Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
LICUADORA INOX BOCA ANCHA
CENTRIFUGADORA INOX BOCA LARGA
INOX JUICE EXTRACTOR - WIDE FEEDER
CENTRIFUGEUSE INOX EMBOUT LARGE
FRULLATORE INOX A GRANDE APERTURA
MIXER AUSEDELSTAHL MIT BREITER ÖFFNUNG
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. LI1035
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro LI1035

  • Seite 1 CENTRIFUGADORA INOX BOCA LARGA INOX JUICE EXTRACTOR - WIDE FEEDER CENTRIFUGEUSE INOX EMBOUT LARGE FRULLATORE INOX A GRANDE APERTURA MIXER AUSEDELSTAHL MIT BREITER ÖFFNUNG Mod. LI1035 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 Fig. A Fig. C Fig. B DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. LI1035 230 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Empujador. 1. Êmbolo. 2. Boca de entrada. 2. Abertura para entrada de alimentos. 3. Tapa. 3. Tampa. 4. Filtro. 4. Filtro. 5. Separador. 5. Separador. 6. Vertedor antigoteo. 6. Bico anti-gota. 7. Asa cierre de la tapa. 7.
  • Seite 4 ESPAñoL ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su licuadora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.  •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal ni el cable de alimentación en agua u otros  líquidos. •  No use la licuadora si el filtro está dañado.  •  Mantenga el aparato desenchufado cuando no vaya a usarlo. •  No utilice nunca los dedos para empujar las frutas o verduras. •  No desmonte el aparato sin antes haberlo desconectado y hasta  que el filtro esté totalmente parado. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la licuadora fuera de su alcance. •  Colóquelo sobre una superficie estable y alejado de las fuentes de  calor.
  • Seite 5 •  Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso  doméstico. No debe mantenerlo en funcionamiento  ininterrumpidamente por un período superior a 45 segundos.  Después de este período, déjelo reposar.   ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad  que lo desconecta de forma automática si se produjese un  sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la red y  espere aproximadamente 15-20 minutos antes de ponerlo de  nuevo en funcionamiento. •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del  montaje, desmontaje o limpieza. •  Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable. •  Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por  un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION • Lave y seque todas las piezas de la licuadora, excepto el cuerpo principal (11). Si necesita limpiarlo use un paño ligeramente humedecido.
  • Seite 6: Instrucciones De Uso

    - Espinacas, acelgas frescas, tomates, cebollas, pimientos, perejil, zanahorias, etc.. no necesitan ninguna preparación especial. - No es posible obtener zumo de plátanos, aguacates, berenjenas, etc.. INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el anillo (10). Este anillo permanecerá iluminado siempre que la licuadora se mantenga conectada a la red.
  • Seite 7 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PoRTUGUÊS ATENÇÃO • ...
  • Seite 8 •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Coloque-a sobre uma superfície estável e afastada das fontes de  calor. •  Este aparelho foi concebido para utilização intermitente. Não  o deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por  um período superior a 45 segundos. Após este período deixe  repousar.  ATENÇÃO: o aparelho possui um sistema de segurança que o  desliga automaticamente se ocorrer um sobreaquecimento. Se  tal suceder desligue-o da rede e espere, aproximadamente, 15- 20 minutos antes de o colocar de novo em funcionamento. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Ao desligá-la puxe pela ficha e nunca pelo cabo. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.  ANTES DA PRIMERA UTILIZAÇÃO • Lave e seque todas as peças da liquidificadora, excepto o corpo principal (11). Se necesario, use um pano levemente.
  • Seite 9: Instruções De Utilização

    PREPARAÇÃO DAS FRUTAS E VERDURAS • Lave todas as frutas e verduras que vai utilizar. Se necessário corte-as em pedaços para facilitar a introducção pela boca de entrada. • Tem que ter em conta: - Aos pêssegos, cerejas, alperces, ameixas, etc. debe ser retirado o caroço. - As laranjas, limoes, kiwis, tangerinas, meloes, etc.
  • Seite 10: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar certifique-se que o espremedor está desligado da rede e se motor está parado. • Retire a tampa (3), o filtro (4) o separador (5) e o depósito de polpa (8) para efectuar a sua limpeza. • À...
  • Seite 11 ENGLISH ATTENTION  •  Carefully read these instructions before using your appliance for  the first time and keep it for future enquiries. •  This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities, or lack of experience and  knowledge, if they have been received supervision or instruction  concerning the use of the appliances by a person responsible for  their safety and understand the possible risk of this appliance. •  This appliance must not be used by children. Keep the appliance  and the cable cord out of the reach of children. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the reach  of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body and/ or the cable cord of the appliance in water or any other  liquid. •  Do not use the juice extractor if the filter is damaged. •  Keep the appliance unplugged while not in use. •  Never use your fingers to push the fruit or vegetables. •  Do not dissemble the appliance without making sure it is  switched off and wait for the filter to stop. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Always place over a resistance surface and keep out of heating  elements.
  • Seite 12 •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use it for more than 45 seconds. After this period of time let it to  rest.  WARNING: The appliance has a security system that disconnects  it automatically if it was overheated. If this happens, unplug it  from the mains and wait for 15-20 minutes before reconnecting  it again. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it and  before assembling / disassembling or when cleaning.  •  To unplug, pull from the plug, never from the cable. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. BEFORE ITS FIRST USE • Clean and dry all the pieces of the juice extractor, except the main body (11). If necessary, clean it with a slightly dampened cloth.
  • Seite 13: Instructions Of Use

    INSTRUCTIONS OF USE • Plug the appliance into the mains. The ring will light up (10). This ring will stay always on when the device is connected to the mains. Turn the speed selector (9) to the selected position (1 or 2). Put the fruit or vegetables in the feed tube (2) and press them with the pusher (1) making coincide the marks with the groove of the pusher.
  • Seite 14 ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. •  Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y  compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  ou mentales sont limitées ou manquant d’...
  • Seite 15: Avant Une Première Utilisation

    •  Placez l’appareil sur une surface stable et tenez-le éloigné des  sources de chaleur. •  Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.  N’utilisez pas l’appareil plus de 45 secondes sans interruption.  Laissez-le reposer avant une nouvelle utilisation.  ATTENTION: l’appareil possède un système de sécurité qui le  déconnecte automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se  produisait, déconnectez-le du réseau et attendez environ 15-20  minutes avant de le remettre en marche. •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas  et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Pour le débrancher, tirez la prise, jamais le câble. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être  remplacé par un Service Technique Autorisé. AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION • Lavez et séchez toutes les pièces de la centrifugeuse, à l’exclusion du corps principal (11). Si celui-ci doit être nettoyé, utilisez un chiffon légèrement humide.
  • Seite 16: Conseils D'utilisation

    - Vous devez retirer les pépins des melons, concombres et pastèques. - Les épinards, bettes, tomates, oignons, poivrons, carottes, le persil, etc., ne demandent aucune préparation particulière. - Il n’est pas possible de faire des jus de bananes, d’avocats, d’aubergines, etc. CONSEILS D’UTILISATION • Connectez l’appareil au réseau.
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    • Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Il ne doit jamais être submergé dans de l’eau. • N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de l’appareil. • Il est important que le nettoyage soit effectué après chaque utilisation pour éviter que les pigments de certains fruits ou légumes ne décolorent le plastique.
  • Seite 18 ITALIANo ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con  discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza  di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta  l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello  stesso. •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  MOLTO IMPORTANTE: Non deve mai sommergere il corpo  principale né il cavo di aliementazione in acqua o in altri  liquidi. •  Non utilizzare la centrifuga spremiagrumi se il filtro è  danneggiato.  •  Quando l’apparecchio non viene utilizzato, la spina deve essere  disinserita dalla presa di corrente. •  Non utilizzare mai le dita per spingere gli alimenti all’interno  dell’imboccatura di riempimento.  •  Prima di smontare l’apparecchio accertarsi che la spina sia stata  disinserita dalla presa di corrente ed il filtro sia completamente  fermo. ...
  • Seite 19 •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Collocare solo su superfici stabili e conservare lontano da fonti di  calore. •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo  all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più  di 45 secondi. Trascorsi questo tempo, lasciarlo riposare prima di  rimetterlo in funzione.  ATTENZIONE: il prodotto possiede un sistema di sicurezza che lo  sconnette automaticamente se si produce un surriscaldamento.  Se questo si verifichi, lo stacchi dalla corrente e aspetti circa 15- 20 minuti prima di rimetterlo in funzione. •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Per disinserirlo staccare la spina dalla presa di corrente senza  tirare il cavo d’alimentazione. •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Lavare ed asciugare tutti i componenti della centrifuga spremiagrumi, tranne il corpo base (11), che, se fosse necessario, dovrebbe essere pulito solo con un panno leggermente umido.
  • Seite 20: Istruzioni Per L'uso

    • Prema lo sversatore (6) per farlo scendere.Contrariamente il succo terminerá con il cadere sopra il corpo principale. PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI (FRUTTA E VERDURA) • Lavare bene la frutta e verdura da centrifugare. Tagliare la frutta in piccoli pezzi, se necessario, per agevolarne l’introduzione attraverso l’imboccatura di riempimento.
  • Seite 21: Protezione Dell'ambiente

    • Ritirare il coperchio (3), il filtro (4) il separatore (5) e il deposito di polpa (8) per procedere alla pulizia dello stesso. • Tutte le componenti, tranne il corpo base (11), devono essere pulite con acqua, con l’eventuale aggiunta di detersivo per piatti.
  • Seite 22 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für  spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,  mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des  Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt  werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung  einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten  haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden  haben. •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das  Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten  getaucht werden. •  Verwenden Sie den Entsafter nicht, wenn der Sieb-Filter  beschädigt ist.  •  Bitte trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht  benutzen.
  • Seite 23 •  Verwenden Sie niemals ihre Finger, um Obst oder Gemüse  nachzudrücken, während sich der Entsafter in Betrieb befindet. •  Ziehen Sie vor dem Zusammenbau oder vor dem  Auseinandernehmen stets den Netzstecker und warten Sie, bis  der Sieb-Filter komplett zum Stillstand gekommen ist. •  Niemals das Gerät unbeaufsichtigt betreiben. Dies gilt im  besonderen Maße, wenn Kinder in der Nähe sind. Gerät  außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. •  Stellen Sie das Gerät - weit entfernt von Wärmequellen - auf eine  stabile Oberfläche. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät sollte nicht länger als 45 Sekunden ununterbrochen  benutzt werden. Danach sollte das Gerät erst einmal  abgeschaltet werden.  ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, so dass  es sich bei Überhitzung automatisch abschaltet. Falls es zu  einer Überhitzung kommen sollte, trennen Sie das Gerät vom  Stromnetz und warten Sie ungefähr 15-20 Minuten, ehe Sie es  wieder anschalten. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am  Kabel. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Entsafters, abgesehen vom Hauptteil/Motorblock (11). Verwenden Sie zum Reinigen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 24: Vorbereitung Von Früchten Und Gemüse

    Aufbau des Geräts 1. Setzen Sie den Trenner (5) auf die Motoreneinheit (11). 2. Setzen Sie den Filter ein (4). ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Vor der Inbetriebnahme des Geräts setzen Sie das Entsaftersieb in die Entsafterhalterung, bis die Halterung einrastet. 3.
  • Seite 25: Wartung Und Reinigung

    Gurke A, B, C Schwefel, Mangan Birne A, B1, B2, PP, C Kalzium, Magnesium, Phosphor, Kalium Ananas Kalium Grapefruit A, B, C Kalium, Magnesium Wassermelone ------ Diuretische Eigenschaften Weintrauben A, B1, B2 Kalium, Mangan, Kalzium Tomate Phosphor, Eisen Karotten A, B, C Phosphor, Kalzium, Magnesium WARTUNG UND REINIGUNG • Vor dem Reinigen des Geräts, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Motor...
  • Seite 26 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 27 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 28 Mod. LI1035 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis