Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanyo SAP-XRV96EH Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAP-XRV96EH:

Werbung

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
2006/95/CE
– Low voltage no.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature
: 16°C D.B.
WARNING
Read the yellow instruction sheet attached to the outdoor
units.
PARTS
FIGURE
Remote
control
Remote control
unit holder
AAA Alkaline
battery
Screw
M5 x 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Split system air conditioner –
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
as it satisfies Directives:
.
–15°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Q.TY
PARTS
Tapping
1
screw 4x30
1
Drain cap *
2
Raw plug *
4
37.4196.129.0
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
FOR "MULTI SPLIT" INSTALLATION SEE "MULTI DC INVERTER
COMBINATIONS TABLE"
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
FIGURE
Q.TY
PARTS
Full scale
2
diagram
Drain
4
elbow *
Cushion
2
rubber *
©SANYO 2008
Outdoor Units
SAP-CRV96EH
SAP-CRV126EH
SAP-CRV186EH
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
FIGURE
Q.TY
1
1
4
*
Packed in the outdoor unit.
EG
I
F
D
E
P
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanyo SAP-XRV96EH

  • Seite 1 – Low voltage no. Indoor Units Outdoor Units – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions.
  • Seite 2 DIMENSIONS (mm) Suspension brackets Suspension brackets Ceiling Fresh air intake side SUSPENSION BRACKETS Suspension bolt Ceiling Electrical components box Nuts and washers Refrigerant tubing side REFRIGERANT TUBING SIDE Refrigerant tubing joint (NARROW tube) Refrigerant tubing joint (WIDE tube) Condensate drain piping NET WEIGHT XRV96-126 XRV186...
  • Seite 3: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. Please read before installation • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Seite 4 Installation site selection - Indoor unit AVOID • Select an appropriate position from which every corner of the room • Direct sunlight. can be uniformily cooled. • Nearby heat sources that may affect unit performance. • Select a sufficiently strong ceiling to support the weight of the unit. •...
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione

    Unità interne Unità esterne – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
  • Seite 6 DIMENSIONI (mm) Staffe di sospensione Staffe di sospensione Soffitto Lato ripresa aria esterna STAFFE DI SOSPENSIONE Tirante di sospensione Soffitto Scatola componenti elettrici Dadi e rondelle Lato tubi refrigerante LATO TUBI REFRIGERANTE Attacco tubo refrigerante (tubo PICCOLO) Attacco tubo refrigerante (tubo GRANDE) Attacco scarico condensa PESO NETTO...
  • Seite 7 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme Leggere prima di iniziare l’installazione elettriche locali. • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Seite 8 Scelta del luogo di installazione unità interna È PREFERIBILE EVITARE • Scegliere la posizione appropriata dalla quale ogni angolo del locale possa • L’esposizione diretta al sole. essere uniformemente climatizzato. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare la struttura dell’unità. •...
  • Seite 9: Notice D'installation

    – Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 Appareils intérieur Appareils extérieurs CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
  • Seite 10 DIMENSIONS (mm) Brides de suspension Brides de suspension Plafond Côté reprise de l’air extérieure BRIDES DE SUSPENSION Tige de suspension Plafond Boîte des composants électriques Ecrous et rondelles Côté tubes frigorifique COTE TUBE FRIGORIFIQUE Raccord tube frigorifique (tube PETIT) Raccord tube frigorifique (tube GROSS) Raccord sortie des condensâtes POID NET...
  • Seite 11 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Seite 12 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ EVITEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être • L'exposition directe au soleil. climatisé de manière uniforme. • La proximité de sources de chaleur qui pourraient affecter la structure de •...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Richtlinien entspricht: 2006/95/CE – Niederspannungsrichtilinie Innenraumgeräte Außengeräte – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG. SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. SAP-XRV126EH SAP-CRV126EH...
  • Seite 14 AUSMAßE (mm) Aufhängungs-Halterungen Aufhängungs-Halterungen Decke Lufteintritt von Außen AUFHÄNGUNGS-HALTERUNGEN Aufhängungs-Befestigung Decke Elektrische Dose Mutter und Scheiben Kühlrohren Seite KÜHLROHREN SEITE Kühlrohr Verbindung (ENGES Rohr) Kühlrohr Verbindung (WEITES Rohr) Kondenswasser-Auslaß-Verbindung NETTO GEWICHTE XRV96-126 XRV186 Modelle EINHEIT RAHMEN-GITTER-BAUGRUPPE...
  • Seite 15: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Vorschriften. Betriebsnormen. • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie als Erdleitung.
  • Seite 16: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät WAS SIE TUN SOLLTEN VERMEIDEN SIE • Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke des Zimmers • Direkte Sonneneinstrahlung. gleichmäßig gekühlt werden kann. • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit •...
  • Seite 17: Instrucciones De Instalacion

    Unidad interior Unidad exterior y 93/68 CEE. Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
  • Seite 18 DIMENSIONES (mm) Soportes de suspensión Soportes de suspensión Techo Lado aspiración del aire externa SOPORTES DE SUSPENSION Varilla de suspensión Techo Caja de los componentes eléctricos Tuercas y arandelas Lado tubos refrigerantes LADO TUBOS REFRIGERANTE Empalme tubo refrigerante (tubo PEQUEÑO) Empalme tubo refrigerante (tubo GRANDE) Empalme drenaje de la condensación...
  • Seite 19: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Seite 20 Dónde instalar la unidad interior ES PREFERIBLE EVITAR • Elegir una posición adecuada desde la que se llegue a todos los • La exposición directa al sol. rincones. • Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan dañar la estructura •...
  • Seite 21: Acessórios Fornecidos Com A Unidade

    – Compatibilidade eletromagnética n° 89/336/CEE, 92/31/CEE Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior e 93/68/CEE. SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo...
  • Seite 22 DIMENSÕES (mm) Suportes de suspensão Suportes de suspensão Teto Lado retorno do ar exterior SUPORTES DE SUSPENSÃO Tirante de suspensão Teto Quadro componentes elétricos Porcas e anilhas Lado tubos refrigerante LADO TUBOS REFRIGERANTE Ligação tubo refrigerante (tubo ESTREITO) Ligação tubo refrigerante Ligação de esgoto da condensação (tubo LARGO) PESO LÍQUIDO...
  • Seite 23 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
  • Seite 24 Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior É PREFERIVEL EVITE • Selecionar uma posição apropriada a partir da qual todos os cantos • A luz direta do sol. da sala possam ser uniformemente arrefecidos. • Fontes de calor próximas que possam afectar o desempenho da •...
  • Seite 25 E E x x w w t t e e r r i i k k e e " " m m o o n n a a v v d d e e – Hlektromagnhtikhv sumbatikov t hta ariq. 89/336 EOK 92/31 EOK kai 93/68 EOK . SAP-XRV96EH SAP-CRV96EH H dhv l wsh authv qa eiv n ai akuv r h se periv p twsh crhv s h" diaforetikhv "...
  • Seite 26 D D i i a a s s t t a a v v s s e e i i " " ( ( mm) ) Sthriv g mata Sthriv g mata Orofhv Pleurav anav l hyh" exwterikouv aev r a Sthriv g mata Ntiv z a Orofhv...
  • Seite 27 • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! hlektrikouv "...
  • Seite 28 E E p p i i l l o o g g h h v v t t o o u u c c w w v v r r o o u u e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h " " t t h h " " e e s s w w t t e e r r i i k k h h v v " " m m o o n n a a v v d d a a " " E E P P I I D D I I W W X X T T E E A A P P O O F F E E U U G G E E T T E E •...
  • Seite 29 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • E E S S W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area.
  • Seite 30 Before installing the unit, place the tubes, the electrical wires and the condensate drain pipe in the proper position for the connection. Adjust the distance between the unit and the ceiling (max 23 mm) using the nuts of the four suspension bolts. Verify also the distance between the suspension bracket and the ceiling (min 41 mm);...
  • Seite 31: Aufstellung Der Dränleitung

    INSTALLATION OF THE CONDENSATE DRAIN PIPE. Utilise a hard, well insulated PVC pipe (I.D. 18 mm) and fix it to the unit using a flexible PVC or gummy hose ; tighten firmly with hose bands The connection must be well insulated, using foamed polyethylene (thickness 8mm).
  • Seite 32 • If it is necessary to increase the height of the drain pipe somewhat, the portion directly after the connection port can be raised a maximum of 25 cm. Do not raise it any higher than 25 , as this could result in water leaks. •...
  • Seite 33 Drill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe. Eseguire un foro di diametro 65 mm, inserire ed adattare un tubo in plastica. Faire un trou de diamètre 65 mm, introduire et adapter un tube PVC. Ein Loch mit Durchmesser 65 mm in die Wand schneiden, ein PVC-Rohr einfügen. Hacer un orificio de 65 mm, introducir y adaptar un tubo de plástico.
  • Seite 34 Es posible conectar a la unidad un conducto de recambio del aire. El motor del ventilador suplementario para la entrada de aire exterior debe suministrarse por separado y controlarse por medio de un interruptor bipolar ON-OFF con fusible de seguridad. Para evitar problemas de funcionamiento y de ruido, el caudal del aire de renovación deberá...
  • Seite 35 Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
  • Seite 36 CRV: OUTDOOR UNIT • CRV: UNITÁ ESTERNA • CRV: UNITE EXTERIEUR • CRV: AUßENEINHEIT • CRV: UNIDAD EXTERIOR • CRV: UNIDADE EXTERIOR • CRV: E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A CMRV: SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT •...
  • Seite 37 Remove the side access panel, then connect the power line and interconnecting wires to outdoor unit on the terminal strip and secure them with clamps. Rimuovere lo sportellino laterale, quindi collegare i fili elettrici di potenza e di collegamento all'unità esterna e bloccarli con i fissacavi. Enlever la petite porte latérale et ensuite brancher les fils électriques de puissance et de liaison à...
  • Seite 38 Lubricate A good flare has the following characteristics: - inside surface is glossy and smooth - edge is smooth - tapered sides are of uniform length. Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union before connecting them together. Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche - superficie interna liscia e lucida - bordo esterno uniforme e liscio...
  • Seite 39 Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Seite 40 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Seite 41 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è...
  • Seite 42 CHECKING THE DRAINAGE • PROVA TUBAZIONE DI DRENAGGIO • CONTROLE DE L’EVACUATION DU CONDENSAT • TEST DER DRÄNLEITUNGEN • CONTROL DEL DRENAJE • TESTE DA TUBULAÇÃO DE DRENAGEM • D D O O K K I I M M H H T T O O U U S S W W L L H H N N A A A A P P O O S S T T R R A A G G G G I I S S H H S S After piping and wiring are completed, check the correct water drainage.
  • Seite 43 INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY • INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN/GITTER BAUGRUPPE • INSTALACION DEL CONJUNTO BASTIDOR/REJILLA • INSTALAÇÃO DO CONJUNTO MOLDURA/GRADE • EGKATASTASH TOU GKROUP PLAISIOU-SCARAS CAUTION Never attempt to move the flaps with your hands or you may damage them. Instead, use the remote controller if you want to change the direction of air flow.
  • Seite 44 Move the two clips downward, fix the frame to the unit by the two hooks aligning the corner from which the wires exit and the corner with the electrical connectors of the unit. Fix the frame to the unit using the four supplied special screws Connect the electrical connectors Replace the air intake grille verifying that: - The air filter is correctly inserted inside the grille.
  • Seite 45 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • P P W W S S N N A A K K A A N N E E T T E E T T H H D D O O K K I I M M H H T T O O U U K K L L I I M M A A T T I I S S T T I I K K O O U U ( ( TEST RUN) ) Operation selector switch Switch on the power supply.
  • Seite 46 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • H H L L E E K K T T R R I I K K H H S S U U N N D D E E S S H H T T O O U U S S U U S S T T H H M M A A T T O O S S POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz A Power supply wiring length...
  • Seite 47 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 48 Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla “Datos eléctricos”. El cable debe ser del tipo H05VV-F (según CEI 20-19 CENELEC HD22). Asegurarse de que la longitud de los conductores entre el punto de fijación del cable y el tablero de bornes es tal que los conductores activos se tiendan antes del conductor de puesta a tierra.
  • Seite 49 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
  • Seite 50: Position Der Fernbedienung

    REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • Q Q E E S S H H T T O O P P O O Q Q E E T T H H S S H H S S T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O U U REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Seite 51 Rear side Press ON/OFF Hole for safety string Set in operation place HIGH POWER button Button 1HR. TIMER button (Reset) button WALL-MOUNTED • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. •...
  • Seite 52 Address Setting of the Remote Control Unit The address can be set in order to prevent interference between remote controllers when two Sanyo indoor units are installed near each other. The address is normally set to “A.” To set a different address, it is necessary to change the address on the second remote controller.
  • Seite 53 Ajuste de la dirección de la unidad de control remoto La dirección puede ajustarse para evitar interferencias entre los mandos a distancia cuando se han instalado dos unidades interiores de Sanyo una cerca de la otra. La dirección se ajusta normalmente en “A”. Para ajustar otra dirección, es necesario cambiar la dirección del segundo controlador remoto.
  • Seite 56 SANYO Airconditioners Europe S.r.l. Via Bisceglie, No. 76 20152 Milano, Italy...

Inhaltsverzeichnis