Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC SC-DW55 Bedienungsanleitung
JVC SC-DW55 Bedienungsanleitung

JVC SC-DW55 Bedienungsanleitung

Subwoofer mit verstarker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
SX-DW55
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
VEJLEDNING
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
LVT1361-005A
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC SC-DW55

  • Seite 1 POWERED SUBWOOFER SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO CAISSON DE GRAVE ACTIF NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN SUBWOOFER MOTRIZ SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER SX-DW55 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE LVT1361-005A VEJLEDNING...
  • Seite 2: Warnungen, Vorsichtshinweise Usw

    Warnungen, Vorsichtshinweise usw. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation ACHTUNG! • Um Deformierung oder Verfärbung der Box zu vermeiden, stellen Um Körperverletzungen oder Unfälle durch Sie die Gerät nicht an einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht Fallenlassen der Anlage zu vermeiden, sollte oder großer Feuchtigkeit ausgesetzt ist und vermeiden Sie die diese von zwei Personen ausgepackt, getragen Installation nahe an Ausgängen von Klimaanlagen.
  • Seite 3: Avertissements, Précautions Et Autres

    Avertissements, précautions et autres Précautions pour l’installation ATTENTION! • Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne Pour éviter toute blessure personnelle ou pas installer l’appareil là où il serait exposé à la lumière directe du chute accidentelle de l’appareil, faites déballer, soleil ou à...
  • Seite 4: Waarschuwingen En Andere Aandachtspunten

    Waarschuwingen en andere aandachtspunten Voorzorgen voor de installatie VOORZICHTIG! • Om vervorming of verkleuring van de behuizing te voorkomen, mag Voorkom persoonlijk letsel of dat het toestel per u het toestel niet op een plek zetten waar het bloot staat aan direct ongeluk valt en voer het uitpakken, verplaatsen zonlicht of hoge vochtigheid, of in de buurt van de luchtuitstroom en installeren van het toestel daarom met twee...
  • Seite 5: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Advertencias, precauciones y notas Precauciones sobre la instalación PRECAUCIÓN! • Para evitar la deformación o la alteración de color de la caja, Para evitar lesiones personales o una caída no instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol accidental de la unidad, efectúe el desembalaje, o a la alta humedad ni cerca de las bocas de salidas del aire el transpor te y la instalación entre dos...
  • Seite 6: Avvertenze, Precauzioni E Altro

    Avvertenze, Precauzioni e Altro Precauzioni per l’installazione ATTENZIONE! • Per evitare deformazioni o perdita di colore della cassa esterna, Per evitare di far cadere l’unità e di ferirsi, non istallare il sistema in posti in cui sia esposto alla luce diretta consigliamo di effettuare in due persone del sole o ai rischi di alta umidità, o vicino alle prese di uscita aria tutte le operazioni di disimballo, trasporto ed...
  • Seite 7: Varningar, Försiktighetsåtgärder M.m

    Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. Säkerhetsföreskrifter för installation ATT OBSERVERA! • Undvik deformation och missfärgning av ytterhöljet genom att För att undvika personskada eller skada på inte installera lågbashögtalaren på en plats där den utsätts för enheten bör två personer packa upp, bära och direkt solljus eller hög luftfuktighet.
  • Seite 8: Varoituksia, Huomautuksia Ym

    Varoituksia, huomautuksia ym. Huomautuksia asennuksesta HUOMAUTUS! • Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri muutu, älä aseta Pakkauksesta purkamisen sekä laitteen laitetta sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai kannon ja asennuksen tulisi tapahtua kahden jossa on huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista myös ihmisen voimin.
  • Seite 9: Advarsler, Forsigtighedsregler Og Andet

    Advarsler, forsigtighedsregler og andet Säkerhetsföreskrifter för installation FORSIGTIG! • For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må en- Undgå personskader og skader på enheden heden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte ved at lade to personer pakke enheden op, sollys eller høj fugtighed.
  • Seite 10 Anschlüsse (Schließen Sie sämtliche Geräte an, bevor das Netzkabel dieses Geräts eingesteckt wird.) Überprüfen Ihres Verstärkers ACHTUNG Bevor Sie dieses Gerät an Ihren Verstärker (oder Receiver) anschließen, Bevor Sie dieses Gerät an Ihren Verstärker (oder Receiver) stellen Sie fest, über welche Anschlüsse Ihr Verstärker verfügt. anschließen, beachten Sie Folgendes.
  • Seite 11: Anschluss Nach Methode B

    Anschluss nach Methode B Anschluss nach Methode C Vorbereitung: Vorbereitung: Besorgen Sie Lautsprecherkabel Besorgen Sie ein Stereo- in einem Audio- oder Audiokabel in einem Audio- oder Elektrofachgeschäft. Elektrofachgeschäft. Haupt-(Front-) FRONT SPEAKERS Lautsprecher (nicht mitgeliefert) LINE OUT RIGHT LEFT Ihr Verstärker Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Ihr Verstärker...
  • Seite 12 Vorderansicht Vorderansicht Einschalten der Stromversorgung—POWER A Drucken Sie auf den Bereich ON [ B ] des Netzschalters. Die Netzstromversorgung wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte auf der Frontplatte leuchtet grün. • Wenn das Gerät über die Funktion Auto On/Standby in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird,leuchtet die Kontrollleuchte rot.
  • Seite 13 Einstellen der Übergangsfrequenz Automatischer Betrieb des Geräts entsprechend der —CUT OFF FREQUENCY C eingehenden Signale —AUTO ON/STANDBY E Sie können die Übergangsfrequenz einstellen, um den vom Gerät ausgegebenen Bassfrequenzpegel festzulegen. Bei Verwenden dieser Funktion wird das Gerät automatisch in den •...
  • Seite 14: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Lautsprecheranordnung So erzielen Sie das beste Klangergebnis mit Ihrem Gerät: – Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt. – Stellen Sie alle Hauptlautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf. –...
  • Seite 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die Stromversorgung lässt sich nicht Ist das Netzkabel des Geräts eingesteckt? Stecken Sie das Netzkabel fest in die einschalten.
  • Seite 16 Connexions (Réalisez toutes les connexions avant de brancher cet appareil.) Vérification de votre amplificateur ATTENTION Avant de connecter cet appareil à votre amplificateur (ou amplituner), Avant de connecter cet appareil à l’amplificateur (ou à l’ampli- vérifiez quels types de prises de connexion sont disponibles. tuner), respectez attentivement les points suivants.
  • Seite 17 Méthode de connexion B Méthode de connexion C Préparation: Préparation: Achetez des cordons d’enceinte Achetez un cordon audio stéréo dans un magasin de produits audio dans un magasin de produits ou électriques. audio ou électriques. FRONT SPEAKERS Enceintes principales (avant) (non fournies) LINE OUT RIGHT...
  • Seite 18 Fonctionnement Vue avant Mise sous tension—POWER A Appuyer sur la partie ON [ B ] de la touche POWER. L’appareil se met sous tension et le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume en vert. • Le témoin d’alimentation s’allume en rouge quand la fonction Auto On/Standby met l’appareil en mode d’attente.
  • Seite 19 Ajustement de la fréquence de transition Utilisation automatiquement de l’appareil en fonction —CUT OFF FREQUENCY C des signaux d’entrée —AUTO ON/STANDBY E Vous pouvez ajuster la fréquence de transition pour déterminer le niveau des sons graves que cet appareil doit prendre en charge. En utilisant cette fonction, cet appareil entre automatiquement en •...
  • Seite 20: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Disposition des enceintes Afin d’obtenir le meilleur son possible de votre appareil: – Placez le caisson de grave à l’endroit que vous préférez, puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous. – Placez toutes les enceintes principales à la même distance de la position d’écoute. –...
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez votre revendeur. Symptôme Cause possible Action L’appareil ne se met pas sous tension. L’appareil est-il connecté au secteur? Branchez le cordon d’alimentation solidement sur une prise secteur murale.
  • Seite 22 Aansluiten (Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.) Controle van uw versterker LET OP Alvorens dit toestel met uw versterker (of receiver) te verbinden, moet Volg de volgende aanwijzingen op alvorens dit toestel met uw u controleren wat voor een aansluitingen uw versterker heeft.
  • Seite 23 Aansluitmethode B Aansluitmethode C Voorbereiding: Voorbereiding: Koop een stereo-audiosnoer in Koop luidsprekersnoeren in een een audiowinkel. audiowinkel. FRONT SPEAKERS Hoofdluidsprekers (voor) (niet bijgeleverd) LINE OUT RIGHT LEFT Uw versterker Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) Uw versterker Hoofdluidsprekers (voor) Stereo-audiosnoer (niet bijgeleverd) (niet bijgeleverd) Rechterluidspreker Linkerluidspreker Luidsprekersnoeren...
  • Seite 24 Bediening Vooraanzicht Inschakelen van de stroom—POWER A Druk op de aan/uitknop op het gedeelte ON [ B ] (AAN). De stroom wordt ingeschakeld en het stroomlampje op het voorpaneel licht groen op. • Het stroomlampje licht rood op indien het toestel met Auto On/ Standby standby wordt geschakeld.
  • Seite 25 Instellen van de drempelfrequentie Automatische bediening van het toestel op basis van —CUT OFF FREQUENCY C inkomende signalen —AUTO ON/STANDBY E U kunt de drempelfrequentie instellen om het niveau van de lage tonen die dit toestel verwerkt te bepalen. Met deze functie wordt het toestel automatisch standby geschakeld •...
  • Seite 26: Extra Informatie

    Extra informatie Luidsprekeropstelling Let op het volgende voor een optimaal geluid met uw toestel: – De lage tonen zijn niet-richtinggevoelig. U kunt de subwoofer derhalve op iedere gewenste plaats installeren. Plaats normaliter echter voor de luisterpositie. – Plaats al de hoofdluidsprekers op dezelfde afstand tot de luisterpositie. –...
  • Seite 27: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Gebruik de volgende tabel indien u problemen heeft. Raadpleeg de plaats van aankoop indien het probleem niet op te lossen lijkt. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Stroom wordt niet ingeschakeld. Is de stekker in een stopcontact gestoken? Steek de stekker goed in een stopcontact. “Auto On/Standby”...
  • Seite 28 Conexiones (Haga todas las conexiones antes de enchufar esta unidad.) Verificación de su amplificador PRECAUCION Antes de conectar esta unidad a su amplificador (o receptor), Antes de conectar esta unidad al amplificador (o receptor), verifique cuáles son los tipos de terminales de conexión provistos observe atentamente lo siguiente.
  • Seite 29 Método de conexión B Método de conexión C Preparativo: Preparativo: Compre los cordones para Compre un cordón de audio altavoz en un taller de audio o un estéreo en un taller de audio o establecimiento del ramo. un establecimiento del ramo. Altavoces principales FRONT SPEAKERS (delanteros)
  • Seite 30 Operaciones Vista delantera Conexión de la alimentación—POWER A Pulse la porción ON [ B ] del botón POWER. El interruptor principal se conecta y la lámpara de alimentación del panel frontal se enciende en verde. • La lámpara de alimentación se enciende en rojo cuando la unidad entra al modo de espera mediante AUTO ON/ STANDBY.
  • Seite 31 Ajuste de la frecuencia de cruce Funcionamiento automático de la unidad de acuerdo —CUT OFF FREQUENCY C con las señales entrantes —AUTO ON/STANDBY E Es posible ajustar la frecuencia de cruce para determinar el nivel de los sonidos graves manejados por esta unidad. Utilizando esta función, la unidad accederá...
  • Seite 32: Información Adicional

    Información adicional Disposición de los altavoces Para obtener el mejor sonido posible de su unidad: – Coloque un subwoofer en cualquier lugar deseado dado que los sonidos graves son no direccionales. Normalmente instálelo delante de usted. – Coloque los altavoces principales a la misma distancia desde la posición de audición. –...
  • Seite 33: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y solución de problemas Este cuadro le ayudará a resolver los problemas operacionales diarios. Si hay algún problema que no puede resolver, póngase en contacto con su concesionario. Síntoma Causa posible Acción La unidad no se encienda. ¿Está la unidad enchufada? Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de CA.
  • Seite 34 Collegamenti (Effettuare tutti i collegamenti prima di collegare alla rete questa unità.) Controllo dell’amplificatore ATTENZIONE Prima di collegare il subwoofer all’amplificatore (o al ricevitore) Prima di collegare il subwoofer all’amplificatore (o al controllare quali tipi di terminali di collegamento sono presenti ricevitore), seguire attentamente la procedura sottostante.
  • Seite 35 Metodo di collegamento B Metodo di collegamento C Preparazione: Preparazione: È necessario acquistare È necessario acquistare separatamente i cavi per i diffusori. separatamente un cavo audio stereo. Diffusori principali FRONT SPEAKERS (anteriori) (non in dotazione) LINE OUT RIGHT LEFT Amplificatore Cavi per diffusori (non in dotazione) Amplificatore...
  • Seite 36: Funzionamento

    Funzionamento Vista anteriore Accensione del subwoofer—POWER A Premere la parte ON (ACCESO) [ B ] del pulsante ALIMENTAZIONE. Il subwoofer viene alimentato e sul pannello anteriore la spia dell’alimentazione si accende in verde. • Quando viene attivata la modalità standby tramite AUTO ON/ STANDBY, la spia dell’alimentazione si accende in rosso.
  • Seite 37 Regolazione della frequenza di crossover Funzionamento automatico del subwoofer in base ai —CUT OFF FREQUENCY C segnali d’ingresso —AUTO ON/STANDBY E È possibile regolare la frequenza di crossover per determinare il livello dei bassi supportati dal subwoofer. Tramite tale funzione il subwoofer viene automaticamente posto •...
  • Seite 38: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Disposizione dei diffusori Per ottenere il miglior suono possibile dal subwoofer: – Il subwoofer può essere collocato in qualsiasi posizione, in quanto il suono dei bassi non è direzionale. Solitamente viene posizionato davanti all’ascoltatore. – Posizionare tutti i diffusori principali alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. –...
  • Seite 39: Guida E Rimedi In Caso Di Problemi Di Funzionamento

    Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Consultare questa tabella per risolvere eventuali problemi ordinari di funzionamento. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Problema Causa possibile Azione Il subwoofer non si accende. Il subwoofer potrebbe non essere collegato Collegare il cavo di alimentazione ad una all’alimentazione.
  • Seite 40 Anslutningar (Utför alla övriga anslutningar innan denna enhet kopplas in.) Kontroll av förstärkaren VARNING Kontrollera vilken typ av anslutningskontakter som förstärkaren Observera följande noggrant, innan denna apparat ansluts till har innan du kopplar in denna apparat till en förstärkare (eller förstärkaren (eller mottagaren).
  • Seite 41 Anslutningsmetod B Anslutningsmetod C Förberedelse: Förberedelse: Skaffa en stereoljudkabel från Skaffa högtalarsladdar från en en audioaffär eller elaffär. audioaffär eller elaffär. FRONT SPEAKERS Huvudhögtalare (främre) (ingår ej) LINE OUT RIGHT LEFT Förstärkare Högtalarsladdar (ingår ej) Förstärkare Huvudhögtalare Stereoljudsladd (främre) (ingår ej) (ingår ej) Vänster högtalare Höger...
  • Seite 42 Drift Sett framifrån Sätta på strömmen—POWER A Tryck på ON [ B ] delen av POWER-knappen. Strömmen sätts på och strömlampan på frontpanelen lyser grönt. • Strömlampan lyser rött när AUTO ON/STANDBY ställer in apparaten i viloläge. För att fullständigt stänga av strömmen till apparaten Tryck på...
  • Seite 43 Justering av brytfrekvensen Användning av enheten i automatiskt läge beroende på —CUT OFF FREQUENCY C den inkommande signalen —AUTO ON/STANDBY E Du kan justera brytfrekvensen för att bestämma det basljud som hanteras av denna apparat. Vid användning av denna funktion går apparaten automatiskt över i •...
  • Seite 44: Ytterligare Information

    Ytterligare information Högtalararrangemang För att erhålla bästa möjliga ljud från apparaten: – Placera en subwoofer var du vill eftersom basljud är riktningsokänsligt. Normalt ska den placeras framför dig. – Placera alla huvudhögtalare på samma avstånd från lyssningsläget. – Placera bashögtalaren till höger om TV:n. Om du placerar bashögtalaren till vänster måste du ha den längre bort från TV:n för att undvika bildstörningar.
  • Seite 45 Felsökning Använd tabellen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Kontakta din återförsäljare om du inte kan lösa ett problem. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. Är nätsladden inkopplad? Anslut nätsladden ordentligt till ett vägguttag. Auto On/Standby fungerar inte riktigt. Signalen är för svag eller volymen är för Detta är inget fel.
  • Seite 46 Liitännät (Tee kaikki liitännät ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.) Vahvistimen tarkistaminen VAROITUS! Ennen kuin liität tämän laitteen vahvistimeesi (tai vastaanottimeen), Ennen kuin liität tämän laitteen vahvistimeen (tai tarkista, minkä tyyppiset liittimet vahvistimessa on. vastaanottimeen), ota seuraavat seikat huomioon. Valitse seuraavista ohjeista sopiva liitäntätapa laitteistollesi ja •...
  • Seite 47 Liitäntätapa B Liitäntätapa C Valmistelu: Valmistelu: Hanki stereoaudiojohto alan Hanki kaiutinjohdot alan liikkeestä liikkeestä tai sähkötarvikekaupasta. tai sähkötarvikekaupasta. Pää (etu) kaiuttimet FRONT SPEAKERS (eivät sisälly toimitukseen) LINE OUT RIGHT LEFT Vahvistimesi Kaiutinjohdot (eivät sisälly toimitukseen) Vahvistimesi Pää (etu) kaiuttimet Stereoaudiojohto (eivät sisälly toimitukseen) (eivät sisälly Oikeanpuoleinen...
  • Seite 48 Käyttö Edestäpäin Virran kytkeminen päälle—POWER A Paina virtapainikkeen ON [ B ] –puoliskoa. Virta kytkeytyy päälle ja etupaneelissa oleva virran merkkivalo palaa vihreänä. • Virran merkkivalo palaa punaisena, kun AUTO ON/ STANDBY -toiminto siirtää laitteen valmiustilaan. Kun haluat katkaista laitteesta kokonaan virran Paina virtapainikkeen OFF [ A ] –puoliskoa.
  • Seite 49 Jakotaajuuden säätäminen Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien —CUT OFF FREQUENCY C perusteella —AUTO ON/STANDBY E Voit säätää jakotaajuuden avulla, minkä taajuista bassoääntä tämä laite käsittelee. Jos käytät tätä toimintoa, avulla laite siirtyy automaattisesti • Kun taajuus on asetettu, vain sitä matalataajuisemmat äänet valmiustilaan, vaikka POWER-virtakatkaisin on ON-asennossa toistetaan.
  • Seite 50 Lisätietoja Kaiutinkokoonpano Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen: – Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi. – Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta. – Muista sijoittaa vahvistimella varustettu subwoofer TV:n oikealle puolelle. Jos vahvistimella varustettu subwoofer sijoitetaan TV:n vasemmalle puolelle, jätä...
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Vianetsintä Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä myyjääsi. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Onko laitteen virtajohto kytketty? Kytke virtajohto kunnolla pistorasiaan. Auto On/Standby -toiminto ei toimi oikein. Signaalit ovat liian heikkoja tai Tämä...
  • Seite 52 Forbindelser (Udfør alle forbindelserne, før stikket sættes i el-kontakten.) Sådan kontrollerer du din forstærker FORSIGTIG Inden du forbinder denne enhed til din forstærker (eller receiver), Inden du forbinder denne enhed til forstærkeren (eller skal du kontrollere, hvilken type forbindelsesterminaler, der er på receiveren), skal du lægge nøje mærke til det følgende.
  • Seite 53 Forbindelsesmetode B Forbindelsesmetode C Klargøring: Klargøring: Køb højttalerkabler hos en Køb et stereolydkabel hos en radioforhandler eller i en elbutik. radioforhandler eller en elbutik. Hoved (front) FRONT SPEAKERS højttalere (medfølger ikke) LINE OUT RIGHT LEFT Din forstærker Højttalerkabler (medfølger ikke) Din forstærker Hoved (front) højttalere Stereolydkabel...
  • Seite 54 Betjening Enhedens Sådan tændes for strømmen—POWER A forside Tryk på den del af AFBRYDER-knappen, som er mærket ON [ B ]. Der tændes for hovedstrømmen, og strømlampen på panelets forside lyser grønt. • Strømlampen lyser rødt, når enheden skifter til standbytilstanden via AUTO ON/STANDBY-funktionen.
  • Seite 55 Sådan justeres delefrekvensen Sådan betjenes enheden automatisk i —CUT OFF FREQUENCY C overensstemmelse med de indgående signaler —AUTO ON/STANDBY E Du kan justere delefrekvensen for at bestemme det baslydniveau, denne enhed håndterer. Ved at bruge denne funktion skifter enheden automatisk til standby, •...
  • Seite 56: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Højttalerlayout Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed: – Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en. – Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra lyttepositionen. – Sørg for at anbringe den aktive subwoofer på...
  • Seite 57 Fejlfinding Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse, kan du kontakte din forhandler. Symptom Mulig årsag Handling Der tændes ikke for strømmen. Er enheden sat i stikkontakten? Sæt AC-strømledningen godt ind i AC- udgangen.
  • Seite 58 GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI, DA © 2005 Victor Company of Japan, Limited 0705NSMSANHCE...

Diese Anleitung auch für:

Sx-dw55

Inhaltsverzeichnis