Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POWERED SUBWOOFER
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
SP-PW100
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
ST AN
SP -P
D BY
W 10 0
/O N
PO W
ER ED
SU BW
OO FE
R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
Enter below the Model No. and Serial No.
No. which are located either on the rear,
which are located on the rear, bottom or
bottom or side of the cabinet. Retain this
side of the cabinet. Retain this information
information for future reference.
for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0673-001A
[ B, E, EN ]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC SP-PW100

  • Seite 1 SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO CAISSON DE GRAVE ACTIF NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER SUBWOOFER MOTRIZ TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN SP-PW100 ST AN SP -P D BY W 10 0 /O N PO W ER ED...
  • Seite 2: Warnings, Cautions And Others

    20 cm 10 cm Thank you for purchasing JVC speakers. Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig sure you get the best possible performance. If you have any questions, durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 3: Avertissements, Précautions Et Autres

    15 cm 20 cm 10 cm Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door meilleures performances possibles.
  • Seite 4: Advertencias, Precauciones Y Notas

    15 cm 20 cm 10 cm Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le istruzioni obtener el mejor rendimiento posible.
  • Seite 5: Advarsler, Forsigtighedsregler Og Andet

    Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før højttaleren tages i brug, prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
  • Seite 6 20 cm 15 cm 15 cm 20 cm 10 cm Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC- edustajaan. – G5 –...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    — SAFETY INSTRUCTIONS — “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet Switch off using the switch on the equipment and make sure that your international safety standards but, like any electrical equipment, care family know how to do this.
  • Seite 8: Confirming Supplied Accessories

    Confirming Supplied Accessories Precautions for Installation Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Vorsichtsmaßnahmen für die Installation Precautions for installation Before use, check that you have received all of the following items, which are • Leave much space in the front. supplied with the unit. •...
  • Seite 9: Names Of Parts And Functions

    Names of Parts and Functions Namen von Teilen und Funktionen Front Panel Rear Panel Vorderseitenteil Rückseitenteil RIGHT LEFT/MONO RIGHT LEFT RIGHT TO MAIN SPEAKERS LEFT RIGHT This lights when the power is ON, and when the unit is in the standby mode. Red: Standby mode Green: ON mode Stromversorgungslampe Diese Lampe leuchtet, wenn die Stromversorgung auf EIN (ON)
  • Seite 10: Connections

    Connections Make all the connections before plugging the AC power cord into an AC outlet. Verbindungen Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die AC- Stromkabel in einen AC- Ausgang stecken. CAUTION VORSICHT • Before connecting to an amplifier, be sure that the power is •...
  • Seite 11 Connections (Continued) Make all the connections before plugging the AC power cord into an AC outlet. Verbindungen (Fortsetzung) Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die AC- Stromkabel in einen AC- Ausgang stecken. Connecting to an amplifier with LINE OUT output terminals Anschließen an einen Verstärker mit Connect to the RIGHT and LEFT/MONO terminals of INPUT (LOW- Leitungsausgangsanschlüssen...
  • Seite 12: Operation Betrieb

    Operation When all the connections to the amplifier, etc. are completed, plug the AC power cord into an AC outlet. Betrieb Wenn alle Verbindungen zum Verstärker usw. hergestellt sind, stecken Sie das AC- Stromkabel in einen AC- Ausgang. Connecting the AC power cord (after all connections have Adjusting the volume been made) Adjust the volume level of this unit to match those of the main speakers.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Störungsbehebung Symptom Possible Cause Action Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Power does not come on. Is the AC power cord disconnected from the AC outlet? Plug the AC power cord firmly into the AC outlet. Es wird keine Leistung erreicht. Ist das AC- Stromkabel nicht an den AC- Ausgang Stecken Sie das AC- Stromkabel fest in den AC- angeschlossen?
  • Seite 14: Confirmation Des Accessoires Fournis

    Confirmation des accessoires fournis Précautions pour l’installation Controleren toebehoren Voorzorgen voor de installatie Précautions pour l’installation Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil, • aient été reçus. Laisser suffisamment d’espace devant. • Laisser un espace d’au moins 15 cm de chaque côté. •...
  • Seite 15: Nomenclature Des Différents Éléments Et Fonctions

    Nomenclature des différents éléments et fonctions Namen van onderdelen en functies Panneau arrière Panneau avant Voorpaneel Achterpaneel RIGHT LEFT/MONO RIGHT LEFT RIGHT TO MAIN SPEAKERS RIGHT LEFT Voyant de mise sous tension Il s’allume lorsque l’appareil est en marche et lorsqu’il est en mode d’attente (standby mode). Rouge: Mode d’attente (standby mode) Vert: Mode ON...
  • Seite 16: Connexions

    Connexions Faire toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. Aansluitingen U moet alle aansluitingen maken voordat u de stekker in het stopcontact steekt. PRÉCAUTIONS LET OP • Avant de connecter à l’amplificateur, vérifier que celui-ci est •...
  • Seite 17 Connexions (continuation) Faire toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. Aansluitingen (Vervolg) Maak alle aansluitingen voor u de stekker in het stopcontact steekt. Connexion à un amplificateur avec des bornes de sortie Aansluiten op een versterker met LINE OUT LINE OUT uitgangsaansluitingen.
  • Seite 18: Fonctionnement

    Fonctionnement Une fois complétées toutes les connexions à l’amplificateur, etc., brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. Bediening Wanneer u alle aansluitingen op de versterker enz. heeft gemaakt mag u de stekker in het stopcontact steken. Connexion du cordon d’alimentation secteur (une fois Réglage du volume toutes les connexions faites).
  • Seite 19: Dépannage

    Dépannage Oplossen van problemen Symptômes Causes possibles Action Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Il n’y a pas de courant. Le cordon d’alimentation secteur est-il déconnecté de la Brancher fermement le cordon d’alimentation secteur à prise secteur ? la prise secteur. De stroom wordt niet ingeschakeld. Is de stekker uit het stopcontact? Doe de stekker stevig in het stopcontact.
  • Seite 20: Confirmación De Los Accesorios Suministrados

    Confirmación de los accesorios suministrados Precauciones sobre la instalación Verifica degli accessori in dotazione Precauzioni per l’installazione Precauciones sobre la instalación Como primer paso, compruebe que tiene todos los elementos siguientes, que se • suministran con la unidad. Deje mucho espacio libre en la parte delantera •...
  • Seite 21: Nombres De Las Partes Y Funciones

    Nombres de las partes y funciones Nome delle parti e funzioni Panel delantero Panel trasero Pannello anteriore Pannello posteriore RIGHT LEFT/MONO RIGHT LEFT RIGHT TO MAIN SPEAKERS LEFT RIGHT Lámpara de alimentación Se enciende mientras la unidad está encendida o en espera. Rojo: Modo de espera Verde: Modo de encendido...
  • Seite 22: Conexiones

    Conexiones Realice todas las conexiones antes de conectar el cable de alimentación de CA en la toma de CA. Collegamenti Realizzare tutti i collegamenti prima di infilare la spina del cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a. PRECAUCIONES ATTENZIONE •...
  • Seite 23 Conexiones (Continuación) Efectúe todas las conexiones antes de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Collegamenti (Continua) Realizzare tutti i collegamenti prima di infilare la spina del cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a. Conexión con un amplificador con terminales de salida Collegamento a un amplificatore con terminali di uscita LINE OUT...
  • Seite 24: Funcionamiento

    Funcionamiento Después de finalizar la conexión con el amplificador, etc., enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de CA. Funzionamento Quando tutti i collegamenti con l’amplificatore, ecc. sono completati, collegare il cavo di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.a. Conexión con el cable de alimentación de CA (después de Ajuste del volumen realizar todas las conexiones)
  • Seite 25: Solución De Problemas

    Solución de problemas Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Síntomas Causa posible Acción correctiva Sintomo Causa possibile Rimedio La unidad no se enciende ¿El cable de alimentación está desenchufado de la toma de Enchufe correctamente el cable de alimentación de CA a la toma de CA.
  • Seite 26: Kontroll Av Medföljande Tillbehör

    Kontroll av medföljande tillbehör Säkerhetsföreskrifter för installation Tjek af medfølgende tilbehør Sikkerhedsregler for installation Säkerhetsföreskrifter för installation Kontrollera innan lågbashögtalaren tas i bruk att samtliga tillbehör enligt nedan • levererats tillsammans med lågbashögtalaren. Lämna stort utrymme framför högtalaren. • Lämna ett mellanrum på minst 15 cm till vänster och höger om högtalaren. •...
  • Seite 27: Namn På Delar Och Funktioner

    Namn på delar och funktioner Delenes navne og funktioner Baksida Framsida Bagpanel Forpanel RIGHT LEFT/MONO RIGHT LEFT RIGHT TO MAIN SPEAKERS RIGHT LEFT Strömindikator Denna indikator lyser medan strömmen är på och medan lågbashög-talaren står i strömbered-skap. Röd: Strömberedskap Grön: Påslaget läge Strømlampe Denne lyser, når strømmen er tændt, og når enheden er i standbyindstilling.
  • Seite 28: Anslutningar

    Anslutningar Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. Tilslutninger Udfør alle tilslutninger, før netledningen sættes i en stikkontakt. OBSERVERA FORSIGTIG • Kontrollera att strömmen till förstärkaren är frånslagen innan • Før man tilslutter til en forstærker, skal man sørge for, at der er lågbashögtalaren ansluts till en förstärkare.
  • Seite 29 Anslutningar (forts.) Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. Tilslutninger (fortsat) Udfør alle tilslutninger, før netledningen sættes i en stikkontakt. Anslutning till en förstärkare med linjeutgångar (LINE Tilslutning til en forstærker med linjeudgangsterminaler OUT) Tilslut til INPUT - RIGHT og LEFT/MONO terminaler. Husk at tilslutte den rigtige ledning til henholdsvis RIGHT og LEFT Anslut till båda ingångarna INPUT (LOW-LEVEL) - RIGHT och LEFT/ terminalerne.
  • Seite 30: Drift

    Drift När samtliga anslutningar till förstärkaren etc. är klara: anslut nätkabeln till ett nätuttag. Betjening Når alle tilslutninger til forstærkeren eller andre komponenter er udført, sættes netledningen i en stikkontakt. Anslutning av nätkabeln (efter att samtliga övriga Volymreglering anslutningar är klara) Ställ in volymnivån på...
  • Seite 31: Felsökning

    Felsökning Fejlfinding Problem Möjlig orsak Åtgärd Symptom Mulig årsag Afhjælpning Strömmen slås inte till. Nätkabeln är inte ordentligt ansluten till ett nätuttag. Anslut nätkabeln ordentligt till ett nätuttag. Der er ikke strøm på apparatet. Er netledningen ikke tilsluttet stikkontakten eller Sæt netledningen sikkert i en stikkontakt.
  • Seite 32: Vakiovarusteiden Tarkastaminen

    Vakiovarusteiden tarkastus Huomautuksia asennuksesta Huomautuksia asennuksesta Varmista ennen käyttöä, että pakkauksessa on kaikki seuraavat laitteen mukana • toimitettavat varusteet. Jätä paljon tyhjää tilaa eteen. • Jätä ainakin 15 cm tyhjä tila sivuille. • Jätä ainakin 20 cm tyhjä tila yläpinnalle. •...
  • Seite 33: Osien Nimet Ja Toiminnot

    Osien nimet ja toiminnot Etupaneeli Takapaneeli RIGHT LEFT/MONO RIGHT LEFT RIGHT TO MAIN SPEAKERS RIGHT LEFT Virran merkkivalo Tämä palaa, kun virta on kytketty ja kun laite on valmiustilassa. Punainen : Valmiustila Vihreä : Virta kytketty Vahvistinosa Äänenvoimakkuussäädin (VOLUME) Tällä säädetään laitteen äänenvoimakkuutta.
  • Seite 34: Liitännät

    Liitännät Tee kaikki liitännät ennen kuin kytket verkkojohdon verkkoulosottoon. HUOMAUTUS • Ennen kuin liität vahvistimeen, varmista, että virta on katkaistu vahvistimen puolelta. • Tämän laitteen tuloliittimiä (INPUT (LOW-LEVEL) ja INPUT (HIGH-LEVEL)) ei voi käyttää yhtäaikaa. Tällainen käyttö lisää häiriöitä ja saattaa aiheuttaa vaurioita. •...
  • Seite 35 Liitännät (jatkuu) Tee kaikki liitännät ennen kuin kytket verkkojohdon verkkoulosottoon. Liittäminen vahvistimeen, jossa on linjalähdön liittimet (LINE OUT) Liitä tulon INPUT (LOW-LEVEL)) oikea (RIGHT) ja vasen/mono (LEFT/ MONO) liittimiin. Liitä oikea johto oikean (RIGHT) ja vasemman puoleiseen (LEFT) liittimeen. • Käytä...
  • Seite 36: Käyttö

    Käyttö Kun vahvistimen tms. kaikki liitännät on tehty, kytke verkkojohto verkkoulosottoon. Verkkojohdon liittäminen (kun kaikki liitännät on tehty) Äänenvoimakkuuden säätäminen Kun liität vahvistimen verkkoulosottoon (AC OUTLET), varmista, että Säädä tämän kaiuttimen äänenvoimakkuus sopivaksi muiden kaiuttimien verkkoulosotto pystyy antamaan virran, joka on suurempi kuin tämän laitteen äänenvoimakkuudelle.
  • Seite 37: Vianmääritys

    Vianmääritys Oire Mahdollinen aiheuttaja Toimenpide Virta ei kytkeydy. Onko verkkojohto irronnut verkkoulosotosta? Kytke verkkojohto lujasti verkkoulosottoon. Ääntä ei kuulu. Onko äänenvoimakkuussäädin asennossa “MIN”? Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi kääntämällä äänenvoimakkuussäädintä (VOLUME). Liitännät ovat virheelliset tai löysät. Tarkasta liitännät ja tee tarpeelliset korjaukset. (Katso sivuja 27-28.) Ulvontaa esiintyy.
  • Seite 38 – 31 –...
  • Seite 39 – 32 –...
  • Seite 40 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0301TTMPRIJSC EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI.

Inhaltsverzeichnis