Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_ECL-75_102.book Seite 1 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102
D
12
Ladestromverteiler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
29
Charging current distributor
Installation and Operating Manual
F
46
Répartiteur du courant de charge
Instructions de montage et de service
E
63
Distribuidor de corriente de carga
Instrucciones de montaje y d'uso
I
80
Distributore di corrente di carica
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
97
Laadstroomverdeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK
114 Ladestrømfordeler
Monterings- og betjeningsvejledning
S
130 Laddningsströmfördelare
Monterings- och bruksanvisning
N
146 Ladestrømfordeler
Monterings- og bruksanvisning
FIN
162 Latausvirranjakaja
Asennus- ja käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco ECL-75

  • Seite 1 _ECL-75_102.book Seite 1 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Ladestromverteiler Laadstroomverdeler Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Charging current distributor 114 Ladestrømfordeler Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Répartiteur du courant de charge 130 Laddningsströmfördelare Instructions de montage et de service...
  • Seite 2 Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 _ECL-75_102.book Seite 3 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 4 _ECL-75_102.book Seite 4 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 5 _ECL-75_102.book Seite 5 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 6 _ECL-75_102.book Seite 6 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 7 _ECL-75_102.book Seite 7 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 8 _ECL-75_102.book Seite 8 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 9 _ECL-75_102.book Seite 9 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 10 _ECL-75_102.book Seite 10 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 11 _ECL-75_102.book Seite 11 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    _ECL-75_102.book Seite 12 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Inhaltsverzeichnis ECL-75, ECL-102 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
  • Seite 13: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _ECL-75_102.book Seite 13 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen. Warnung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektri- scher Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräte-...
  • Seite 14: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _ECL-75_102.book Seite 14 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Zielgruppe ECL-75, ECL-102 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ECL-75, ECL-102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Ladestromverteiler ECL-75 und ECL-102 wurden speziell für die Anwendung zusam- men mit Dometic Dachklimaanlagen im Fahr- und Standbetrieb entwickelt. Die Geräte sorgen für eine optimale Stromversorgung von der Lichtmaschine über die Starterbatterie zur Versorgungsbatterie. Bei nicht ausreichender Ladung durch die Licht- maschine schaltet der integrierte Unterspannungsschutz die Klimaanlage ab.
  • Seite 16: Technische Beschreibung

    Verbindung von Starter- und Verbraucherbatterie Steuerrelais: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200, B1600 Plus: zum Ein- und Ausschal- ten des Kompressors bzw.
  • Seite 17: Schaltplan

    _ECL-75_102.book Seite 17 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Legende zu den Schaltplänen Beachten Sie die Anschlusspläne auf den Seiten 3 bis 8: Zeichen in Erklärung Schaltplan Starterbatterie Zusatzbatterie Fernbedienung Ausschalten über Leistungsrelais Einschalten über Leistungsrelais...
  • Seite 18: Dc-Kit-2 Mit Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 18 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische Beschreibung ECL-75, ECL-102 Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V-14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/ Batt.II) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.
  • Seite 19: Dc-Kit-2 Mit Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 19 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
  • Seite 20: Dc-Kit-3 Mit Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 20 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische Beschreibung ECL-75, ECL-102 Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V-14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/ Batt.II) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.
  • Seite 21: Dc-Kit-3 Mit Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 21 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/Batt.II) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
  • Seite 22: Anschluss

    Warnung! Der Kabelquerschnitt für die Verbindung zwischen Starterbatterie, Leistungs- relais und Verbraucherbatterie darf nicht unter 16 mm² bei ECL-75 bzw. 25 mm² bei ECL-102 betragen. Ebenso ist das Kabel zwischen dem Minuspol der Verbraucherbatterie und Fahrzeugchassis auf mindestens 16 mm² bzw.
  • Seite 23: Dc-Kit-1 Mit Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 23 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Anschluss ➤ Den Ladestromverteiler ECL-75 bzw. ECL-102 und das zugehörige Relais fest, tro- cken und gut belüftet, idealerweise in der direkten Nähe zu dem Wechselrichter be- festigen. ➤ Den Pluspol der Starterbatterie mit dem Relais-Anschluss 30 (Batt.1) und den Plus- pol der Zusatzbatterie mit dem Relais-Anschluss 87 (Batt.2) verbinden.
  • Seite 24: Dc-Kit-2 Mit Dometic B1600 / Anlagen Mit Enable-Eingang

    Steuerplatine der Klimaanlage stecken (siehe Abb. 9, Seite 10). ➤ Mit dem zweiadrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) den ECL-75 mit der Klimaanlage verbinden. ➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert "02" stellen (sie- he Einbauanleitung CA1000, Kapitel "Konfiguration der Anlagen-Software").
  • Seite 25: Dc-Kit-3 Mit Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 25 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Anschluss ➤ Das Auslasspanel der B2200 / B1600 Plus entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen. ➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des Ladestromverteilers verbinden.
  • Seite 26: Dc-Kit-3 Mit Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 26 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Justierung ECL-75, ECL-102 Dometic B2200 / B1600 Plus Hinweis B 2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.2 beschrieben eingebaut werden. ➤ Das Auslasspanel der B2200 / B1600 Plus entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    _ECL-75_102.book Seite 27 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Reinigung und Pflege Hinweis Die auf den Ladestromverteilern abgebildete Spannungsskala ist eine Orien- tierungshilfe. Sollen andere Werte eingestellt werden, so sind diese mit einem geeigneten Spannungsmessgerät zu überprüfen. Hierzu kann ein extern ein- stellbares Labornetzteil an die Klemmen GND und D+ angeschlossen werden.
  • Seite 28: Technische Daten

    _ECL-75_102.book Seite 28 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische Daten ECL-75, ECL-102 Technische Daten ECL-75 ECL-102 Batterie-Nennspannung: 12 V DC 12 V DC Ausschaltspannung Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Einschaltspannung Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V Schaltstrom über 30/87:...
  • Seite 29 _ECL-75_102.book Seite 29 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Contents Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
  • Seite 30: Notes On Using The Manual

    _ECL-75_102.book Seite 30 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Notes on using the manual ECL-75, ECL-102 Notes on using the manual The following symbols are used in this operating manual: Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause injury or damage the device.
  • Seite 31: Operating The Device Safely

    _ECL-75_102.book Seite 31 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Target group Operating the device safely Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens, etc.). Never immerse the device in water.
  • Seite 32: Intended Use

    (MSK1500-012) Note The functions of WAECO DC kit 2 / DC kit 3 in conjunction with the Dometic B2200 described in this manual relate to roof air conditioners with a serial number higher than 802200001. In the case of Dometic B2200 roof air conditioners with a lower serial number, the DC kit functions for the Dometic B1600 are possible.
  • Seite 33: Technical Description

    A remedy for this is an additional cable connection (for cable cross sections see table on page 39) between the starter battery and additional battery which is switched on via the power relay of the ECL-75 / ECL-102 and switched off when the voltage is low. Note...
  • Seite 34: Dc Kit 1 With Dometic Ca1000

    DC kit 1 with Dometic CA1000 Circuit diagram, see page 3 Roof air conditioner: Dometic CA1000 Charging current distributor: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (item no. 8100-12VS) The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt.
  • Seite 35: Dc Kit 2 With Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 35 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technical description The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. I/Batt. II) of the power relay is closed.
  • Seite 36: Dc Kit 2 With Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 36 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technical description ECL-75, ECL-102 The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.
  • Seite 37: Dc Kit 3 With Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 37 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technical description The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. I/Batt. II) of the power relay is closed.
  • Seite 38: Dc Kit 3 With Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 38 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technical description ECL-75, ECL-102 DC kit 3 with Dometic B1600 / HB2500 Circuit diagram, see page 9 Roof air conditioner: Dometic B1600 / HB2500 Charging current distributor: ECL-102 Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012) The light system voltage UD+ is measured.
  • Seite 39: Connection

    The cable cross section for the connection between the starter battery, power relay and consumer battery must not be less than 16 mm² for the ECL-75 and 25 mm² for the ECL-102. Also check that the cable between the negative terminal of the consumer battery and vehicle chassis is at least 16 mm²...
  • Seite 40: Dc Kit 1 With Dometic Ca1000

    (see pages 3 to 8). DC kit 1 with Dometic CA1000 Circuit diagram, see page 3 Roof air conditioner: Dometic CA1000 Charging current distributor: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (item no. 8100-12VS) ➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.
  • Seite 41: Dc Kit 2 With Dometic B1600 / Systems With Enable Input

    Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket) on the control PCB of the air conditioner (see fig. 9, page 10). ➤ Link the ECL-75 to the air conditioner using the two-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084). ➤...
  • Seite 42: Dc Kit 3 With Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 42 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Connection ECL-75, ECL-102 ➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor. ➤ Join the on/off cable of the B2200 / B1600 Plus (item no. 4441300129) to the plug connector on the circuit board (see fig.
  • Seite 43: Dc-Kit-3 With Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 43 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Adjustment Dometic B2200 / B1600 Plus Note B 2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as described in chapter 7.2. ➤ Remove the B2200 / B1600 Plus’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    _ECL-75_102.book Seite 44 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Cleaning and maintenance ECL-75, ECL-102 Note The voltage scale shown on the charging current distributor is a guide. If different values are set, these must be checked using a suitable voltage measurement device.
  • Seite 45: Technical Data

    _ECL-75_102.book Seite 45 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technical data Technical data ECL-75 ECL-102 Rated battery voltage: 12 V DC 12 V DC Cut-off voltage Ua: 10.5 V-12.5 V 10.5 V-12.5 V Cut-in voltage Ue: 12 V-14.4 V 12 V-14.4 V...
  • Seite 46 _ECL-75_102.book Seite 46 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Sommaire ECL-75, ECL-102 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et conservez-le. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Sommaire 1 Remarques sur l’utilisation de cette notice ......47 2 Consignes de sécurité...
  • Seite 47: Remarques Sur L'utilisation De Cette Notice

    _ECL-75_102.book Seite 47 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Remarques sur l’utilisation de cette notice Remarques sur l’utilisation de cette notice Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Attention ! Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    _ECL-75_102.book Seite 48 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Groupe cible ECL-75, ECL-102 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil N’utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Seite 49: Usage Conforme

    Usage conforme Usage conforme Les répartiteurs de courant de charge ECL-75 et ECL-102 ont été spécialement conçus pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à l’arrêt. Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie d’alimentation, en passant par la batterie de démarrage.
  • Seite 50: Description Technique

    La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau à la page 56) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est activé par le relais de puissance de ECL-75 / ECL-102 et désactivé en cas de sous-tension. Remarque Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche /...
  • Seite 51: Dc-Kit-1 Avec Dometic Ca1000

    Schéma de connexion, voir page 3 Climatiseur de toit : Dometic CA1000 Répartiteur de courant de charge : ECL-75 Onduleur : PerfectPower PP1000 (réf. 8100-12VS) La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance...
  • Seite 52: Dc-Kit-2 Avec Dometic B1600 / Climatiseurs Avec Entrée Enable

    _ECL-75_102.book Seite 52 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Description technique ECL-75, ECL-102 DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable Schéma de connexion, voir page 4 Climatiseur de toit : Dometic B1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable Répartiteur de courant de charge : ECL-102...
  • Seite 53: Dc-Kit-2 Avec Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 53 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Description technique La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance se ferme.
  • Seite 54: Dc-Kit-3 Avec Dometic Ca1000 / Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 54 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Description technique ECL-75, ECL-102 Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0V), le relais de contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire.
  • Seite 55: Dc-Kit-3 Avec Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 55 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Description technique Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt.I/Batt.II) s’ouvre.
  • Seite 56: Raccordement

    être inférieure à 16 mm² pour ECL-75 ou 25 mm² pour ECL-102. Vous devez également contrôler que le câble entre le pôle négatif de la batterie de consommation et le châssis du véhicule est d’au moins 16 mm²...
  • Seite 57: Dc-Kit-1 Avec Dometic Ca1000

    SinePower SP1500 au moins 25 mm (réf. MSK1500-012) ➤ Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-75 bzw. ECL-102 et le relais correspondant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité immédiate de l’onduleur. ➤ Reliez le pôle positif de la batterie de démarrage à la borne 30 du relais (Batt.1) le pôle positif de la batterie supplémentaire à...
  • Seite 58: Dc-Kit-2 Avec Dometic B1600 / Climatiseurs Avec Entrée Enable

    _ECL-75_102.book Seite 58 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Raccordement ECL-75, ECL-102 Climatiseur de toit : Dometic CA1000 Répartiteur de courant de charge : ECL-75 Onduleur : PerfectPower PP1000 (réf. 8100-12VS) ➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l’onduleur à un endroit facilement accessible et raccordez ce câble à...
  • Seite 59: Dc-Kit-3 Avec Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 59 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Raccordement ➤ A l’aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l’arrêt, réf. 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.
  • Seite 60: Dc-Kit-3 Avec Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 60 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Raccordement ECL-75, ECL-102 ➤ Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (voir fig.
  • Seite 61: Ajustage

    _ECL-75_102.book Seite 61 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Ajustage ➤ Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) pour raccorder la borne I5 du ECL-102 à la télécommande MCR-8 (MCR-9) (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).
  • Seite 62: Recyclage

    _ECL-75_102.book Seite 62 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Recyclage ECL-75, ECL-102 Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 63 _ECL-75_102.book Seite 63 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Índice Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 64: Indicaciones Relativas Al Uso De Las Instrucciones

    _ECL-75_102.book Seite 64 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ECL-75, ECL-102 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales.
  • Seite 65: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _ECL-75_102.book Seite 65 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Destinatarios Seguridad durante el funcionamiento del aparato No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
  • Seite 66: Uso Adecuado

    (MSK1500-012) Nota Las funciones de los kits CC 2 y 3 de WAECO en combinación con el Dometic2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de aire acondicionado de techo de número de serie superior a 802200001.
  • Seite 67: Descripción Técnica

    Esto se soluciona con una conexión eléctrica adicional (véase tabla de página 73 para las secciones de los cables) entre batería de arranque y batería adicional que se conecta y, en caso de subtensión, se desconecta a través del relé de potencia ECL-75 o ECL-102. Nota Si el esquema de conexión prevé...
  • Seite 68: Kit Dc 1 Con Dometic Ca1000

    Véase esquema de conexión en página 3 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 Distribuidor de corriente de carga: ECL-75 Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé...
  • Seite 69: Kit Dc 2 Con Dometic B1600 / Equipos Con Entrada Enable De Habilitación

    _ECL-75_102.book Seite 69 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Descripción técnica Kit DC 2 con Dometic B1600 / Equipos con entrada Enable de habilitación Véase esquema de conexión en página 4 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600, equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable de habilitación...
  • Seite 70: Kit Dc 2 Con Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 70 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descripción técnica ECL-75, ECL-102 Kit DC 2 con Dometic CA2500 Véase esquema de conexión en página 5 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico.
  • Seite 71: Kit Dc 3 Con Dometic Ca1000 / Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 71 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Descripción técnica Si debido a la carga elevada que supone el equipo de aire acondicionado la tensión del generador eléctrico desciende por debajo de un valor límite inferior regulable Ua (10,5 V-12,5 V), se cierra el contacto del relé...
  • Seite 72: Kit Dc 3 Con Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 72 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descripción técnica ECL-75, ECL-102 Kit DC 3 con Dometic B2200 / B1600 Plus Véase esquema de conexión en página 8 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B2200 / B1600 Plus Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: SinePower SP1500 (art.
  • Seite 73: Conexión

    La sección del cable que conecta la batería de arranque con el relé de potencia y la batería auxiliar no debe ser menor de 16 mm² con el ECL-75 o de 25 mm² con el ECL-102. También se debe comprobar que el cable entre el polo negativo de la batería auxiliar y el chasis del vehículo tenga al menos 16 mm²...
  • Seite 74 25 mm (art. nº MSK1500-012) ➤ Lo ideal es fijar el distribuidor de corriente de carga ECL-75 o ECL-102 y el relé correspondiente junto al convertidor, en un lugar seco y bien ventilado. ➤ Conecte el polo positivo de la batería de arranque al borne de relé 30 (bat.1) y el polo negativo de la batería adicional al borne de relé...
  • Seite 75: Kit Dc 1 Con Dometic Ca1000

    10). ➤ Con el cable bipolar de encendido y apagado (cable de sensado, art. nº: 4441300084) conecte el ECL-75 al equipo de aire acondicionado. ➤ Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado de techo el valor “02” (véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del software del equipo”).
  • Seite 76: Kit Dc 2 Con Dometic Ca2500 / B2500 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 76 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Conexión ECL-75, ECL-102 Kit DC 2 con Dometic CA2500 / B2500 / B1600 Plus Véase el esquema de conexión en página 5 (CA2500) o bien en página 6 (B2200 / B1600 Plus)
  • Seite 77 _ECL-75_102.book Seite 77 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Conexión ➤ Sitúe el control remoto MCR-8 (o el MCR-9, pulsador) del inversor en un punto de fácil acceso (jumper cerrado, respetando las instrucciones de montaje del control remoto) y conecte su cable al inversor.
  • Seite 78: Kit Dc 3 Con Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 78 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Regulación ECL-75, ECL-102 Kit DC 3 con Dometic B1600 / HB2500 Véase esquema de conexión en página 9 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600 o bien HB2500 Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Inversor: SinePower SP1500 (art.
  • Seite 79: Limpieza Y Mantenimiento

    _ECL-75_102.book Seite 79 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Nunca limpie el aparato poniéndolo bajo el grifo o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos corrosivos ni utensilios duros para la limpieza, ya que podrían dañar el aparato.
  • Seite 80 _ECL-75_102.book Seite 80 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Indice ECL-75, ECL-102 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ......81 2 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 81: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _ECL-75_102.book Seite 81 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Indicazione di sicurezza: La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Seite 82: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _ECL-75_102.book Seite 82 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Gruppi target ECL-75, ECL-102 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
  • Seite 83: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione I distributori di corrente di carica ECL-75 e ECL-102 sono stati progettati per essere impiegati insieme ai climatizzatori a tetto Dometic durante la marcia e la sosta. Gli apparecchi garantiscono una alimentazione elettrica ottimale dell'alternatore alla batteria di alimentazione mediante la batteria d'avviamento.
  • Seite 84: Descrizione Tecnica

    La soluzione potrebbe essere rappresentata da un collegamento dei cavi supplementare (per le sezioni dei cavi vedi tabella a pagina 90) fra la batteria di avviamento e la batteria ausiliare che viene inserita mediante il relè di potenza degli apparecchi ECL-75 / ECL-102 e disinserita in caso di sottotensione.
  • Seite 85: Dc-Kit-1 Con Dometic Ca1000

    DC-Kit-1 con Dometic CA1000 Per lo schema elettrico vedi pagina 3 Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000 Distributore di corrente di carica: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (n. art. 8100-12VS) Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V-14,0 V), il contatto del relè...
  • Seite 86: Dc-Kit-2 Con Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 86 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descrizione tecnica ECL-75, ECL-102 Inverter: ECW-012VS Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione Ue impostabile (12,5 V-14,0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt.I/Batt.II) del relè di potenza viene chiuso.
  • Seite 87: Dc-Kit-2 Con Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 87 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Descrizione tecnica Se, a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta all'impianto di climatizzazione, la tensione dell'alternatore scende al di sotto di un valore limite inferiore Ua impostabile (10,5 V-12,5 V), il contatto del relè 30/87 (Batt.I/Batt.II) viene aperto. Anche il contatto di relè...
  • Seite 88: Dc-Kit-3 Con Dometic Ca1000 / Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 88 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Descrizione tecnica ECL-75, ECL-102 DC-Kit-3 con Dometic CA1000 / CA2500 Per lo schema elettrico vedi pagina 7 Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000 o CA2500 Distributore di corrente di carica: ECL-102 Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012) Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+.
  • Seite 89: Dc-Kit-3 Con Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 89 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Descrizione tecnica L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliare.
  • Seite 90: Allacciamento

    La sezione del cavo per il collegamento fra la batteria d'avviamento, il relè di potenza e la batteria dell'utenza non deve essere sotto i 16 mm² per ECL-75 o 25 mm² per ECL-102. Inoltre è necessario controllare che il cavo fra il polo negativo della batteria dell'utenza e il telaio del veicolo sia almeno 16 mm²...
  • Seite 91: Dc-Kit-1 Con Dometic Ca1000

    ECL-75, ECL-102 Allacciamento ➤ Asciugare e aerare bene il distributore di corrente di carica ECL-75 o ECL-102 e il rispettivo relè e se possibile fissarlo nelle dirette vicinanze dell'inverter. ➤ Collegare il polo positivo della batteria d'avviamento con il collegamento del relè 30 (Batt.1) e il polo positivo della batteria ausiliare con il collegamento del relè...
  • Seite 92: Dc-Kit-2 Con Dometic B1600 / Impianti Con Ingresso Enable

    (vedi fig. 9, pagina 10). ➤ Con il cavo di accensione/spegnimento a due fili (cavo Sensing, n. art. 4441300084) collegare l'ECL-75 all'impianto di climatizzazione. ➤ Impostare i parametri della commutazione CA/CC dell'impianto di climatizzazione sul valore “02” (vedi le istruzioni di montaggio CA1000, capitolo “Configurazione del software dell'impianto”).
  • Seite 93: Dc-Kit-3 Con Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 93 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Allacciamento ➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di B2200 / B1600 Plus, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore. ➤ Collegare i cavi capicorda del cavo di collegamento universale ai contatti I5 e I2 del distributore di corrente di carica.
  • Seite 94: Dc-Kit-3 Con Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 94 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Regolazione ECL-75, ECL-102 ➤ Il collegamento della scheda esce con un cavo (vedi fig. 11, pagina 11). Separare questo cavo e collegare le estremità del cavo al cavo di collegamento universale.
  • Seite 95: Pulizia E Cura

    _ECL-75_102.book Seite 95 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Pulizia e cura Nota La scala di tensione raffigurata nei distributori di corrente di carica serve come orientamento. Se vengono impostati altri valori devono essere controllati con un voltmetro adatto. In questo caso è possibile collegare un alimentatore da laboratorio impostabile dall'esterno ai morsetti GND e D+.
  • Seite 96: Specifiche Tecniche

    _ECL-75_102.book Seite 96 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Specifiche tecniche ECL-75, ECL-102 Specifiche tecniche ECL-75 ECL-102 Tensione nominale 12 V CC 12 V CC della batteria: Tensione di interruzione Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Tensione di accensione Ue:...
  • Seite 97 _ECL-75_102.book Seite 97 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Inhoudsopgave Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding......98 2 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 98: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _ECL-75_102.book Seite 98 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Instructies voor het gebruik van de handleiding ECL-75, ECL-102 Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken.
  • Seite 99: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _ECL-75_102.book Seite 99 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Doelgroep Veiligheid bij het gebruik van het toestel Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Dompel het toestel nooit onder in water.
  • Seite 100: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming ECL-75, ECL-102 Gebruik volgens bestemming De laadstroomverdelers ECL-75 en ECL-102 zijn speciaal voor gebruik in combinatie met Dometic dakairco-installaties in rij- en standmodus ontwikkeld. De apparaten zorgen voor een optimale stroomvoorziening van de dynamo via de startaccu naar de voorzieningsaccu.
  • Seite 101: Technische Beschrijving

    Stuurrelais: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: voor het in- en uitschakelen van de compressor – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: voor het in- en uitschakelen van de omvormer – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200, B1600 Plus: voor het in- en uitschakelen van de compressor of de airco-installatie –...
  • Seite 102: Dc-Kit-1 Met Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 102 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische beschrijving ECL-75, ECL-102 Legenda bij de schakelschema's Neem de aansluitschema's op blz. 3 tot 8 in acht: Teken in Verklaring schakelschema Startaccu Extra accu Afstandsbediening Uitschakelen via vermogensrelais Aanschakelen via vermogensrelais...
  • Seite 103: Dc-Kit-2 Mit Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 103 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technische beschrijving Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V-14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (acc.I/ acc.II) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en extra accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
  • Seite 104: Dc-Kit-2 Met Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 104 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische beschrijving ECL-75, ECL-102 De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de extra accu geladen.
  • Seite 105: Dc-Kit-3 Met Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 105 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Technische beschrijving Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V-14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (acc.I/ acc.II) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en extra accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
  • Seite 106: Dc-Kit-3 Met Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 106 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Technische beschrijving ECL-75, ECL-102 Indien de motor van het voertuig niet aangeschakeld is (UD+ = 0 V) dan zijn relaiscontact 30/87 (acc.I/acc.II) geopend en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de extra accu.
  • Seite 107: Aansluiting

    Waarschuwing! De kabeldiameter voor de verbinding tussen startaccu, vermogensrelais en verbruikersaccu mag bij ECL-75 niet minder dan 16 mm² en bij ECL-102 niet minder dan 25 mm² bedragen. Bovendien moet worden nagegaan of de kabel tussen de minpool van de verbuikersaccu en het voertuigchassis minstens 16 mm²...
  • Seite 108: Dc-Kit-1 Met Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 108 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Aansluiting ECL-75, ECL-102 ➤ Verbind de pluspool van de startaccu met relais-aansluiting 30 (acc.1) en de pluspool van de reserveaccu met relais-aansluiting 87 (acc.2). Aanwijzing Gebruik steeds de kabel met de geldige kabeldiameter – zie aansluitschema blz.
  • Seite 109: Dc-Kit-2 Met Dometic B1600 / Installaties Met Enable-Ingang

    (zie afb. 9, pagina 10). ➤ Met de tweedradige aan-/uitschakelkabel (Sensingkabel, art.nr. 4441300084) de ECL-75 met de airco verbinden. ➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco-installatie in de waarde „02” zetten (zie montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de software”).
  • Seite 110: Dc-Kit-3 Met Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 110 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Aansluiting ECL-75, ECL-102 ➤ Het uitlaatpaneel van de B2200 / B1600 Plus verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen. ➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.
  • Seite 111: Dc-Kit-3 Met Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 111 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Aansluiting Dometic B2200 / B1600 Plus Aanwijzing B 2200 met een serienummer onder 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder hoofdstuk 7.2. ➤ Het uitlaatpaneel van de B2200 / B1600 Plus verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.
  • Seite 112: Afstelling

    _ECL-75_102.book Seite 112 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Afstelling ECL-75, ECL-102 Afstelling Opgelet! De hieronder beschreven werkzaamheden mogen alleen onder beraad en met bijzondere kennis worden uitgeveord. Bij een verkeerde afstelling van aan- en uitschakelspanningen kunnen fouten in de airco-installatie ontstaan en/of kan de electronica van het voertuig het begeven.
  • Seite 113: Afvoer

    _ECL-75_102.book Seite 113 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Seite 114 _ECL-75_102.book Seite 114 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Indholdsfortegnelse ECL-75, ECL-102 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....... 115 2 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 115: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _ECL-75_102.book Seite 115 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller skader på apparatet. Advarsel! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og skader på...
  • Seite 116: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _ECL-75_102.book Seite 116 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Målgruppe ECL-75, ECL-102 Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Dyp aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
  • Seite 117: Korrekt Brug

    ECL-75, ECL-102 Korrekt brug Korrekt brug Ladestrømfordelerne ECL-75 og ECL-102 blev udviklet specielt til anvendelse sammen med Dometic klimaanlæg til tagmontering under kørsel og under ophold. Apparaterne sørger for en optimal strømforsyning fra dynamoen til forsyningsbatteriet via startbatteriet. Hvis kapaciteten fra dynamoen ikke er tilstrækkelig, frakobler den integrerede underspændingsbeskyttelsen klimaanlægget fra.
  • Seite 118: Teknisk Beskrivelse

    Dette afhjælpes med en ekstra kabelforbindelse (kabeltværsnit, se tabel på side 124) mellem startbatteri og ekstra batteri, der tilkobles med effektrelæet på ECL-75 / ECL-102 og frakobles ved underspænding. Bemærk Hvis tilslutningsskemaet også...
  • Seite 119: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 119 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Forklaring til strømskemaerne Se tilslutningsskemaerne på siderne 3 til 8: Tegn på Forklaring strømskemaet Startbatteri Ekstra batteri Fjernbetjening Frakobling med effektrelæ Tilkobling med effektrelæ Elektronisk smeltesikring DC-Kit-1 med Dometic CA1000 Strømskema, se side 3...
  • Seite 120: Dc-Kit-2 Med Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 120 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spændingsværdi Ue (12,5 V-14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt.I/batt.II) på effektrelæet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.
  • Seite 121: Dc-Kit-2 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 121 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkobles effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen. Hvis køretøjets motor ikke er tændt (UD+ = 0 V), er relækontakten 30/87 (batt.I/batt.II) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet.
  • Seite 122: Dc-Kit-3 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 122 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Hvis dynomaspændingen på grund af kraftig belastning af klimaanlægget underskrider en indstillelig nedre grænseværdi Ua (10,5 V-12,5 V), åbnes relækontakten 30/87 (batt.I/ batt.II). Relækontakten I2, I3, åbnes også og frakobler kompressoren.
  • Seite 123: Dc-Kit-3 Med Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 123 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse DC-Kit-3 med Dometic B1600 / HB2500 Strømskema, se side 9 Klimaanlæg til tagmontering: Dometic B1600 eller HB2500 Ladestrømfordeler: ECL-102 Inverter: SinePower SP1500 (art.nr. MSK1500-012) Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spændingsværdi Ue (12,5 V-14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt.I/batt.II) på...
  • Seite 124: Tilslutning

    Advarsel! Kabeltværsnittet for forbindelsen mellem startbatteri, effektrelæ og forbrugerbatteri må ikke være under 16 mm² ved ECL-75 og 25 mm² ved ECL-102. Det skal også kontrolleres, at kablet mellem forbrugerbatteriets minuspol og køretøjets chassis er mindst 16 mm² eller 25 mm² – evt. skal det eksisterende kabel udskiftes med et kraftigere.
  • Seite 125: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    Fjern udgangspanelet på CA1000. ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med 3 poler) på klimaanlæggets styreprintplade (se fig. 9, side 10). ➤ Forbind ECL-75 med klimaanlægget ved hjælp af til-/frakoblingskablet med to ledere (sensingkabel, art.nr. 4441300084).
  • Seite 126: Dc-Kit-2 Med Dometic B1600 / Anlæg Med Enable-Indgang

    _ECL-75_102.book Seite 126 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Tilslutning ECL-75, ECL-102 ➤ Stil parameterne AC/DC-omskiftning på klimaanlægget på værdien “02” (se installationsvejledning CA1000, kapitel “Konfiguration af anlægssoftwaren”). DC-Kit-2 med Dometic B1600 / anlæg med enable-indgang Strømskema, se side 4 Klimaanlæg til tagmontering:...
  • Seite 127: Dc-Kit-3 Med Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    Se også vejledningen i leveringsomfanget for sensingkablet. ➤ Fjern udgangspanelet på CA1000. ➤ Forbind kontakterne I2 og I3 på ECL-75 med klimaanlægget ved hjælp af til-/ frakoblingskablet med 2 ledere (sensingkabel, art.nr. 4441300084). ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med 3 poler) på...
  • Seite 128: Dc-Kit-3 Med Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 128 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Justering ECL-75, ECL-102 Bemærk Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren. ➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (4441300124) med de to ledere på til-/frakoblingskablet på B2200 / B1600 Plus. DC-Kit-3 med Dometic B1600 / HB2500 Strømskema, se side 9...
  • Seite 129: Rengøring Og Vedligeholdelse

    _ECL-75_102.book Seite 129 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Seite 130 _ECL-75_102.book Seite 130 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Innehållsförteckning ECL-75, ECL-102 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen ........131 2 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 131: Information Om Bruksanvisningen

    _ECL-75_102.book Seite 131 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller skador på apparaten. Varning! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och skador på...
  • Seite 132: Säkerhet Under Drift

    _ECL-75_102.book Seite 132 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Målgrupp ECL-75, ECL-102 Säkerhet under drift Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
  • Seite 133: Ändamålsenlig Användning

    _ECL-75_102.book Seite 133 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Laddningströmsfördelarna ECL-75 och ECL-102 har utvecklats speciellt för att användas tilsammans med takmonterade Dometic klimatanläggningar, både i körläget och i stillastående fordon. Apparaterna ger optimal strömförsörjning; från generatorn, via startbatteriet till förbrukarbatteriet.
  • Seite 134: Teknisk Beskrivning

    överbelastas. Det går att lösa med en extra kabel (kabelarea, se tabell på sida 140) mellan startbatteriet och extrabatteriet; effektreläet till ECL-75 / ECL-102 reglerar då denna anslutning (påslagning och avstängning vid underspänning). Anvisning Om det enligt kopplingsschemat ska finnas en på/av-kabel mellan...
  • Seite 135: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 135 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivning Teckenförklaring till kopplingscheman Se kopplingsscheman på sidan 3 till 8: Tecken på Förklaring kopplingsschemat startbatteri extra batteri fjärrkontroll avstängning via effektrelä påslagning via effektrelä elektronisk smältsäkring DC-Kit-1 med Dometic CA1000 Kopplingsschema, se sida 3 Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA1000...
  • Seite 136: Dc-Kit-2 Med Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 136 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivning ECL-75, ECL-102 Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spänningsvärde Ue (12,5 V-14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt.I/batt.II). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av generatorn.
  • Seite 137: Dc-Kit-2 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 137 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivning När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektreläet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen. När fordonets motor inte är påslagen (UD+ = 0 V) är reläkontakt 30/87 (batt.I/batt.II) öppen och reläkontakt I2, I3 sluten.
  • Seite 138: Dc-Kit-3 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 138 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivning ECL-75, ECL-102 Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjunker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V-12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt.I/batt.II). Reläkontakt I2, I3 öppnas också och kompressorn stängs av.
  • Seite 139: Dc-Kit-3 Med Dometic B1600 / Hb2500

    Varning! Kabelarean för kabeln mellan startbatteriet, effektreläet och förbrukningsbatteriet får inte vara mindre än 16 mm² för ECL-75 och inte mindre än 25 mm² för ECL-102. Kontrollera dessutom att kabeln mellan förbrukningsbatteriets negativa pol och fordonets chassi har minst 16 mm² resp. 25 mm² – eventuellt måste den befintliga kabeln bytas ut mot en kraftigare.
  • Seite 140 25 mm (artikelnummer MSK1500-012) ➤ Montera laddningsströmsfördelaren ECL-75 resp. ECL-102 och tillhörande relä på ett stabilt, torrt och väl ventilerat ställe, helst nära växelriktaren. ➤ Koppla samman startbatteriets pluspol med reläanslutning 30 (batt.1) och extrabatteriets pluspol med reläanslutning 87 (batt.2).
  • Seite 141: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    Anslut sensing-kabelns 3-poliga kontakt till uttaget (3-polig stiftlist i ”lådutförande”) på klimatanläggningens styrkretskort (se bild 9, sida 10). ➤ Koppla samman ECL-75 och klimatanläggningen med på/av-kabeln med två ledare (sensing-kabel, artikelnummer: 4441300084). ➤ Ställ klimatanläggningens parameter AC/DC-omkoppling på värdet ”02”...
  • Seite 142: Dc-Kit-2 Med Dometic B1600 / Anläggningar Med Enable-Ingång

    _ECL-75_102.book Seite 142 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Anslutning ECL-75, ECL-102 DC-Kit-2 med Dometic B1600 / anläggningar med enable-ingång Kopplingsschema, se sida 4 Takmonterad klimatanläggning: Dometic B1600 resp. av tillverkaren utsläppta anläggningar med enable-ingång Laddningsströmsfördelare: ECL-102 Växelriktare: ECW-012VS ➤...
  • Seite 143: Dc-Kit-3 Med Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 143 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Anslutning DC-Kit-3 med Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus Kopplingsschema, se sida 7 (CA1000 och CA2500) resp. sida 8 (B2200 / B1600 Plus) Takmonterad klimatanläggning: CA1000 resp. CA2500 resp. B2200 / B1600 Plus Laddningsströmsfördelare: ECL-102...
  • Seite 144: Dc-Kit-3 Med Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 144 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Justering ECL-75, ECL-102 ➤ Koppla samman universalkabelns (4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B2200 / B1600 Plus. DC-Kit-3 med Dometic B1600 / HB2500 Kopplingsschema, se sida 9 Takmonterad klimatanläggning: Dometic B1600 resp.
  • Seite 145: Garanti

    _ECL-75_102.book Seite 145 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Garanti Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten. ➤ Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till kundtjänst i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller vänd...
  • Seite 146 _ECL-75_102.book Seite 146 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Innholdsfortegnelse ECL-75, ECL-102 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis ap- paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
  • Seite 147: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _ECL-75_102.book Seite 147 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på...
  • Seite 148: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _ECL-75_102.book Seite 148 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Målgruppe ECL-75, ECL-102 Sikkerhet ved bruk av apparatet Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
  • Seite 149: Forskriftsmessig Bruk

    ECL-75, ECL-102 Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk Ladestrømfordeleren ECL-75 og ECL-102 ble utviklet spesielt for bruk sammen med Dometic takklimaanlegg for bruk under kjøring og stillstans. Apparatene sørger for optimal strømforsyning fra dynamoen via startbatteriet til forsyningsbatteriet. Hvis dynamoen ikke gir tilstrekkelig lading, kobler den integrerte underspenningsbeskyttelsen ut klimaanlegget.
  • Seite 150: Teknisk Beskrivelse

    Til hjelp er en ekstra kabelforbindelse (kabeltverrsnitt se tabell på side 155) mellom start- batteri og ekstrabatteri som kobles inn via effektreleet til ECL-75 / ECL-102 og kobles ut ved underspenning. Tips Viser koblingsskjemaet også...
  • Seite 151: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 151 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Forklaring til koblingsskjemaene Følg koblingsskjemaene på sidene 3 til 8: Tegn i Forklaring koblingsskjema Startbatteriet Ekstrabatteri Fjernkontroll Utkobling via effektrelé Innkobling via effektrelé Elektronisk smeltesikring DC-Kit-1 med Dometic CA1000...
  • Seite 152: Dc-Kit-2 Med Dometic Ca2500

    _ECL-75_102.book Seite 152 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en spenningsverdi Ue (12,5 V-14,0 V) som kan stilles inn, lukkes relékontakten 30/87 (batt.I/batt.II) til effektre- leet. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.
  • Seite 153: Dc-Kit-2 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 153 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, kobler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen. Hvis kjøretøyets motor ikke er i gang (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt.I/batt.II) åp- net og relékontakt I2, I3 lukket.
  • Seite 154: Dc-Kit-3 Med Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 154 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Underskrider dynamospenningen en innstillbar nedre grenseverdi Ua (10,5 V-12,5 V), på grunn av den høye belastningen fra klimaanlegget, åpnes relékontakt 30/87 (batt.I/batt.II) Relekontakt I2, I3, åpnes likeledes og kobler ut kompressoren.
  • Seite 155: Tilkobling

    Advarsel! Kabeltverrsnittet for forbindelsen mellom startbatter, effektrelé og forbrukerbat- teri må ikke være mindre enn 16 mm² ved ECL-75 hhv. 25 mm² ved ECL-102. Likeledes må man kontrollere at kabelen mellom minuspolen til forbruksbatte- riet og kjøretøyets sjassis er minimum 16 mm² hhv. 25 mm² – eventuelt må...
  • Seite 156 SinePower SP1500 minimum 25 mm (Art.-nr. MSK1500-012) ➤ Fest ladestrømfordeleren ECL-75 hhv. ECL-102 og tilhørende relé fast, tørt og godt luftet, helst i nærheten av vekselretteren. ➤ Koble startbatteriets plusspol til relé-tilkoblingen (batt.1) og plusspolen til ekstrabat- teriet til relé-tilkoblingen 87 (batt.2).
  • Seite 157: Dc-Kit-1 Med Dometic Ca1000

    (se fig. 9, side 10). ➤ Med toleder inn-/utkoblingskabelen (“Sensingkabel”, art.nr.: 4441300084) kobler du ECL-75 til klimaanlegget. ➤ Still parametrene AC/DC-omkobling til klimaanlegget på verdien “02” (se montasje- veiledningen CA1000, kapitlet “Konfigurasjon av aleggs-software”).
  • Seite 158: Dc-Kit-3 Med Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 158 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Tilkobling ECL-75, ECL-102 Dometic CA2500: ➤ Fjern luftristen til CA2500. ➤ Med 2-leder universalforbindelseskabelen (inn-/utkoblingskabel, art.nr. 4441300124) kobler du ladestrømfordeleren til klimaanlegget. ➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I2 og I3 på...
  • Seite 159: Dc-Kit-3 Med Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 159 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tilkobling Dometic CA1000 Tips Følg veiledningen som følger med sensingkabelen. ➤ Fjern luftristen til CA1000. ➤ Med 2-leder inn-/utkoblingskabelen (Sensingkabel, art.nr. 4441300084) kobler du kontaktene I2 og I3 på ECL-102 til klimaanlegget.
  • Seite 160: Justering

    _ECL-75_102.book Seite 160 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Justering ECL-75, ECL-102 ➤ Installer fjernkontrollen MCR-8 (hhv. MCR-9, membrantast) til vekselretteren på et lett tilgjengelig sted (jumper lukket, følg montasjeveiledningen til fjernkontrollen), og koble kabelen til vekselretteren. ➤ Avisoler 2-leder universalforbindelseskabelen (art.nr. 4441300124, inn-/ utkoblingskabel) slik at du får to enkeltledere.
  • Seite 161: Deponering

    _ECL-75_102.book Seite 161 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Deponering Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din fag-...
  • Seite 162 _ECL-75_102.book Seite 162 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Sisällysluettelo ECL-75, ECL-102 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ........163 2 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 163: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    _ECL-75_102.book Seite 163 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. Varoitus! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja laitevahinkoihin ja/ tai haitata laitteen toimintaa.
  • Seite 164: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _ECL-75_102.book Seite 164 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Kohderyhmä ECL-75, ECL-102 Laitteen käyttöturvallisuus Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
  • Seite 165: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    _ECL-75_102.book Seite 165 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Latausvirranjakajat ECL-75 ja ECL-102 kehitettiin käytettäväksi yhdessä erityisesti Dometic-kattoilmastointilaitteiden kanssa ajo- ja seisontakäytössä. Laitteet antavat laturista optimaalista virtaa käynnistysakun kautta käyttöakkuun. Kun laturi ei lataa tarpeeksi, integroitu alijännitesuoja sammuttaa ilmastointilaitteen.
  • Seite 166: Tekninen Kuvaus

    Tehorele (30/87 tai akku I/akku II) käynnistys- ja käyttöakun yhdistämiseksi Ohjausrele: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: kompressorin päälle ja pois kytkemiseen – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: vaihtosuuntaajan päälle ja pois kytkemiseen – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200, B1600 Plus: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytkemiseen...
  • Seite 167: Dc-Kit-1 Ja Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 167 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tekninen kuvaus Kytkentäkaavion selitys Huomioi liitäntäkaaviot sivuilla 3–8: Merkki kytkentä- Selitys kaaviossa Käynnistysakku Lisäakku Kaukosäädin Poiskytkeminen tehoreleellä Päällekytkeminen tehoreleellä Elektroninen sulake DC-Kit-1 ja Dometic CA1000 Kytkentäkaavio, ks. sivu 3...
  • Seite 168: Dc-Kit-2 Ja Dometic B1600 / Laitteet Enable-Tulolla

    _ECL-75_102.book Seite 168 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Tekninen kuvaus ECL-75, ECL-102 DC-Kit-2 ja Dometic B1600 / Laitteet Enable-tulolla Kytkentäkaavio, ks. sivu 4 Kattoilmastointilaite: Dometic B1600, valmistajan hyväksymät laitteet Enable-tulolla Latausvirranjakaja: ECL-102 Vaihtosuuntaaja: ECW-012VS Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää asetetun jännitearvon Ue (12,5 V-14,0 V), sulkeutuu relekontakti 30/87 (akku I/akku II) tehoreleestä.
  • Seite 169: Dc-Kit-2 Ja Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 169 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tekninen kuvaus Jos laturijännite alittaa asetetun ala-arvon Ua (10,5 V-12,5 V) ilmastointilaitteen korkeasta kuormituksesta johtuen, avautuu relekontakti 30/87 (akku I/akku II). Relekontakti I2, I3, joka katkaisee päälle/poiskytkentäjohdon ilmastointilaitteeseen, avautuu myös.
  • Seite 170: Dc-Kit-3 Ja Dometic B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 170 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Tekninen kuvaus ECL-75, ECL-102 Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää asetetun jännitearvon Ue (12,5 V-14,0 V), sulkeutuu relekontakti 30/87 (akku I/akku II) tehoreleestä. Käynnistysakku ja lisäakku liitetään siten matalalla impedanssilla rinnakkain yhteen ja ne ladataan yhdessä...
  • Seite 171: Dc-Kit-3 Ja Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 171 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Tekninen kuvaus DC-Kit-3 ja Dometic B1600 / HB2500 Kytkentäkaavio, ks. sivu 9 Kattoilmastointilaite: Dometic B1600 tai HB2500 Latausvirranjakaja: ECL-102 Vaihtosuuntaaja: SinePower SP1500 (tuotenro MSK1500-012) Laturijännite UD+ mitataan. Jos tämä jännite ylittää asetetun jännitearvon Ue (12,5 V-14,0 V), sulkeutuu relekontakti 30/87 (akku I/akku II) tehoreleestä.
  • Seite 172: Liitäntä

    Varoitus! Johdon halkaisija käynnistysakun, tehorelen ja käyttöakun välillä ei saa olla alle 16 mm² mallissa ECL-75 tai alle 25 mm² mallissa ECL-102. Tarkasta myös käyttöakun miinusnavan ja ajoneuvon korin välinen johto, että se on vähintään 16 mm² tai 25 mm² - muussa tapauksessa joudut vaihtamaan johdon paksumpaan.
  • Seite 173: Dc-Kit-1 Ja Dometic Ca1000

    _ECL-75_102.book Seite 173 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Liitäntä ➤ Kiinnitä latausvirranjakaja ECL-75 tai ECL-102 ja siihen kuuluva rele kiinteästi, kuivaan ja ilmastoituun paikkaan. Paras paikka on vaihtosuuntaajan läheisyydessä. ➤ Liitä käynnistysakun plusnapa releliitännän 30 (akku 1) kanssa ja lisäakun plusnapa releliitännän 87 (akku 2) kanssa.
  • Seite 174: Dc-Kit-2 Ja Dometic B1600 / Laitteet Enable-Tulolla

    _ECL-75_102.book Seite 174 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Liitäntä ECL-75, ECL-102 ➤ Yhdistä kaksijohtimisen päälle-/poiskytkentäjohdon (sensorijohto, tuotenro: 4441300084) ECL-75 ilmastointilaitteen kanssa. ➤ Aseta ilmastointilaitteen parametri AC/DC-vaihto arvoon ”02” (katso asennusohje CA1000, kappale ”Laitteen ohjelmiston kokoonpano”). DC-Kit-2 ja Dometic B1600 / Laitteet Enable-tulolla Kytkentäkaavio, ks.
  • Seite 175: Dc-Kit-3 Ja Dometic Ca1000 / Ca2500 / B2200 / B1600 Plus

    _ECL-75_102.book Seite 175 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Liitäntä Ohje Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi. ➤ Yhdistä yleisjohdon (4441300124) molemmat johtimet B2200 / B1600 Plus:n päälle- /poiskytkentäjohdon molempiin johtimiin. DC-Kit-3 ja Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus Kytkentäkaavio, katso sivu 7 (CA1000 ja CA2500) tai sivu 8 (B2200 / B1600 Plus)
  • Seite 176: Dc-Kit-3 Ja Dometic B1600 / Hb2500

    _ECL-75_102.book Seite 176 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Säädöt ECL-75, ECL-102 ➤ Liitä B2200 / B1600 Plus:n päälle-/poiskytkentäjohto (tuotenro 4441300129) levyn pistoliitännän kanssa (katso kuva. 10, sivu 11). Ohje Ohjaa päälle-/poiskytkentäjohto varovasti tuulettimen ohi. ➤ Yhdistä yleisjohdon (4441300124) molemmat johtimet B2200 / B1600 Plus:n päälle- /poiskytkentäjohdon molempiin johtimiin.
  • Seite 177: Puhdistus Ja Huolto

    _ECL-75_102.book Seite 177 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 ECL-75, ECL-102 Puhdistus ja huolto Puhdistus ja huolto Huomio! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Seite 178 _ECL-75_102.book Seite 184 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16...
  • Seite 179 _ECL-75_102.book Seite 185 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16...
  • Seite 180 _ECL-75_102.book Seite 186 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. WAECO Pacific Pty. Ltd.

Inhaltsverzeichnis