Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Mode d'eMploi • GebruiksaanwijziGinG • instructions • bedienunGsanleitunG • Método de eMpleo
istruzioni per l'uso • käyttöopas • bruksanvisninG • bruksanvisninG • betjeninGsvejledni
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Malongo DISCO

  • Seite 1 Mode d’eMploi • GebruiksaanwijziGinG • instructions • bedienunGsanleitunG • Método de eMpleo istruzioni per l’uso • käyttöopas • bruksanvisninG • bruksanvisninG • betjeninGsvejledni ®...
  • Seite 2: Description De La Machine

    Introduisez la dose Grande tasse Expresso Sélectionnez Expresso ou Grande Tasse description de la Machine 1 - Sélecteur de commande couleur 2 - Bouton marche-arrêt 3 - Capot du groupe 4 - Réservoir à doses usagées 5 - Bec verseur café relevable 6 - BRITA Mémo 7 - Réservoir amovible 8 - Diode verte témoin de température...
  • Seite 3 Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil et la conserver pour toute référence ultérieure. Merci de votre confiance. Cette machine, fruit de la technologie et du savoir faire d’un maître torréfacteur, vous permettra de déguster de délicieux expresso, thés ou infusions. Notre gamme de cafés vous propose également un café adapté au petit déjeuner.
  • Seite 4 - les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast. - L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 5 - L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation. - Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre. - Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 6 - Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. - Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides. - Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle. - L’électricité...
  • Seite 7: Gestion De L'éclairage

    Gestion de l’éclairaGe La machine OH Disco s’éclaire lorsqu’elle est sous tension et lorsqu’elle n’est pas en veille. La couleur de la machine peut soit varier de façon continue, soit être fixée. Pour cela, il suffit d’appuyer ( impulsion ) sur le bouton sélecteur de fonction lumière ( n°1 ), afin de sélectionner le mode d’éclairage souhaité.
  • Seite 8 couleur ( en mode variable ), et appuyer sur le bouton sélecteur de fonction lumière ( n°1 ) ( impulsion ) pour fixer cette dernière ( on passe en mode fixe, la couleur est figée ). La machine mémorisera le mode d’éclairage et la couleur fixée en cas de mise en veille. Important : Il est possible de désactiver la chauffe de la machine, et de n’utiliser que la fonction éclairage ( vivement conseillé...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Vous avez la possibilité d’acheter et d’utiliser le kit de détartrage spécialement conçu pour nos machines « Oh ». Il vous suffit de contacter le ou d’aller directement sur le site www.malongo.com caractéristiques techniques Modèle avec indicateur de changement du filtre anti-calcaire. Mise en veille automatique.
  • Seite 10: Beschrijving Van Het Toestel

    Breng de dosis in Grote kop Expresso Kies Espresso of grote kop beschrijvinG van het toestel 1 - Keuzeschakelaar kleur 2 - Aan/Uit-knop 3 - Hartelijk dank voor uw vertrouwen 4 - Vergaarbakje voor gebruikte dosissen 5 - Verstelbaar koffietuitje 6 - BRITA Mémo 7 - Afneembaar waterreservoir 8 - Groene LED Temperatuur controlelampje...
  • Seite 11 Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voor u de machine gebruikt en ze te bewaren voor verdere referentie. Dit toestel, resultaat van de technologie en van de kennis van een meester-koffiebrander, zal u toelaten een heerlijke espresso te drinken. Ons gamma van espresso stelt u ook een espresso voor die geschikt is voor bij het ontbijt.
  • Seite 12 - gastenkamers en andere gastenverblijven van het type bed&breakfast. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen zonder enige ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat en zij de mogelijke gevaren begrepen hebben.
  • Seite 13 stopcontact gestoken worden. - Trek het netsnoer niet over scherpe randen, zet het niet vast en laat het niet bengelen. - Houd het netsnoer uit de buurt van warmte en vocht. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie.
  • Seite 14 - Zet het apparaat of onderdelen hiervan niet in de vaatwasser. - Elektriciteit en water samen zijn gevaarlijk en kunnen tot dodelijke elektrische schokken leiden. - Open het apparaat niet. Het voltage hierin is gevaarlijk. - Stop niets in de openingen. Dit kan tot brand of elektrische schokken leiden.
  • Seite 15 De machine OH Disco wordt verlicht wanneer ze onder stroom staat en niet in slaapstand staat. De kleur van de machine kan voortdurend variëren of de machine kan een vaste kleur hebben. Hiervoor volstaat het op de keuzeknop van de verlichtingsfunctie ( nr.
  • Seite 16 Om de koffiefunctie opnieuw te activeren gaat u als volgt te werk: druk gedurende 3 seconden op de keuzeknop van de verlichtingsmodus ( nr. 1 ). De groene LED ( nr. 8 ) gaat branden. U kunt opnieuw koffie zetten wanneer de groene LED ( nr. 8 ) blijft branden, dan heeft de machine de juiste temperatuur bereikt.
  • Seite 17: Technische Kenmerken

    Machine ontkalken U kunt de speciaal voor onze machines « Oh » ontworpen ontkalkingsset kopen en gebruiken. Gelieve uw leverancier te contacteren. technische kenMerken Model met indicatie voor het vervangen van de antikalkfilter. Automatische slaapstand. Kleuren: Wit - Lichtgevende zijpanelen met variabele kleuren. Vermogen : 1050 W Voltage : 230 V Gewicht : 6,5 kg...
  • Seite 18 Insert the pod Double espresso Espresso Select espresso or double espresso description oF the Machine : 1 - Colour selector 2 - on / off button 3 - Infusion system cover 4 - Reservoir for used pods 5 - Lifting coffee spout 6 - BRITA Mémo 7 - Detachable water reservoir 8 - Green diode temperature control light...
  • Seite 19 read the instructions carefully before using this article and keep them for future reference. Thank you for your trust. This machine, issued from the latest technology and a master coffee-roaster’s know-how, allows you to enjoy a delicious espresso, a cup of tea or an infusion. Our range of coffees also includes a special breakfast brew.
  • Seite 20 - guest houses and other residential environments or bed & breakfast type operations. - The machine can be used by children aged over 8 and by individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or those who lack knowledge or experience, providing they are under supervision or have received instructions on how to use the machine.
  • Seite 21 - Keep the power lead away from heat and moisture. - If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service or people with a similar qualification. - Do not use the machine if the power lead is damaged. - If the use of an electrical extension lead proves necessary, only use an earthed lead with a conductor cross-section of at least 1.5 mm.
  • Seite 22 - Do not open the machine. Dangerous voltage inside. - Do not place objects in openings. This could cause a fire or an electrical shock. - Unplug the appliance and let it cool before cleaning. Clean the waste box bin, water tank, drip tray, grille and brew group with hot water and a mild detergent.
  • Seite 23 The OH Disco is lighted when the machine is turned on and when it is not on standby. The colour of the machine may vary continuously or be fixed. To do this, press on the light function selection button ( n°1 ) to select the method of lighting required.
  • Seite 24: Descaling The Machine

    anoMalies i can’t maKe coffee. Make sure the green LED stays lit. While the machine is warming up, it is normal that you should not be able to make coffee : check the machine is not in standby mode. Check that the machine is not on standby, if yes, press button ( n°2 ) On/Off to turn it on again and wait for it to reach its temperature ( the green diode stays on ).
  • Seite 25: Technical Features

    technical Features Model with indicator showing when to change the anti-limescale filter Automatic standby. Colours: White - Sides of variable colours. Power : 1050 W Voltage : 230 V Weight : 6,5 kg Pump : 16 bars Tank : 1.3 L Dimensions of box : 398 x 241 x 377 mm.
  • Seite 26 Dosis einführen Große Tasse Expresso Wählen Sie Expresso oder große Tasse beschreibunG der Maschine : 1 - Farbwähler 2 - Ein-/Aus-Taste Beckengitter 3 - Gruppenhaube 4 - Resevoir für verbrauchte Kaffeepads 5 - Anhebare Ausgusstülle 6 - BRITA Mémo 7 - Herausnehmbares Wasserreservoir 8 - Grüne Leuchtdiode Temperaturanzeiger 9 - Kaffee-Auswahltasten ( Expresso / Große Tasse ) 10 - Abnehmbares Gitter der Auffangschale...
  • Seite 27 lesen sie die bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch und bewahren sie sie für eine spätere verwendung auf. Vielen Dank für Ihr Vertrauen ! Mit dieser Maschine, der die Technologie und das Know-how eines Röstmeisters zugrunde liegt, können Sie besten Espresso sowie köstliche Schwarz-oder Kräutertees zubereiten. Unser Kaffeeangebot enthält auch einen speziellen Frühstückskaffee.
  • Seite 28 - Hotels für Hotelgäste - Hotelzimmern und andere Wohnumgebungen oder Unterkünften vom Typ Bed&Breakfast. - Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter physischer, sensorischer oder geistiger Fähigkeit, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 29 anzuschließen. - Das Stromkabel nicht über scharfe Kanten führen. Befestigen Sie es oder lassen Sie es herunter hängen. - Das Stromkabel nicht in die Nähe von Hitzequellen oder Feuchtigkeit bringen. - Wurde das Stromkabel beschädigt, ist es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Personen mit gleichwertiger Qualifikation zu ersetzen.
  • Seite 30 - Tauchen Sie das Gerät weder ganz noch teilweise in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Das Gerät oder Teile davon nie in einen Geschirrspülautomat stellen. - Strom und Wasser sind zusammen gefährlich und können zu tödlichen Stromschlägen führen. - Das Gerät nicht öffnen. Im Innern ist die Stromspannung gefährlich hoch.
  • Seite 31: Einstellung Der Beleuchtung

    6 – Danach bleibt die grüne Leuchtdiode an; die Programmierung der gewählten Taste wurde gespeichert. einstellunG der beleuchtunG Die Maschine OH Disco wird beleuchtet, wenn sie unter Spannung steht und wenn sie nicht im Bereitschaftsmodus ist. Die Farbe der Maschine kann entweder kontinuierlich wechseln oder gleich bleiben. Die Auswahl des gewünschten Beleuchtungsmodus erfolgt durch einfaches Drücken der Auswahltaste für die...
  • Seite 32 Es ist möglich, durch einfaches Drücken der Auswahltaste für die Beleuchtungsfunktion ( nr. 1 ) von einem Beleuchtungsmodus in den anderen überzugehen. Um die gleichbleibende Farbe der Maschine auf die gewünschte Farbe einzustellen, warten Sie bis die Maschine mit der richtigen Farbe beleuchtet wird ( im Wechselmodus ) und drücken Sie die Auswahltaste für die Beleuchtungsfunktion ( nr.
  • Seite 33: Entkalken Der Maschine

    Reinigen Sie häufig den Maschinenblock mit einem Schwamm und reinigen Sie regelmäßig den Wasserbehälter, den Kaffeeauslauf und die abnehmbare Auffangschale und lassen Sie sie anschließend gut trocknen. Wichtig: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, um es zu reinigen. abMontieren der kaFFeeeinheit Sollte eine Portion eingeklemmt sein, kann es sein, dass der Einsatz gereinigt werden muss.
  • Seite 34: Descripción De La Màquina

    Introduzca la monodosis Gran taza Expresso Seleccione expresso o gran taza descripción de la Màquina 1 - Selector de color 2 - Botón de Encendido/Apagado Rejilla de cubeta 3 - Cubierta del motor 4 - Recipiente para dosis consumidas 5 - Pitorro del café, levantable 6 - BRITA Mémo 7 - Deposito de agua amovible 8 - Diodo verde Indicador de temperatura...
  • Seite 35 leer atentamente el manual antes de utilizar el aparato y conservarlo para toda referencia ulterior. Gracias por preferirnos. Esta máquina es el resultado de la tecnología y conocimiento de un maestro torrefactor y le permitirá disfrutar de un delicioso expreso, tés o infusiones. Nuestra línea de cafés incluye además un café especial para el desayuno. Esta máquina sólo funciona con dosis .
  • Seite 36 - Habitaciones de hostelería y otros entornos residenciales o del tipo alojamiento y desayuno. - Pueden utilizar el aparato niños que tengan más de 8 años de edad, y personas que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones respecto al uso del aparato y hayan comprendido los riesgos existentes.
  • Seite 37 - No coloque el cable de alimentación de corriente sobre bordes cortantes ni haga nudos ni deje que cuelgue. - Mantenga el cable alejado del calor y de la humedad. - Si el cable sufriera algún daño, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o personas con capacitación equivalente.
  • Seite 38 - No introduzca el aparato ni ninguno de sus componentes en un lavavajillas. - La corriente eléctrica y el agua juntos son peligrosos y pueden provocar descargas eléctricas mortales. - No abra el aparato. Dentro existe un voltaje peligroso. - No coloque nada en las aberturas del aparato, pues se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
  • Seite 39 Gestión de la iluMinación La máquina OH Disco se ilumina cuando está bajo tensión y cuando no está en espera. El color de la máquina puede variar de forma continua o ser fijo. Para ello basta con pulsar ( impulso ) el botón selector de función luz ( n°...
  • Seite 40 selector de función luz ( n° 1 ). El diodo verde ( n° 8 ) se enciende. Nuevamente es posible hacer café ( una vez que el diodo verde ( n° 8 ) queda encendido fijo ; la máquina ha alcanzado su temperatura de funcionamiento ). observar: después de la puesta en espera, la máquina reactivará...
  • Seite 41: Características Técnicas

    características técnicas Modelo con indicador de cambio de filtro anti-calcáreo. Puesta automática en espera. Colores: Blanco – Lados luminosos de color variable. Potencia : 1050 W Voltaje : 230 V Peso : 4kg Bomba : 16 bares Estanque : 1.3 L Dimensiones de la caja : 398 x 241 x 377 mm.
  • Seite 42: Descrizione Della Macchina

    Introducete la cialda Tazza grande Expresso Selezionare espresso o tazza grande descrizione della Macchina 1 - Selettore del colore 2 - Pulsante ON/OFF Griglia vaschetta 3 - Coperchio unità 4 - Raccoglitore per cialde usate 5 - Beccuccio per versa caffè regolabile 6 - BRITA Memo 7 - Serbatoio acqua rimovibile 8 - Diodo verde spia luminosa temperatura...
  • Seite 43 leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura e conservarle per qualsiasi riferimento futuro. Grazie per aver acquistato questo apparecchio, frutto della tecnologia e dell’esperienza di un maestro torrefattore, che ti permetterà di gustare un buonissimo espresso, fare un eccellente tè o infusi. La nostra linea di caffè ti propone anche un caffè...
  • Seite 44 - L’apparecchio può essere utilizzato da bambini che hanno superato l’età di 8 anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o con l’assenza di esperienza e di conoscenze, a condizione che queste persone vengano controllate o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio e che abbiano compreso i rischi che esso comporta.
  • Seite 45 o lasciatelo pendere. - Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e dall’umidità. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo sevizio clienti o da persone che abbiano la stessa qualifica. - Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 46 lavastoviglie. - Elettricità e acqua insieme sono pericolosi e possono causare degli shock elettrici mortali. - Non aprire l’apparecchio. Voltaggio pericoloso all’interno. - Non inserire nulla nelle aperture. Potrebbe essere causa di un incendio o di uno shock elettrico. - Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima della pulizia.
  • Seite 47 6 – Il diodo verde rimane acceso, la programmazione del tasto selezionato è stata registrata correttamente. Gestione dell’illuMinazione La macchina OH Disco si illumina quando è in tensione e quando non si trova in modalità standby. Il colore della macchina può variare in modo continuo oppure rimanere fisso. A tal fine, occorre premere ( impulso ) sul pulsante selettore della funzione luce ( n.1 ) al fine di selezionare la modalità...
  • Seite 48 Il diodo verde ( n. 8 ) si accende. La funzione caffè della macchina viene disattivata ( la macchina non si scalda ). Per riattivare la funzione caffè, è sufficiente procedere secondo la modalità descritta in seguito: premere e tenere premuto ( per circa 3 secondi ) il pulsante selettore della funzione luce ( n. 1 ). Il diodo verde ( n. 8 ) si accende.
  • Seite 49: Caratteristiche Tecniche

    disincrostazione della Macchina È possibile acquistare e utilizzare il kit di rimozione del tartaro specialmente studiato per le nostre macchine « Oh ». Potete contattare il vostro distributore. caratteristiche tecniche Modello con indicatore di sostituzione filtro anticalcare. Stand-by automatico. Colori: Bianco – Lati luminosi di colore variabile. Potenza : 1050 W Tensione : 230 V Peso : 6,5 kg...
  • Seite 50: Laitteen Kuvaus

    Aseta kahvinappi laitteeseenValitse es- Iso kuppi Espressokahvi presso tai iso kuppi laitteen kuvaus 1 - Värin valitsin 2 - Käynnistys-/katkaisukytkin 3 - Keittimen kansi 4 - Säiliö käytetyille kahvinapeille 5 - Säädettävä kahvinokka isoja ja pieniä kuppeja varten 6 - BRITA suodattimen osoitin 7 - Irrotettava vesisäiliö...
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kiitos luottamuksestasi. Tämän viimeisimmän tekniikan ja parhaan kahvinpaahtotaidon mukaisen laitteen avulla voit nauttia herkullisesta espressosta tai teestä. Laite toimii vain kahvinapeilla. ® Kahvinappien aromit säilyvät parhaiten jääkaapissa. vesi Laitteen mukana toimitettava BRITA-patruuna tulee vaihtaa säännöllisesti, noin 3 kuukauden välein.
  • Seite 52: Kahvin Valmistus

    johdanto Automaattisen koneen toimintaperiaatteena on kahvin valumisen automaattinen lopetus. Koneessa on kaksi ohjelmoitavaa kahvivalintaa. Koneen valaisevien sivuseinien väri vaihtelee automaattisesti tai voidaan valita pysyväksi. Valolähteenä toimii vähän virtaa kuluttava laite. Koneen kahvinkeittotoiminto voidaan katkaista ja vain valon käyttömahdollisuus voidaan jättää päälle ( ks. kohdasta Valon käyttö...
  • Seite 53 OH Disco -koneen valo palaa, kun virta on kytkettynä ja kun se ei ole valmiustilassa. Väri voi vaihdella tai se voidaan asettaa pysyväksi. Tätä varten, valitse haluttu valaistustapa painaltamalla valon valintanappia ( nro 1 ). Voit vaihtaa valaistustavasta toiseen painaltamalla valon valintanappia ( nro 1 ).
  • Seite 54: Tekniset Tiedot

    PUHDISTAMINEN Sammuta keitin ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistusta. tärkeää: älä koskaan puhdista valolevyjä alkoholia sisältävillä aineilla tai millään puhdistusaineilla (kuten ikkunanpesuaineella). käytä puhdistukseen saippuanestettä (saippuavettä) ja pehmeää kangasta. Puhdista kahvinkeitin usein pesusienellä. Puhdista säännöllisesti vesisäiliö, tippuritilä ja irrotettava tippa-astia ja anna kuivua. Muistutus: Älä...
  • Seite 55 vaan toimita ne erilliseen keräyspisteeseen.
  • Seite 57 Paina lukkomekanismia alaspäindelen mot klokken Käännä vastapäivään...
  • Seite 58: Beskrivning Av Maskinen

    Sätt in portionspoden Stor kopp Expresso Välj Expresso eller stor kopp beskrivninG av Maskinen 1 - Färgväljare 2 - Start/stopp-knapp 3 - Lock för bryggenheten 4 - Behållare för använda portionspods 5 - Justerbar pip för stora eller små koppar 6 - BRITA filterindikator 7 - Löstagbar vattenbehållare 8 - Grön kontrollampa för temperaturen...
  • Seite 59: Säkerhetsinstruktioner

    läs nogrannt igenom användarinstruktionerna innan du använder maskinen och behåll dessa för all framtida referens Tack för ditt förtroende. Med den här maskinen som representerar den senaste teknologin och den senaste kunskapen inom kafferosteri kan du njuta av en god espresso eller en kopp te. Vårt kaffesortiment erbjuder även ett specifikt frukostkaffe. För att bevara aromen i portionspodsen är det säkrast att förvara dem i kylskåpet..
  • Seite 60 6 – Den gröna dioden är tänd och programmeringen av vald knapp har registrerats. belysninGen Maskinen OH Disco tänds när den har strömförts och när den inte står i standby. Maskinens färg kan antingen variera eller bestämmas till en färg. För att ställa in belysningen behöver du bara trycka på...
  • Seite 61 förbestämd). Maskinen kommer att memorera valt belysningsprogram och vald färg om maskinen sätts i stand-by. viktigt: det är möjligt att avaktivera uppvärmningen av maskinen och att endast använda belysningsfunktionen (rekommenderas ur energisparsyfte). För att ställa in maskinen trycker du ( ett långt tryck på 3 sekunder ) på knappen för val av belysning ( nr 1 ). Den gröna dioden ( nr 8 ) släcks då.
  • Seite 62: Tekniska Egenskaper

    deMonterinG av bryGGenheten Om en portionspod fastnar, kan bryggenheten behöva rengöras. För detta, stäng av maskinen, drag ut sladden, sätt väljaren i frånläge, öppna locket, lossa enheten genom att dra spärren mot dig. Vrid enheten Moturs. Gör samma sak i omvänd ordning för att sätta tillbaka enheten. observera: om du inte sätter spärren för enheten, går det inte att stänga locket och säkerhetsfunktionen förhindrar att maskinen startas.
  • Seite 63 Legg i poden Stor kopp Espresso Velg espresso eller stor kopp beskrivninG av Maskinen 1 - Kontrollvelger farge 2 - Av/på-knapp 3 - Lock för bryggenheten 4 - Lokk på infusjonssystemet 5 - Justerbar pip för stora eller små koppar 6 - BRITA filterindikator 7 - Avtakbar vannbeholder 8 - Grønn lampe...
  • Seite 64 les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere bruk. Takk for tilliten. Denne maskinen er laget med den siste nye teknologien og innehar en mesterkaffebrenners fagkunnskap. Den gir deg mulighet til å nyte en deilig espresso eller kopp te. Denne maskinen virker kun pods.
  • Seite 65 6 – Den grønne lampen fortsetter så å lyse. Programmeringen av den valgte tasten er blitt registrert. styrinG av belysninGen OH Disco-maskinen lyser når den er på og når den ikke er i hvilemodus. Maskinens farge kan variere kontinuerlig eller være fast. Du velger ønsket belysningsmodus ved å trykke på valgknappen for...
  • Seite 66 Det er mulig å veksle belysningsmodus ved enkelt trykk på lysfunksjonens valgknapp ( nr. 1 ). For å sette maskinfargen på en bestemt farge kan du ganske enkelt vente til maskinen belyses med ønsket farge ( i variabel modus ) og så trykke på lysfunksjonens valgknapp ( nr. 1 ) for å gjøre fargen konstant ( du går over til konstant modus, fargen er konstant ).
  • Seite 67: Tekniske Karakteristikker

    deMonterinG av kaFFebryGGeenheten Hvis en pod setter seg fast, er det mulig du må rense delen. For å gjøre dette, slå maskinen av, ta ut kontakten, sett kontrollvelgeren på AV, åpne maskinens lokk og frigjør enheten ved å trekke låsen mot deg. Drei enheten mot urviseren.
  • Seite 68: Beskrivelse Af Maskinen

    Isæt poden Stor kop Expresso Vælg expresso eller stor kop beskrivelse aF Maskinen 1 - Farvevælger 2 - Til/fra knap 3 - Dæksel til infusionssystem 4 - Beholder til brugte pods 5 - Justerbar kaffedyse til store og små kopper 6 - Indikator for BRITA-filter.
  • Seite 69 læs denne vejledning før apparatet tages i brug, og opbevar den til senere brug. Tak for dit køb af dette apparat. Denne maskine er et produkt af den nyeste teknologi og en førende kafferisters viden, så du kan være sikker på at kunne nyde en lækker espresso eller kop te hver gang. Denne maskine kan kun bruges til pods af typen .
  • Seite 70 Maskinen OH Disco lyser, når der er sat strøm til den og når den ikke er i dvale. Maskinens farve kan variere efter et mønster eller være uændret. For at opnå dette, er det nok at trykke ( flere gange ) på...
  • Seite 71 funktion, og farven er fastholdes ). Maskinen kan huske, hvilken tilstand den er i og den valgte farve, når den går i dvale. vigtigt: det er muligt at slukke for opvarmningen af maskinen og udelukkende bruge den som lyskilde ( dette anbefales på...
  • Seite 72: Tekniske Specifikationer

    bryggeenheden fri. Bryggeenheden vrids modurs og ud imod dig. Udfør den omvendte fremgangsmåde for at sætte denne del tilbage på plads. Pas på: Hvis du glemmer at låse denne del, vil du ikke kunne lukke dækslet, og en sikkerhedsforanstaltning vil forhindre drift af maskinen. aFkalkninG aF Maskinen Afkalkning skal ske 3 - 4 gange om året for at garantien skal gælde.

Inhaltsverzeichnis