Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZ 260 C2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMZ 260 C2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMZ 260 C2 Bedienungsanleitung

Multizerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMZ 260 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ 260 C2-06/11-V2
IAN: 68666
KITCHEN TOOLS
Picadora SMZ 260 C2
Tritatutto
Picadora
Tritatutto
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Picadora multiusos
Mini Chopper
Manual de instruções
Operating instructions
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZ 260 C2

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Picadora SMZ 260 C2 Tritatutto Picadora Tritatutto Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Picadora multiusos Mini Chopper Manual de instruções Operating instructions Multizerkleinerer KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SMZ 260 C2-06/11-V2 IAN: 68666...
  • Seite 2 SMZ 260 C2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Instrucciones de seguridad Características técnicas Volumen de suministro Descripción del aparato Triturar Batir la nata Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Importador Garantía y asistencia técnica Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Seite 4: Uso Conforme Al Previsto

    PICADORA No sumerja el bloque de motor de la picadora universal en un líquido bajo ningún concepto y evite que penetren líquidos en la carcasa Uso conforme al previsto del bloque de motor. La picadora universal sirve exclusivamente para tri- •...
  • Seite 5: Características Técnicas

    Volumen de suministro • No retire nunca los alimentos del vaso mientras que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones! • Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar Picadora el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla Portacuchillas con cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones! Suplemento para mezclar...
  • Seite 6: Triturar

    ³ Triturar Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la Advertencia: tapa 4 de modo que los salientes bajen por los Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara- carriles y la tapa 4 encaje.
  • Seite 7: Batir La Nata

    Batir la nata ¡Peligro de lesiones! No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras esté girando el cuchilla 7. Existe peligro de lesiones Con el suplemento de mezclar 0 puede montar y el contenido salpicado hacia el exterior podría también nata con este aparato: ensuciar el entorno.
  • Seite 8: Limpieza

    ³ Advertencia: Limpie el bol 6, el suplemento de mezclar 0, la tapa 4 y el pie de apoyo 9 bajo agua corriente Para montar nata deberá estar bien refrigerada antes de proceder a montarla (máx. 8°C / temperatura y séquelo con un paño. ³...
  • Seite 9: Importador

    Importador Servicio España Tel.: 902 59 99 22 KOMPERNASS GMBH (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada BURGSTRASSE 21 (tarifa normal)) 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) www.kompernass.com E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 68666 Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 INDICE PAGINA Uso conforme Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Descrizione dell'apparecchio Tritare Montare la panna Pulizia Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Importatore Garanzia & assistenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Seite 12: Uso Conforme

    Tritatutto Non immergere mai il tritatutto in liquidi e im- pedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia- mento del blocco motore. Uso conforme • Non esporre l'apparecchio all'umidità e non uti- Il tritatutto universale serve esclusivamente a tritare lizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di alimenti privi di ossa in piccole quantità...
  • Seite 13: Pericolo D'incendio

    Fornitura • Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il coltello gira. Pericolo di ferimento! • Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuovere Tritatutto multiuso il blocco motore. Non toccare mai il coltello in Portalama con lama movimento! Pericolo di ferimento! Inserto per frullino Istruzioni per l'uso Pericolo d'incendio!
  • Seite 14: Tritare

    ³ Tritare Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4: collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature Avvertenza: del contenitore 6. Ruotare il coperchio 4 in Prima del primo impiego l'apparecchio dev'essere modo tale che i perni scivolino in basso nelle pulito accuratamente seguendo le istruzioni conte- scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
  • Seite 15: Montare La Panna

    Montare la panna Pericolo di lesioni! Non prelevare mai gli alimenti dal contenitore 6 prima che il coltello 7 si fermi. In tal caso sussiste il Tramite l'inserto per frullino 0, con questo apparecchio pericolo di lesioni e il contenuto potrebbe spruzza- si può...
  • Seite 16: Pulizia

    ³ Avvertenza: Risciacquare la ciotola 6, l'inserto per frullino 0, il coperchio 4 e la base 9 sotto acqua corrente Per montare la panna, farla raffreddare bene (max. 8° C / temperatura del frigorifero). Per 100 ml di e asciugarli con un panno asciutto. ³...
  • Seite 17: Importatore

    Importatore Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 KOMPERNASS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 68666 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Assistenza Malta www.kompernass.com Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 68666 Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Indicações de segurança Dados técnicos Material fornecido Descrição do aparelho Triturar Bater natas Limpeza Resolução de anomalias Eliminação Importador Garantia e Assistência Técnica Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Seite 20: Utilização Correcta

    Picadora multiusos Nunca mergulhe o bloco do motor da pica- dora universal em líquidos e não permita qualquer infiltração de líquidos na caixa do Utilização correcta bloco do motor. O triturador universal destina-se exclusivamente a • Não deve expor o aparelho a qualquer humida- triturar alimentos sem ossos em pequenas quantida- de, nem utilizá-lo ao ar livre.
  • Seite 21: Perigo De Incêndio

    Material fornecido • Nunca retire os alimentos do recipiente, enquanto a lâmina ainda se encontrar em movimento. Perigo de ferimentos! Picadora multiusos • Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar Suporte da lâmina com lâmina o bloco do motor. Nunca entre em contacto com Acessório misturador a lâmina ainda em movimento! Perigo de ferimentos! Manual de instruções...
  • Seite 22: Triturar

    ³ Triturar Feche o recipiente 6 com a tampa 4: coloque- a sobre o recipiente 6, de modo que as saliên- cias na tampa 4 encaixem nas calhas do Nota: recipiente 6. Rode então a tampa 4, de modo Antes da primeira utilização, deve limpar o aparelho que as saliências deslizem nas calhas para bai- de acordo com as instruções no capítulo "Limpeza".
  • Seite 23: Bater Natas

    Bater natas Perigo de ferimentos! Nunca retire os alimentos do recipiente 6, enquanto da lâmina 7 ainda se encontrar em movimento. Com o acessório misturador 0 também pode bater Existe perigo de ferimentos e o conteúdo do recipien- natas com este aparelho: te pode salpicar e causar sujidade.
  • Seite 24: Limpeza

    ³ Nota: Lave o recipiente 6, o acessório misturador 0, a tampa 4 e a base 9 sob água corrente e Para bater as natas, estas devem estar bem arrefe- cidas antes de iniciar o processo (máx. 8°C / tem- seque-os com um pano seco.
  • Seite 25: Importador

    Importador Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) KOMPERNASS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 68666 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantia e Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 CONTENT PAGE Intended Use Safety Instructions Technical Data Items supplied Description of the appliance Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 28: Intended Use

    Mini Chopper Do not submerse the motor block of the univer- sal food processor in liquids at any time and do not permit liquids to penetrate into the hou- Intended Use sing of the motor block. This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively •...
  • Seite 29: Risk Of Fire

    Items supplied • Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury! Mini Chopper • Before removing the motor block, wait until the Blade holder with blade knife has stopped rotating. NEVER try to grasp Whisk attachment the still rotating knife blade! Risk of serious injury! Operating instructions...
  • Seite 30: Chopping

    ³ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note: that the lugs slide unter the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean locks into place.
  • Seite 31: Beating Cream

    Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ³...
  • Seite 32: Cleaning

    ³ Note: Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the lid 4 and the appliance base 9 under running To whip cream optimally, it should be well chilled before being whipped (max 8°C / refrigerator temperature). water and use a tea-towel to dry them well. ³...
  • Seite 33: Importer

    Importer Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) KOMPERNASS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68666 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Service Malta www.kompernass.com Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 68666 Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 33 -...
  • Seite 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Multizerkleinerer Sie dürfen den Motorblock des Universal- zerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Bestimmungsgemäßer Motorblocks gelangen lassen. Gebrauch • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne.
  • Seite 37: Technische Daten

    Lieferumfang • Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Universalzerkleinerer • Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Messerhalter mit Messer Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in Quirlaufsatz das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! Bedienungsanleitung Brandgefahr! Gerätebeschreibung...
  • Seite 38: Zerkleinern

    ³ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis: Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im Kapitel „Reini- unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
  • Seite 39: Sahne Schlagen

    Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ³...
  • Seite 40: Reinigen

    ³ Hinweis: Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den Standfuß 9 unter Um Sahne zu schlagen, sollte sie vor dem Steif- schlagen gut gekühlt sein (max. 8°C / Kühlschrank- fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit temperatur).
  • Seite 41: Importeur

    Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. KOMPERNASS GMBH Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) BURGSTRASSE 21 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68666 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Garantie und Service IAN 68666 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Service Schweiz...

Inhaltsverzeichnis