Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Grinders
VT22 Series
Product Information
EN
Product Information
Especifi caciones del producto
ES
Spécifi cations du produit
FR
IT
Specifi che prodotto
Technische Produktdaten
DE
NL
Productspecifi caties
Produktspecifi kationer
DA
SV
Produktspecifi kationer
NO
Produktspesifi kasjoner
Tuote-erittely
FI
PT
Especifi cações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Save These Instructions
SL
Specifi kacije izdelka
Špecifi kácie produktu
SK
Specifi kace výrobku
CS
ET
Toote spetsifi katsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifi kacijas
LV
Informacje Macje o Produkcie
PL
BG
IИнформация за продукта
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
JA
製品仕様
제품 상세
KO
46815767
Edition 3
June 2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand VT22 Serie

  • Seite 1 46815767 Edition 3 June 2011 Air Grinders VT22 Series Product Information Product Information Specifi kacije izdelka Especifi caciones del producto Špecifi kácie produktu Spécifi cations du produit Specifi kace výrobku Specifi che prodotto Toote spetsifi katsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecifi caties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifi kationer...
  • Seite 2 240h PMAX (Dwg. 47151212) IR # - NPT IR # - BSP inch (mm) IR # IR # IR # - NPT P39344-610 1/2 (13) 1/2” NPT MSCF44 XTEND FG46 IR # - BSP P393D4-600 / P393D4-614 1/2 (13) 1/2” BSP 1B11 Series XTEND FG46 46815767_ed3...
  • Seite 3 Product Safety Information Intended Use: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specifi cation table. NOTICE This tool must be operated with oil-free air. When operated continually for long periods of time, Grinders may become hot at the spindle end of the tool.
  • Seite 4 Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Offi ce or Distributor. EN-2...
  • Seite 5 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio rotatorio, de acuerdo con la tabla de especifi caciones del producto. AVISO Esta herramienta debe funcionar con aire sin aceite. Se tenuti in funzione ininterrottamente per periodi di tempo prolungati, i giradadi possono surriscaldarsi in corrispondenza del mandrino.
  • Seite 6 Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la ofi cina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. ES-2 46815767_ed3...
  • Seite 7: Spécifi Cations Du Produit

    Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou eff ectuer des découpes à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécifi cations de produit. AVIS Cet outil doit être actionné à l’air sans huile. Lorsque les clés à...
  • Seite 8 Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR-2 46815767_ed3...
  • Seite 9 Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione d’uso: Queste smerigliatrici pneumatiche sono progettate per rimuovere e ritagliare il materiale tramite un accessorio abrasivo rotante, secondo la tabella contenente le specifi che del prodotto. AVVISO Questo strumento deve essere azionato con aria priva di olio. Se tenuti in funzione ininterrottamente per periodi di tempo prolungati, i giradadi possono surriscaldarsi in corrispondenza del mandrino.
  • Seite 10 Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od uffi cio Ingersoll Rand. IT-2 46815767_ed3...
  • Seite 11: Technische Daten

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Schleifmaschinen wurden dazu entwickelt, in Übereinstimmung mit der Produkt-Spe- zifi kationstabelle mit einem sich drehenden Schleifmittel Material zu entfernen oder abzuschneiden. HINWEIS Dieses Werkzeug muss mit ölfreier Luft betrieben werden. Wenn über einen längeren Zeitraum ununterbrochen betrieben, können Ratschenschrauber am Spindelende des Werkzeugs heiß...
  • Seite 12: Aktivierung Der Spindelarretierung

    Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. DE-2 46815767_ed3...
  • Seite 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slijpmachines zijn bedoeld om materiaal te verwijderen of weg te snijden met behulp van een roterende slijpschijf, overeenkomstig de productspecifi catietabel. OPMERKING Dit gereedschap dient in een olie-vrije luchtomgeving te woeden bediend. Moersleutels kunnen heet worden aan het spiluiteinde van het gereedschap wanneer deze langere tijd onafgebroken worden gebruikt.
  • Seite 14: Uitlaatrichting Wijzigen

    De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor of Wederkoper. NL-2 46815767_ed3...
  • Seite 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftslibemaskiner er beregnet til fj ernelse af materiale eller afskæring med en roterende slibende skive, i overensstemmelse med produktets specifi kationstabel. Værktøjet skal drives med oliefri luft. Ved kontinuerlig drift i længere perioder kan skruenøgler blive varme ved værktøjets spindelende.
  • Seite 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Aktivering af Spindellås Aktivering af spindellåsen muliggør justering af skærmen og udskiftning af slibehjulet/-skiven. Sådan aktiveres spindellåsen: Kobl slibemaskinen fra luftforsyningen Indstil akslens holdeplade og den øverste hjulfl ange til positionen vist i fi gur 1. Sørg for at sikringsafbryderne er fl ugter med hinanden. Tryk på...
  • Seite 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna slipmaskiner är utformade för borttagning av material med ett roterande avverkande tillbehör i enlighet med tabellen för produktspecifi kationer. Verktyget får bara användas med oljefri luft. Vid kontinuerlig användning under lång tid kan mutterdragrare bli varma i verktygets spindelände.
  • Seite 18 återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. SV-2 46815767_ed3...
  • Seite 19: Productspecificaties

    Produktspesifi kasjoner Tiltenkt bruk: Disse luftslipemaskinene er designet til å fj erne eller skjære av materiale med en roterende slipeskive, i henhold til produktets spesifi kasjonstabell. MERK Dette verktøyet må betjenes med oljefri luft. Muttertrekkere kan bli varme rundt spindelen hvis de brukes over lang tid. Treff nødvendige forholdsregler for å...
  • Seite 20 De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-2 46815767_ed3...
  • Seite 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmajyrsimet on tarkoitettu materiaalin poistoon tai katkaisuun käyttäen pyörivää hiontalaikkaa tuotemääritystaulukon mukaan. HUOMAUTUS Tässä laitteessa on käytettävä öljytöntä ilmaa. Kun työkalua käytetään yhtäjaksoisesti pitkään, työkalun karapää voi kuumentua. Vältä kuumien pintojen ihokontakti tarpeellisin varokeinoin. Pitkittynyt kontakti voi johtaa palovammoihin. Katso lisätietoja muottihiomakoneen turvaohjekirjasta 04584959.
  • Seite 22: Varaosat Ja Huolto

    Karan Lukon Aktivointi Karan lukon aktivointi mahdollistaa sekä suojuksen säätämisen että hiomapyörän/-levyn vaihtamisen. Aktivoi karan lukko seuraavasti: Kytke hiomakone irti tuloilmasta Aseta tuurnan pidikelevy ja yläpyörän laippa kuvassa 1 näytettyyn asentoon ja varmista, että katkaisimet ovat kohdakkain. Paina karan lukituspainiketta ja ylläpidä painetta. Suojus voidaan nyt asettaa mihin tahansa 10 asennosta.
  • Seite 23: Especifi Cações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes rectifi cadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte, utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especifi cações do produto. NOTA Esta ferramenta deve ser operada com ar isento de óleo. Quando os dispositivos de aperto de porcas são operados continuamente durante períodos longos de tempo, a extremidade da haste da ferramenta pode aquecer.
  • Seite 24 As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. PT-2 46815767_ed3...
  • Seite 25 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτοί οι Τροχοί Αέρος είναι σχεδιασμένοι για αφαίρεση υλικού ή αποκοπή με χρήση ενός περιστρεφόμενου τροχού λείανσης, σύμφωνα με τον πίνακα προδιαγραφών του προϊόντος. Αυτό το εργαλείο πρέπει να λειτουργεί με αέρα χωρίς λάδι. Όταν λειτουργούν διαρκώς για μεγάλες χρονικές περιόδους, οι δρομείς περικοχλίων ενδέχεται...
  • Seite 26 Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης. Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου. EL-2 46815767_ed3...
  • Seite 27 Informacije o varnosti izdelka Namen: Ti pnevmatski brusilni stroji so namenjeni odstranjevanju/brušenju materialov ali rezanju s pomočjo vrtečih brusilnih diskov v skladu s specifi kacijami izdelka. S tem orodjem je treba rokovati v nemastnih okoliščinah. Pri daljši neprekinjeni uporabi se lahko vijačniki precej segrejejo na mestu, kjer iz orodja gleda pogonska os.
  • Seite 28 Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 46815767_ed3...
  • Seite 29 Bezpečnostné informácie k výrobku Účel použitia: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specifi cation table. Toto náradie sa musí používať v spojení so vzduchom, ktorý neobsahuje olej. Pri nepretržitej, dlhšie trvajúcej prevádzke sa kľúče na matice môžu na konci vretena zohriat’...
  • Seite 30 Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-2 46815767_ed3...
  • Seite 31 Bezpečnostní informace k výrobku Účel použití: Tyto pneumatické brusky byly navrženy na odstraňování materiálu nebo řezání použitím abrazivního kotouče v souladu s tabulkou specifi kace produktu. Do tohoto nástroje musí být přiváděn olej neobsahující vzduch. Při nepřetržitém dlouhodobém provozu se mohou utahováky matic na konci s vřetenem zahřát na vysokou teplotu.
  • Seite 32 Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-2 46815767_ed3...
  • Seite 33 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Käesolevad suruõhulihvseadmed on konstrueeritud materjali eemaldamiseks või mahalõikamiseks pöörleva abrasiivketta abil, vastavuses tabelis antud toote spetsifi katsioonile. TÄHELEPANU Seda toodet tuleb käitada õlivaba õhuga. Pideva pikaajalise kasutamise korral võib mutrikeeraja kuumeneda, eriti tööriista spindlipoolses otsas. Olge eriti ettevaatlik ja vältige naha kokkupuudet kuuma pinnaga.
  • Seite 34 Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge fi rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 46815767_ed3...
  • Seite 35 A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés: Ezeket a forgó csiszolókorongot alkalmazó sűrített levegős csiszológépeket anyagok eltávolítására vagy vágására tervezték a termék műszaki leírásának megfelelően. Ezt a szerszámot olajmentes levegővel kell működtetni. Hosszú idejű folyamatos működtetés esetén a csavarbehajtók a szerszám orsó felőli végénél felforrósodhatnak.
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. HU-2 46815767_ed3...
  • Seite 37: Prijungimas Ir Tepimas

    Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai šlifuokliai skirti medžiagai pašalinti arba nupjauti su besisukančiu šlifavimo disku, kaip nurodyta gaminio specifi kacijų lentelėje. Į šio įrenginio naudojamą orą turi nepatekti alyvos. Jeigu ilgą laiką dirbama be pertraukos, veržliarakčių suklio dalis gali įkaisti. Būkite atsargūs ir nelieskite karštų...
  • Seite 38 įmonei. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. LT-2 46815767_ed3...
  • Seite 39 Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais lietojums: Šīs pneimatiskās slīpmašīnas ir konstruētas materiāla noņemšanai vai nogriešanai, izmantojot rotējošu abrazīvu ripu saskaņā ar šā ražojuma specifi kācijas tabulu. Lietojot instrumentu, ir jāizmanto gaiss bez eļļas piemaisījumiem. Nepārtraukti ilgāku laiku darbinot uzgriežņatslēgas, tās instrumenta ass galā var sakarst.
  • Seite 40 Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertifi cētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-2 46815767_ed3...
  • Seite 41 Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia Przeznaczenie: Szlifi erki pneumatyczne zostały zaprojektowane do usuwania materiału lub przecinania przy pomocy obrotowych tarcz ściernych, zgodnie z tabelą specyfi kacji produktu. Do narzędzia tego należy używać powietrza bezolejowego. Podczas ciągłej pracy przez dłuższy czas, zakręcarki mogą stać się gorące w okolicach wrzeciona.
  • Seite 42 Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane CentrumSerwisowe. Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora fi rmy Ingersoll Rand. PL-2 46815767_ed3...
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези пнематични шлайфмашини са предназначени за отнемане на материал или за рязане с използване на въртящ се абразивен диск, в съответствие с таблицата със спецификация на продукта. БЕЛЕЖКА Този инструмент трябва да работи с въздух без съдържание на масло. Когато...
  • Seite 44 Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-2 46815767_ed3...
  • Seite 45 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste polizoare pneumatice sunt destinate pentru îndepărtarea materialului în exces sau pentru tăiere, fi ind echipate cu un disc abraziv rotativ, conform tabelului cu specifi caţiile produsului. NOTĂ Această unealtă trebuie să fi e alimentată cu aer care nu conţine ulei. În cazul operării continue pentru perioade lungi de timp, tijele de înfi letare a piuliţelor se pot înfi erbânta la capătul dinspre ax al dispozitivului.
  • Seite 46 Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. RO-2 46815767_ed3...
  • Seite 47 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти шлифовальные пневматические инструменты предназначены для чистки поверхностей или обрезки с помощью вращающейся абразивной принадлежности в соответствии с таблицей технических характеристик изделия. ПРИМЕЧАНИЕ Этот инструмент должен работать от сжатого воздуха, не содержащего масла. При постоянной длительной эксплуатации гайковерты могут нагреваться на конце...
  • Seite 48 рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром. Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору компании. RU-2 46815767_ed3...
  • Seite 49 产品安全信息 预定用途: 此类气动角磨机产品专门用于去除或切断物料,它与符合产品规格表的旋转砂轮结合使用。 该工具必须用无油空气驱动。 长时间连续使用后,在工具的主轴末端,螺帽扳手可能会变热。请采取所有必要 的预防措 施,避免皮肤触及 发热表面。长时间的接触可能会导致灼伤。 更多信息,请参考《气动角磨机产品安全信息手册表04584959》。 手册可从www.ingersollrandproducts.com网站下载。 产品规格 最大砂轮 空载速度 厚度 型号 机轴尺寸 砂轮类型 防护部件号 英寸. (rpm) (毫米) VT22-120P105 12000 5/8”-11 VT22-106-5 1/4 (6) VT22-120P95M 12000 VT22-106-5 1/4 (6) Type 27 (磨光) Type 1, 27, 41, 42 (插枝) ** VT22-120P105 12000 5/8”-11...
  • Seite 50 图 - 01 改变排气方向 如果要将右排气改为左排气: 应断开研磨机的供气 将配有隔圈 VT22-58-1 的把手 VT22-A48、衬套 VT22-58-2 和旋转衬套 VT22- 58- 3 从工 具左侧拧下。 将塞栓 VT22-58-4 从工具右侧拧下并将其装在对面位置上。 更换工具右侧的把手 VT22-A48 及其零部件。 拧下排气定位器螺丝(VT22-40-6)并卸下排气定位器VT22-40-7。 将排气导流套(VT22-40-7)推入到位(请见图 2 以了解左手操作),并更换排气定位 器(在相反的位置)和螺丝。 按照左手操作调节排气定位器。 排气导流套 图 - 02 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 ZH-2 46815767_ed3...
  • Seite 51 製品に関する安全性 製品の用途 : これらのエアグラインダは、 製品の仕様表に従い、 回転砥石車を使用しての材料の除去または 切断に使用する製品です。 この工具は、 オイルフリーの空気で使用する必要があります。 長時間連続して使用すると、 グラインダーは工具のスピンドルの端が熱く なる場合が あります。 この熱い表面に皮膚が接触しないように必要な十分な注意を払ってく ださ い。 長時間に渡って接触すると火傷を負う場合があります。 製品に関する詳細については、 エアーダイスグラインダの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04584959) をご参照く ださい。 www.ingersollrandproducts.com から説明書をダウンロードすることができます。 製品仕様 自由速度 最大 砥石 厚さ ガード モデル 軸 サイズ 砥石 種類 部品番号 (rpm) in.
  • Seite 52 シング VT22-58-3 と一緒に、 工具の左側から回して外します。 工具の右側からブランキングプラグVT22-58-4を回して外し、 反対側に再度取り付けます。 工具の右側に、 ハンドル VT22-A48 およびその部品を再度通り取り付けます。 排気ロケーターのネジ (VT22-40-6) を回して外し、 排気ロケーターVT20-40-7を取り外します。 排気ディフレクタースリーブ (VT22-40-7) を所定の位置 (左利きの操作は図2を参照して下 さい) に押し込み、 排気ロケーター (反対側の位置) およびネジを再度取り付けます。 図 - 02 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧め します。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、お客様の最寄のIngersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 JA-2 46815767_ed3...
  • Seite 53 제품 안전 정보 사용 용도: 본 공압 연삭기는 제품 규격표에 의거하여 회전 연마 휠을 사용하여 재료를 제거하거나 절 단하는 용도로 설계되었습니다. 이 공구는 무급유 에어로 작동해야 합니다. 장시간 동안 계속 작동할 경우, 그라인더는 공구의 축 끝 부분에서 뜨거워질 수 있습니다. 뜨거운 면과의 피부 접촉을 방지하기 위해 필요한 모든 예방조치를 취하십시오.
  • Seite 54 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 . KO-2 46815767_ed3...
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Air Grinder (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladora neumática (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 56 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Air Grinders (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski brusilni stroj (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’...
  • Seite 57 Notes:...
  • Seite 58 Notes:...
  • Seite 59 Notes:...
  • Seite 60 © 2011 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis