Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gemini TT-02MKII Bedienungshandbuch

Gemini TT-02MKII Bedienungshandbuch

Plattenspieler mit direktantrieb und geradem tonarm

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE
PLATTENSPIELER MIT DIREKTANTRIEB UND GERADEM TONARM
GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA
PLATINE VINYLE AVEC ENTRAÎNEMENT DIRECT ET BRAS DROIT
OPERATIONS
MANUAL
B E D I E N U N G S H A N D B U C H
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemini TT-02MKII

  • Seite 1 DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLATTENSPIELER MIT DIREKTANTRIEB UND GERADEM TONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA PLATINE VINYLE AVEC ENTRAÎNEMENT DIRECT ET BRAS DROIT OPERATIONS MANUAL B E D I E N U N G S H A N D B U C H MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH............................................PAGE 4 DEUTSCH............................................PAGE 6 ESPAÑOL............................................PAGE 8 FRANCAIS..........................................PAGE 10 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN! CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information to connect the unit to other equipment.
  • Seite 3 TT-0 0 2MKII...
  • Seite 4: Parts Checklist

    Rotate the PLATTER (2) until the VOLTAGE SELECTION INTRODUCTION: SWITCH (3) (located on the TURNTABLE BASE (1)) is Congratulations on purchasing a Gemini TT-02 MKII visible through one of the platter holes. Make sure that the turntable. This state of the art turntable includes the lat- VOLTAGE SELECTOR switch is set to the correct volt- est features.
  • Seite 5: Specifications

    WEIGHT (8) will cause the cartridge side of the TONE 6. Push the START/STOP (15) button. The turntable ARM (7) to be lowered; turning it clockwise will cause the PLATTER (2) will start to spin. opposite. Turn the COUNTERWEIGHT (8) clockwise or counter clockwise as needed until the TONE ARM (7) is 7.
  • Seite 6 (befindet sich auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS - EINLEITUNG: TURNTABLE BASE (1)) sichtbar ist durch ein Loch des Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini TT-02 MKII Plattentellers. Den VOLTAGE SELECTOR (3) auf der Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige richtigen Spannung setzen. Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor...
  • Seite 7: Spezifikationen

    2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10) 3. Den POWER (13) in die “ON”-Position schalten, freigeben und den TONARM - TONE ARM (7) von der woraufhin STROBE LIGHTS (14) TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) abheben. Drehzahlanzeige (für ausgewählte Drehzahl) aufleuchten werden. 3.
  • Seite 8 SELECCION DEL VOLTAJE: INTRODUCCIÓN: Haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT- SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (3) 02 MKII. Este giradiscos de la más avanzada tecnología (colocado en la BASE DEL TOCADISCO - TURN TABLE está...
  • Seite 9: Instrucciones De Operación

    2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) y lev- 2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el ante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) del BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELEC- DESCANSILLO - ARM REST (11). TOR (16) de 33 ó 45. 3.
  • Seite 10: Caractéristiques

    REMPLACER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. 1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre faciliter la tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont concessionnaire homologué pour parler à un technicien codées par couleurs.
  • Seite 11 2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED posé. Tournez le CONTREPOIDS (8) dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles d’une mon tre selon le SELECTOR (16) de 33 ou de 45. besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE (7) soit équili- 3.
  • Seite 12 NOTES (12)
  • Seite 13 NOTES (13)
  • Seite 14 50Hz Speed check gauge Carefully punch a hole in the center of this disc, Operate turntable at 0% without quartz lock. Place turntable close to any florescent lighting source. The outer ring should appear still at 33 rpm. The inner ring should appear still at 45rpm.
  • Seite 15 60Hz Speed check gauge Carefully punch a hole in the center of this disc, Operate turntable at 0% without quartz lock. Place turntable close to any florescent lighting source. The outer ring should appear still at 33 rpm. The inner ring should appear still at 45rpm.
  • Seite 16 Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK •...

Inhaltsverzeichnis