Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPRIMIDOR INOX
ESPREMEDOR INOX
INOX CITRUS JUICER
PRESSE FRUIT INOX
SPREMIA GRUMI INOX
SAFTPRESSE AUS EDELSTAHL
Mod. EX544
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro EX544

  • Seite 1 EXPRIMIDOR INOX ESPREMEDOR INOX INOX CITRUS JUICER PRESSE FRUIT INOX SPREMIA GRUMI INOX SAFTPRESSE AUS EDELSTAHL Mod. EX544 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 4. Ausgießer 5. Corpo principale. 5. Gerätekörper DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. EX544 230 V.~ 50 Hz 100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
  • Seite 3 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en  funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y  superior  y personas con capacidades físicas, sensoriales o  mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se  les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al  uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros  que implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando  proceda a su montaje,  desmontaje o limpieza •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal del aparato en agua u otro líquido. •  Evite el contacto con las partes móviles. •  Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 1 minuto. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga el exprimidor  fuera  de su alcance. •  Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños  menores de 8 años.
  • Seite 4: Instrucciones De Uso

    •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y  estén bajo supervisión. •  No lo utilice sobre superficies calientes. •  Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por  un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos. • Sitúe el exprimidor sobre una superficie lisa y coloque el depósito (4) sobre el cuerpo principal el presionándolo ligeramente. A continuación coloque, el filtro (3) y el cono exprimidor (2). • Conecte el aparato a la red. • Parta la fruta en dos mitades, coloque un vaso o un recipiente debajo del vertedor (5) y presiónelo para bajarlo. De esta forma el zumo se verterá directamente en el recipiente colocado. De lo contrario el zumo se irá almacenando en el depósito.
  • Seite 5 que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou  quando o estiver a montar, desmontar ou limpar. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho  em água ou qualquer outro líquido. •  Evite o contacto com as partes móveis. •  Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização  doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em  funcionamento por períodos superiores a 1 minuto. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças  menores de 8 anos. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8  anos e estão sob supervisão. •  Não o utilize sobre superfícies quentes. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
  • Seite 6: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes da sua utilização retire e limpe os componentes que venham a entrar em contacto com os alimentos. • Coloque o espremedor sobre uma superfície plana e coloque o depósito (4) sobre o corpo principal, pressionando levemente. Em seguida, coloque o filtro (3) e o cone espremedor (2). • Ligue o aparelho à rede. • Corte a fruta em metades, coloque um copo ou outro recipiente debaixo da saída de sumo (5) e pressione para a colocar para baixo. Assim, o sumo sairá directamente no recipiente aí colocado. De contrário, o sumo irá sendo armazenado no depósito. • Pressione a fruta sobre o cone e o espremedor começará automaticamente a funcionar. • Após ter extraído o sumo que considerar necessário faça a saída de sumo (5) subir para a sua posição original para que o sumo não fique a gotejar. • No caso de querer continuar a fazer sumo coloque novamente o copo debaixo da saída de sumo e repita o procedimento.
  • Seite 7 •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  Keep unplugged while not in use, or during its assembly,  disassembly or cleaning. •  VERY IMPORTANT: you must never immerse the main  body of the appliance in water or other liquids. •  Avoid in contact with the moving parts. •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use uninterruptedly for more than 1 minute. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children  less than 8 years old. •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done  by children without any supervision, unless they are over 8 years  and they are under supervision. •  Do not use on hot surfaces. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Before using, remove and clean the parts that are going to be in contact with the food. • Place the juicer on a flat surface and place the bowl (4) on the main body pressing lightly. Then place the filter (3) and the squeezer cone (2).
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the citrus juicer is unplugged from the mains. • The main body of the appliance must never be immersed in water. Clean it with a slightly damp cloth. • The rest of the components which can be removed may be cleaned with soap and water, taking care to rinse carefully afterwards. Never clean in the dishwasher. Try to clean it immediately after its use, as the dry pulp of the fruit is very difficult to remove. • Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique  ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources  potentielles de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la  plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
  • Seite 9 •  Evitez tout contact avec les parties amovibles. •  Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage  domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon continue  pendant une période supérieure à 1 minute. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8  ans. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans  et sont sous surveillance. •  Ne l´utilisez pas sur une surface chaude. •  Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être  remplacé par un Service Technique Autorisé. MODE D’EMPLOI • Avant d´utiliser l´appareil, retirez et nettoyez les composants qui vont entrer en contact avec les aliments. • Placez l’appareil sur une surface plane et placez le bol (4) sur le corps principal en pressant légèrement. Ensuite, placer le filtre (3) et le cône de pressage (2). • Connectez l’appareil au secteur. • Coupez le fruit en deux moitiés, placez un verre ou un récipient sous le bec verseur (5) et enfoncez-le pour le rabattre. De cette façon, le jus sera directement versé dans le récipient ainsi placé. Dans le cas contraire, le jus sera déposé dans le réservoir. • Pressez le fruit sur le cône et le presse-fruits commencera à fonctionner automatiquement. • Lorsque vous aurez extrait la quantité de jus souhaitée, remontez le bec verseur (5) jusqu’à sa position originale pour que le jus ne goutte pas. • Si vous souhaitez continuer à extraire du jus, placez de nouveau un verre sous le bec verseur et recommencez l’opération.
  • Seite 10: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à telle fin. • Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de l’environnement. ITALIANO AVVERTENZE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben  istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo  all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più  di 1 minuto. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei  bambini sotto gli 8 anni. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da  bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la  supervisione di un maggiore. •  Non utilizzare su superfici calde. •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di usare l’apparecchio estrarre e pulire tutti i componenti che possano venire a contatto con gli alimenti. • Metta lo spremiagrumi su una superficie liscia e collochi il contenitore (4) sul corpo principale premendolo leggermente.A continuazione collochi il filtro (3) e il cono spremiagrumi (2).
  • Seite 12 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für  spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen  mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen  Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt  werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie  entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert  worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden  haben. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz auf.  Achten Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz zu trennen,  wenn Sie es zusammen- bzw. abbauen oder reinigen. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals in Wasser  oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. •  Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen  Komponenten. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das  Gerät sollte sich nicht länger als 1 Minute ununterbrochen in  Betrieb befinden.
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    •  Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das  Gerät außerhalb ihrer Reichweite. •  Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren  unzugänglich auf. •  Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung  darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als  8 Jahre und werden beaufsichtigt. •  Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  GEBRAUCHSANWEISUNG • Vor dem Gebrauch entnehmen und reinigen Sie die Komponenten, die mit den Lebensmitteln in Kontakt treten werden. • Setzen Sie die Saftpresse auf eine ebene Oberfläche und setzen Sie den Behälter (4) durch leichtes Drücken auf den Hauptteil des Geräts auf. Setzen Sie dann den Filter (3) und Auspresskegel (2) auf. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Schneiden Sie die Früchte in zwei Hälften, stellen Sie ein Glas oder einen Behälter unter den Auslauf (5) und drücken Sie diesen nach unten. So beginnt der frisch gepresste Saft direkt in den darunter gestellten Behälter zu laufen. Sonst würde sich der Saft im Behälter ansammeln. • Drücken Sie die Früchte auf den Presskegel und die Saftpresse beginnt automatisch zu funktionieren. • Wenn Sie soviel Saft wie notwendig ausgepresst haben, drücken Sie den Auslauf in seine Ausgangsposition (5), damit der Saft nicht aus dem Auslauf tropft. • Falls Sie noch mehr Saft auspressen möchten, stellen Sie erneut ein Glas unter den Auslauf und wiederholen den Vorgang WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Saftpresse vom Stromnetz getrennt ist. • Der Gerätekörper darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Reinigen Sie den Gerätekörper mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 14 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 15 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 16 Mod. EX544 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis