (5). Kohe, kui juhtseade käsiseadme küljest ära võtta, toimub ülekandmine Eemaldage käsiseadme (5) patareipesa (17) küljes olev kruvi (ainult REMS raadiotehnoloogia abil. CamScope’il), lükake kaant noole suunas ja võtke see maha, võtke välja patareihoidik, pange patareihoidikusse 4 patareid 1,5 V, AA, LR6, sealjuures 2.3.1. Kaamera-endoskoobi sisselülitamine jälgige pluss- ja miinuspooluste asendit, lükake patareihoidik uuesti patareipe-...
  • Seite 146 Peamenüü ülesehitus REMS CamScope Wi-Fi Objekti jälgimise ajal saab pilte ja videoid salvestada nutitelefonile/tahvelarvutile, videosid soovil ka koos helisalvestusega. Süsteemi seadistused Süsteemi seadistuse valimisel ilmub järgmine menüü 3.3. Pildi ülesvõtmine/salvestamine ● Keel: menüü töökeele valimine. Saksa, inglise, lihtsustatud hiina, prantsuse, REMS CamScope Liikuge nupuga Üles (10) pildirežiimi.
  • Seite 147: Tootja Garantii

    Lähtestamine (20). ● Nutitelefoni/tahvelarvuti näit ei muutu (REMS CamScope Wi-Fi). ● Seisake rakendustarkvara, käivitage uuesti; vaadake nutitelefoni/tahvelarvuti kasutusjuhendit. 5.3. Rike: Ei saa pildistada / videoid fi lmida (REMS CamScope, REMS CamScope S). Põhjus: Abinõu: ● MicroSD-kaart ei ole sisestatud. ● Sisestage MicroSD-kaart, vaadake 2.3.2.
  • Seite 148 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC sätetele. EN 300 440 V2.2.1:2018-07, EN 301 489-3 V2.1.1:2017-03, EN 301 489-1 V2.2.0:2017-03, EN 60950-1:2006+A1:2010+A11:2009+A12:2011+A2:2013, EN 62479:2010, EN 55032:2015/AC:2016, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55035:2017, EC Regulation 278/2009. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.

Diese Anleitung auch für:

Camscope seriesCamscope wi-fiCamscope s

Inhaltsverzeichnis