Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ribiland GCS2500 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Benzin-kettensage 25,4cc

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
AVERTISSEMENT WARNING
Avant toute
utilisation : Lire
attentivement les
instructions
FR
T
RONÇONNEUSE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
G
ASOLINE
User and maintenance manual
IT
M
OTOSEGA A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
DE
B
ENZIN
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
M
OTOSIERRA A
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
Réf. / Art. Nr. : PRTRT300 / 515436
AVVERTENZA
Before
use :
utilizzare:
Carefully read
Leggere
these
attentamente
instructions
questo manuale
T
HERMIQUE
C
25.4
HAINSAW
S
25,4
COPPIO
-K
25,4
ETTENSAGE
G
25,4
ASOLINA
ACHTUNG
Prima di
verwendung:
Sorgfältig gelesen
diese Instruktionen
25,4
CC
CC
CC
CC
CC
ADVERTENCIA
Vor der
utilizar:
Leer atentamente
las
instrucciones.
Antes de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribiland GCS2500

  • Seite 1 25,4 RONÇONNEUSE HERMIQUE Manuel d’instructions et d’utilisation 25.4 ASOLINE HAINSAW User and maintenance manual 25,4 OTOSEGA A COPPIO Manuale di istruzioni e di manutenzione 25,4 ENZIN ETTENSAGE Bedienungs- und Wartungsanleitung 25,4 OTOSIERRA A ASOLINA Manual de Instrucciones y Mantenimiento Réf. / Art. Nr. : PRTRT300 / 515436 AVERTISSEMENT WARNING AVVERTENZA ACHTUNG...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Seite 3 15- Cordon de démarrage 16- Ampoule d’amorçage Fig.1b 17- Gâchette accélérateur II. CARACTERISTIQUES Description Tronçonneuse Thermique 25,4cc PRTRT300 / 515436 Référence GCS2500 / MG2500 Modèle / Type 25.4cc Cylindrée 850W Puissance max. Mélange 25 Essence: 1 huile pour moteur 2 temps Essence 230ml Capacité...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions. AVERTISSEMENT: Cette tronçonneuse a été conçue pour l'entretien des arbres. Son utilisation est réservée à des opérateurs et utilisateurs qualifiés, ayant au préalable lu ce manuel d’instructions Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
  • Seite 5 enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. 9. Avant de commencer à tronçonner, dégager le lieu de travail, prévoir une voie de retraite pour le moment où l’arbre va tomber et bien se caler les pieds pour assurer sa posture.
  • Seite 6 23. Maintenir la poignée et le guidon toujours propres et secs; essuyer immédiatement toute trace d’huile, de graisse ou de carburant. 24. La tronçonneuse ne doit être utilisée qu’en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé.
  • Seite 7 guide chaîne heurte quelque chose ou lorsque la coupe se resserre et coince la chaîne. Si le guide chaîne bute contre un objet, il arrive que la tronçonneuse saute en l’air et se retourne contre l’opérateur. Si la chaîne coince dans la coupe se resserrant vers le haut, la tronçonneuse est brusquement refoulée en arrière vers l’opérateur.
  • Seite 8 Préparation avant d’utiliser la scie dans l’arbre Il convient que l’opérateur au sol vérifie, alimente en carburant, démarre et préchauffe la scie à chaîne, puis qu’il l’arrête avant de la transmettre à l’opérateur dans l’arbre. Il convient de fixer la scie à chaîne avec une estrope adaptée permettant de l’attacher au harnais de l’opérateur.
  • Seite 9 Lorsque les opérateurs travaillent près de troncs verticaux avec de faibles forces latérales sur leur position de travail, assurer de bons appuis peut suffire pour maintenir une position de travail sûre. Cependant, comme les opérateurs s’éloignent du tronc, ils auront besoin de faire des pas pour supprimer ou neutraliser les forces latérales en augmentation, par exemple en redirigeant le filin principal via un point d’ancrage...
  • Seite 10 coincée en coupant un minimum de 30 cm autour de la tronçonneuse coincée. Qu’une scie à main ou une tronçonneuse soit utilisée pour libérer une tronçonneuse coincée, il convient que les morceaux libérés soient toujours dirigés vers l’extérieur (vers les extrémités de la branche), de façon à...
  • Seite 11: Mise En Route

    Porter casque, lunettes de protection et protège-oreilles. Avertissement ! Phénomène de rebond dangereux. Utiliser les protections conformes pour les jambes et les bras. Cette tronçonneuse ne doit être utilisée que par des utilisateurs (ex. bûcherons) habituées à la coupe des arbres. IV.
  • Seite 12 8. Serrer la vis du tendeur. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le crochet soit ajusté à fond à l’extrémité arrière du couvercle lorsque l’on installe le couvercle de la chaîne. Note: Lorsqu’elle est neuve, la chaîne a tendance à s’allonger. Contrôler et régler fréquemment la tension de la chaîne.
  • Seite 13 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ.
  • Seite 14 4.5.1- Démarrage du moteur 1. Remplir le réservoir de carburant et le réservoir d’huile de chaîne et bien refermer les bouchons. 2. appuyer de manière continue sur l’ampoule d’amorçage jusqu’à ce que le carburant entre dans l’a pompe. 3. Mettre I’interrupteur en position “I”. 4.
  • Seite 15 remplir le réservoir d’huile lorsqu’on fait le plein de carburant. 4.5.3- Réglage du carburateur Le carburateur est réglé en usine avant expédition mais il peut être nécessaire de parfaire le réglage en fonction des conditions d’utilisation. Avant de refaire le réglage du carburateur, vérifier que le filtre à air et le filtre à...
  • Seite 16 1. Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes. 2. Régler I’interrupteur en position “O” (ARRET). V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un l’entretien d’arbre par des opérateurs qualifiés ou ayant suivi une formation.
  • Seite 17: Entretien Et Entreposage

    3. Du côté où l’arbre doit tomber, pratiquer une entaille d’abattage d’une profondeur du tiers du diamètre de l’arbre. 4. Faire ensuite une coupe horizontale de l’autre côté, légèrement plus haut que le fond de l’entaille d’abattage. AVERTISSEMENT: Avant d’abattre un arbre, faire évacuer toutes les personnes présentes et surveiller la zone de travail.
  • Seite 18 6.1.1- Filtre à air Desserrer le bouton et déposer le couvercle du filtre à air. Retirer les éléments du filtre et retirer en frappant la sciure qui a adhérée. Au cas où ils sont trés souillés, les laver en secouant, avec de l’essence, puis les sécher complètement avant de les réinstaller.
  • Seite 19 6.2.6- Ouie pour le refroidissement par air AVERTISSEMENT: - Les pièces métalliques du moteur peuvent brûler la peau. Ne jamais toucher le cylindre, le silencieux ou la prise de bougie, etc. pendant le fonctionnement ou juste après l’arrêt du moteur. - Avant de mettre le moteur en marche, vérifier la surface du silencieux et enlever la sciure.
  • Seite 20 - La sciure produite est poudreuse. - Il faut appuyer excessivement pour faire mordre la chaîne dans le bois. - La coupe n’est pas droite. - La tronçonneuse vibre fortement. - La consommation de carburant augmente. Méthode et critères d’affûtage : Avant l’affûtage : - Immobiliser fermement la chaîne.
  • Seite 21 tranchants ou pointus. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide Nettoyer les ouies de ventilation à l’aide d’une brosse souple ou d’un pinceau. 6.5- Entreposage il est recommandé de ranger l’outil dans un local sec, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
  • Seite 22: Parts List

    16- Priming bulb (fuel) Fig.1b 17- Throttle trigger switch II. CHARACTERISTICS Description Gasoline Chainsaw Reference PRTRT300 / 515436 Model GCS2500 / MG2500 Engine displacement 25.4cc Power (max.) 850W Fuel Mixture 25 Gasoline : 1 two-cycle oil Fuel tank capacity 230ml...
  • Seite 23: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation. WARNING! This chainsaw has been designed especially for tree service. It should only be used by trained operators, who have thoroughly read this instruction manual.
  • Seite 24 9. Never start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. 10. Always hold the chain saw firmly with both hands when the engine is running. Use a firm grip with thumb and fingers encircling the chain saw handles. 11.
  • Seite 25 22. Do NOT expose to and do not use during bad weather conditions: Never cut in high wind, bad weather (e.g. rain, storm, snow…), when visibility is poor or in very high or low temperatures. Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation.
  • Seite 26 3.2- Kickback safety precautions for chain saw users WARNING - Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Seite 27 operator’s harness: a) Choke the strop around the attachment point on the rear of the saw (A); b) Provide suitable karabiners to allow indirect the strop) and direct attachment (i.e. at the attachment point on the saw) of saw to the operators harness;...
  • Seite 28 Where the operator is working close into vertical stems with a low lateral force on their work position, then a good footing may be all that is needed to maintain a secure work position. However as operators move away from the stem, they will need to take steps to remove or counteract the increasing lateral forces by, for example, a re-direct of the main line via a supplementary anchor point or...
  • Seite 29 outboard (toward the tips of the branch), in order to prevent the saw being taken with the section and further complicating the situation. 3.4- Symbols 3.4.1- Symbols carved on machine WARNING - For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine.
  • Seite 30: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage. 4.2- Content The unit package contains: - Power unit - Guide bar - Chain - Bar protector - Tools kit (spark plug wrench, screwdriver, round file) 4.3- Installing the guide bar and the chain WARNING - The saw chain has very sharp edges.
  • Seite 31 4.4- Fuel and Chain Oil WARNING - Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
  • Seite 32 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly. 5. In the case of storing the product for a long period of time, clean the fuel tank after rendering it empty.
  • Seite 33 1. After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure. 2. The chain oil flow can be changed by inserting a screwdriver in the hole on bottom of the clutch side. 3.
  • Seite 34: Operation

    4.5.5- Stopping the engine 1. Release the throttle lever to allow the engine to idle for a few minutes. 2. Set the switch to the “O” (STOP) position. V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for tree service by qualified or trained operators. 5.2- Sawing WARNING - Before proceeding to your job, read the section “Safety”.
  • Seite 35: Maintenance And Storage

    WARNING - When you fell a tree, be sure to warn neighboring workers of the danger. 5.2.3- Bucking and Limbing WARNING - Always ensure your foothold. Do not stand on the log. - Be alert to the rolling over of a cut log. Especially when working on a slope, stand on the uphill side of the log.
  • Seite 36 6.1.3- Guide bar When the guide bar is dismounted, remove sawdust in the bar groove and the oiling port. Grease the sprocket nose from the feeding port on the tip of the bar. 6.1.4- Others Check for fuel leakage and loose fastenings and damage to major parts, especially handle joints and guide bar mounting.
  • Seite 37 the air cleaner and the cylinder cover. Important! When installing the cylinder cover, make sure that switch wires and grommets are positioned correctly in place. 6.2.7- Muffler If you do not attach the muffler correctly, after engine starts, the muffler will be loosen and the high temperature exhaust gas spout. After cleaning the muffler, pay attention to fit up the muffler according to the explanation as follows.
  • Seite 38 WARNING - Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage. 3. Make sure every cutter has the same length and edge angles as illustrated. 6.3.2- Guide Bar - Reverse the bar occasionally to prevent partial wear. - The bar rail should always be square.
  • Seite 39: Elenco Componenti

    16- Bulbo di innescamento Fig.1b 17- Leva acceleratore II. CARATTERISTICHE Motosega a scoppio Descrizione PRTRT300 / 515436 Articolo GCS2500 / MG2500 Modello 25.4cc Cilindrata Potenza (mass.) 850W Carburante Miscela 25 Benzina : 1 olio a 2 tempi Capacita del serbatoio (carburante)
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese per comprendere l’uso appropriato del prodoto.. ATTENZIONE: Questa motosega è espressamente progettata per la manutenzione degli alberi e quinde e è ammesso l'uso solo da parte dl operatori addestrati. Questo prodotto può...
  • Seite 41 9. Non iniziate il lavoro se non dopo aver sgomberato l’area di lavoro, esservi assicurati un appoggio per i piedi ed aver predisposto una via di fuga dall’albero in caduta. 10. A motore acceso tenete sempre la motosega con due mani. Afferrate saldamente con il pollice e le altre dita le maniglie, stringendole con fermezza.
  • Seite 42 24. Lavorate solo in ambienti bene aerati. Non utilizzate la motosega in luoghi chiusi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso. 25. Non lavorate all’interno della chioma di un albero a meno che non siate stati addestrati a farlo. 26.
  • Seite 43 Se la catena viene bloccata lungo la parte superiore della barra guida essa potrebbe venire verso di voi. In ambedue i casi, potreste perdere il controllo della motosega, con possibili gravissime conseguenze. - Non affidatevi ai soli dispositivi di sicurezza incorporati dalla motosega. Prendete tutte le precauzioni che potete per evitare ogni possibile incidente.
  • Seite 44 c) accertarsi che la motosega sia collegata in maniera sicura quando viene passata all’operatore; d) accertarsi che la motosega sia fissata all’imbracatura a cinghia prima di staccarla dal mezzo per l’ascesa. La possibilità di fissare direttamente la motosega all’imbracatura a cinghia riduce il rischio di danni all’attrezzatura durante i movimenti attorno all’albero.
  • Seite 45 Quando l’operatore lavora nelle vicinanze dei fusti verticali con forze laterali basse sulla posizione di lavore, può essere necessario un buon appoggio per mantenere una posizione di lavoro sicura. Tuttavia, nel momento in cui gli operatori si allontanano dal fusto, essi avranno bisogno di compiere dei passi per annullare o neutralizzare le forze laterali crescenti, per esempio cambiando direzione alla fune principale per mezzo di un punto...
  • Seite 46 - tirino la motosega dalla parte della tacca mentre si solleva il ramo, se necessario; - se necessario, utilizzino una sega a mano o una seconda motosega per liberare la motosega incastrata, effettuando un taglio di almeno 30 cm attorno alla motosega incastrata. Qualora sia utilizzata una sega a mano o una motosega per liberare una motosega incastrata, è...
  • Seite 47: Per Iniziare

    Non toccare le superfici calde. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. Attenzione! pericolo di contraccolpo. Utilizzare le protezioni adeguate per piedi-gambe e mani-braccia. Questa motosega è adatta solo per operatori addestrati alla manutenzione degli alberi. IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.
  • Seite 48 7. Stringete bene i dadi (fig.f) con la punta della barra tirata verso l’alto (11.8-14.7Nm/120-150 kg-cm). Controllate quindi che la catena scorra bene e sia tesa al punto giusto muovendola a mano. Se necessario, regolatene nuovamente la tensione allentando prima il copricatena. 8.
  • Seite 49 bene. In caso di miscelazione insufficiente, aumenta il rischio di grippaggio prematuro del pistone a causa della miscela eccessivamente povera. 5. Marcate chiaramente il contenitore per evitare di confondere il contenuto con quello di altri contenitori. 6. Annotate il contenuto all’esterno del contenitore per identificarlo facilmente. 4.4.3- Rifornimento dell’unita’...
  • Seite 50 5. Tirate la corda di avviamento tenendo la motosega ben ferma sul terreno. 6. Quando il motore ha girato una volta, premete il starter (pomello) prima posizione e tirate di nuovo la corda per accendere il motore. 7. Lasciate scaldare il motore con l’acceleratore leggermente tirato. ATTENZIONE: - Prima di procedere al riscaldamento, assicurarsi che la barra guida e la catena siano installate.
  • Seite 51 3. Ruotate la vite di registro del minimo (T) in senso antiorario in modo che la catena non giri. Se il regime di minimo è troppo basso, ruotate la vite in senso orario. 4. Fate un taglio di prova e regolate l’ago H per ottenere non la velocità massima, bensì una migliore capacità...
  • Seite 52: Funzionamento

    V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per la manutenzione degli alberi da parte dl operatori addestrati o formati 5.2- Taglio ATTENZIONE - Prima di procedere con il lavoro, Ieggete la sezione „Per la vostra sicurezza“. Raccomandiamo di fare inizialmente pratica con tronchi di piccole dimensioni. Ciò...
  • Seite 53: Pulizia E Conservazione

    - State attenti al rotolare del tronco. Se vi trovate su un pendio, lavorate sul lato a monte del tronco. - Evitate il contraccolpo seguendo le istruzioni contenute in „Per la vostra sicurezza“. Prima di iniziare il lavoro, controllate in che direzione tende a piegarsi l’albero. Terminate il taglio dal lato ad essa opposto per evitare che la sega venga imprigionata nel taglio.
  • Seite 54 6.1.4- Altri controlli Controllate che non vi siano perdite di carburante, elementi di fissaggio allentati o danni a pezzi importanti e specialmente alle basi delle maniglie e della barra guida. Se trovate pezzi difettosi, riparateli prima di iniziare il lavoro. 6.2- Punti di ispezione periodica 6.2.1- Alette del cilindro 1.
  • Seite 55 alette del cilindro il motore si potrebbe surriscaldare. Controllate periodicamente le alette del cilindro e pulitele dopo aver rimosso il filtro d’aria e la copertura del cilindro. Importante! quando installate la copertura del cilindro, controllate che i fili e gli occhielli siano posizionati correttamente al loro posto.
  • Seite 56 Affilate ciascun elemento di taglio, controllatene la sporgenza del tagliente e limatelo al punto giusto. ATTENZIONE: Arrotondate il bordo anteriore per ridurre le probabilità di contraccolpo e di rottura delle maglie di giunzione. Controllate che ciascun elemento di taglio abbia la stessa lunghezza e angolatura. 6.3.2- Barra guida - Per evitare un’usura asimmetrica, rovesciate periodicamente la barra guida.
  • Seite 57: Liste Der Einzelteile

    16- Vorbereitungsleuche Fig.1b 17- Gasgriff II. TECHNISCHE DATEN Beschreiben Benzin-kettensage Art. Nr. PRTRT300 / 515436 Modell / Typ GCS2500 / MG2500 Hubraum 25.4cc Leistung (max.) 850W Kraftstoff Krafstoffgemisch Benzin 25 : 2-taktol 1 Fassungsvermögen des Kraftstoffbehälters 230ml Fassungsvermögen des Ölbehälters...
  • Seite 58: Sicherheitsanweisungen

    III. SICHERHEITSANWEISUNGEN 3.1- Sicherheitshinweise Vor der Verwendung dieses products lessen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch, um eine korrekte Verwendung des Gerats zu gewahrleisten WARNUNG! Diese Kettensäge ist ausdrücklich für die Baumpflege ausgelegt. Daher darf sie nur von ausgebildetem Fachpersonal bei Schnittarbeiten an Bäumen eingesetzt werden.
  • Seite 59 Achten Sie darauf, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. 9. Niemals mit der Arbeit beginnen, bevor nicht der Arbeitsbereich aufgeräumt, für einen sicheren Stand gesorgt und ein Fluchtweg aus der Reichweite des fallenden Baums festgelegt ist. 10. Wenn der Motor läuft, die Kettensäge stets mit beiden Händen halten, und dabei mit allen Fingern den Griff der Kettensäge fest umfassen.
  • Seite 60 23. Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Kraftstoff halten. 24. Die Kettensäge nur in einem gut belüfteten Arbeitsbereich benutzen. Den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder Gebäuden laufen lassen. Die Auspuffgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid-Gas. 25. Die Kettensäge niemals betreiben, wenn Sie sich auf einem Baum befinden, es sei denn, Sie sind speziell dafür ausgebildet.
  • Seite 61 WARNUNG - Ein Rückstoß der Kettensäge kann durch die Berührung der Schwertspitze mit einem festen Gegenstand verursacht werden, oder wenn sich das zu schneidende Holz zusammendrückt und das Schwert im Schnitt einklemmt. Die Berührung der Schwertspitze mit einem festen Objekt kann in manchen Fällen ein blitzschnelles Zurückschlagen verursachen, bei dem das Schwert nach hinten und oben in Richtung des Bedieners geschleudert wird.
  • Seite 62 sein, um sich in sichere Arbeitsposition festhalten, und gleichzeitig die Kettensäge halten zu können. Vorbereitung vor dem Gebrauch der Kettensäge im Baum Der Arbeiter am Borden sollte die Kettensäge kontrollieren, auftanken, starten, warmlaufen lassen und dann ausschalten, bevor er sie dem Arbeiter auf dem Baum reicht. Die Kettensäge sollte mit einem Flachriemen befestigt werden, der zum Einklinken am Gurtzeug des Baumpflegers geeignet ist.
  • Seite 63 Sichere Arbeitsposition für die beidhändige Benutzung Damit die ausführenden Personen die Kettensäge mit beiden Händen festhalten können, gilt grundsätzlich, dass sie auf eine sichere Arbeitsposition achten müssen bei der Arbeit mit der Kettensäge: - auf Hüfthöhe, wenn sie horizontal schneiden, - auf unterhalb der Brusthöhe, wenn sie vertikal schneiden.
  • Seite 64 ie Arbeiter sollten: - nie den Rückschlagbereich am Ende der Schiene der Kettensäge schneiden; - nie Schnittgut “abschneiden und festhalten”, oder: - nie versuchen, herabfallendes Schnittgut aufzufangen.. Befreiung der eingeklemmten Kettensäge Wenn die Kettensäge beim Schneiden hängen bleibt, sollten die Arbeiter: - die Kettensäge abschelten und sicher an dem vom Stamm zum Schnitt reichenden Ast oder an einem vom Werkzeug getrennten Seil befestigen.
  • Seite 65: So Geht's Los

    3.4.2- Symbole beschrifteten Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen. Die Kettensäge nur beidhändig bedienen. Die in der Bedienungsanleitung und am Gerät angegebenen Warnungstexte lesen und verstehen. Keine heißen Oberflächen berühren Immer Helm, mit Gehör- und Gesichtsschutz tragen. Warnung! Vorsicht, Rückschlaggefahr. (Kick-Back) Entsprechende Schutzkleidung/-vorrichtungen für Arme/Hände und Beine/Füße anlegen.
  • Seite 66 Hinweis: Auf die korrekte Einbaurichtung der Sägekette achten. 5. Die Kettensparnmutter in das untere Loch der Schwert einsetzen. Dann den Kettenschutz anbringen und die Befestigungsmutter mit den Fingern anziehen. 6. Das schwert vorne hochhalten und die Kettenspannung einstellen. Die Kettenspanner-Schraube drehen, bis die Kette leicht an der Unterseite der Kettenstegschiene anliegen.
  • Seite 67 - Benzin oder Öl schlechter Qualität kann zu einer Beschädigung der Dichtungsringe, der Kraftstoffleitungen oder des Kraftstofftanks des Motors führen. 4.4.2- Mischung des kraftstoffes WARNUNG - Es ist auf ein gutes Durchmischen zu achten. 1. Die zu mischende Benzin- und Ölmenge abmessen. 2.
  • Seite 68 Als Kettenöl wird ganzjährig SAE #10W-30 oder SAE #30 ~ #40 für Sommer- und SAE #20 für Winterbetrieb empfohlen. Kein Altöl oder wieder aufbereitetes Motoröl verwenden, da dies eine Funktionsstörung der Ölpumpe verursachen könnte. 4.5 – Motor WARNUNG - Es ist äußerst gefährlich, wenn Sie die Kettensäge mit angebrachten beschädigten Teilen oder ohne das Anbringen aller erforderlichen Teile betreiben.
  • Seite 69 1. Nach dem Anlassen des Motors die Kette bei mittlerer Drehzahl laufen lassen und sich vergewissern, dass die Kette Öl auswirft, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Die Menge des zugeführten Öls kann reguliert werden, indem ein Schraubenzieher in die Öffnung unten an der Kupplungsseite eingeführt wird.
  • Seite 70 2. Betätigen Sie den Gashebel und lassen Sie die Kette drehen. Num drücken Sie den Kettenbremshebel mit dem rechten Handrücken nach vome bis diese einrastet. 3. Ist die Kettenbremese ausgelöst muss die Kette innerhalb Sekundenbruchteilen stehen bleiben, Lassen Sie die Kettenbremse sofort durch einen Fachmann überprüfen, sollte sich die Sägekette weiterdrehen.
  • Seite 71 nicht ordnungsgemäßes Auswechseln von Schwert oder Kette stellen ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar, das durch einen Rückschlag zu schweren Verletzungen führen kann. 5.2.2- Fällen eines baumes 1. Vor Arbeitsbeginn die Fallrichtung des Baumes bestimmen, wobei Windrichtung, Neigung des Baumes, Lage der dicken Äste, Leichtigkeit der nachfolgenden Arbeiten und andere Faktoren in Betracht zu ziehen sind.
  • Seite 72: Wartung Und Lagerung

    - Nicht über Schulterhöhe sägen! - Die Kettensäge immer mit beiden Händen halten! VI. WARTUNG UND LAGERUNG WARNUNG : Sich vor der Reinigung, Überprüfung oder Reparatur am Gerät vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet wurde und sich abgekühlt hat. Den Zündkerzen steoker abnemmen, um ein unbeabsichtigtes Anlassen zu verhindern.
  • Seite 73 WARNUNG -Mit einer Zange den Filter wieder einsetzen, damit das Saugrohr nicht geknickt wird. 6.2.4- Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Elektroden-Abstand auf 0,6mm einstellen. Falls die Elektoden defekt sind ist die zündkerze zu ersctzen. 6.2.5- Zahnrad Das Zahnrad auf Risse und übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 74 6.3- Wartung der Sägekette und des Schwerte WARNUNG : - Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen die Sägezähne immer scharf sein. - Unbedingt Sicherheitshandschuhe tragen. Die Sägezähne müssen nachgefeilt werden, wenn: - die Sägespäne einen pulverförmigen Zustand annehmen;...
  • Seite 75 - Die Führungsrille des Schwerts muss immer rechtwinklig sein, daher die Rille ab und zu auf Verschleiß überprüfen. Ein Lineal an dem Schwert und die Außenseite eines Sägezahns anlegen. Wenn zwischen Lineal und Schwert ein Abstand besteht, ist die Führungsrille in Ordnung. Wenn kein Abstand besteht, ist die Führung abgenutzt.
  • Seite 76: Lista De Piezas

    17- Palanca del acelerador II. CARACTERÍSTICAS Descripción Motosierra a gasolina Referencia PRTRT300 / 515436 Modelo GCS2500 / MG2500 Cilindrada del motor 25.4cc Potencia (max.) 850W Combustible Mezcla 25 Gasolina : 1 Aceite para motor 2 tiempos Capacidad del tanque de combustible...
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad

    III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, leer cuidadosamente este manual para que sepa usarlo correctamente. ADVERTENCIA! Esta motosierra ha sido proyectada expresamente para el cuidado de árboles. Solo debe ser utilizada por personas adestradas, que hayan leído y entendido las instrucciones del manual.
  • Seite 78 Mantenga a los niños alejados. Se prohíbe el uso del producto por niños. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Nunca permita que los niños utilicen el producto. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto. 9.
  • Seite 79 21. Al cortar una rama que está bajo tensión, esté preparado para saltar hacia atrás para evitar ser golpeado cuando se libera la tensión de las fibras de la madera. 22. No exponer a y no utilizar durante intemperie: no corte cuando hace mucho viento, cuando hace mal tiempo (por ej.: lluvia, tormenta, nieve), con escasa visibilidad o con temperaturas demasiado bajas o elevadas.
  • Seite 80 El operario y/o el usuario deben utilizar su sentido común y actuar con precaución cuando utilicen el producto, en especial en situaciones no contempladas anteriormente. 3.2- Precauciones contra el contragolpe para usuarios de motosierras ADVERTENCIA - El contragolpe puede producirse si la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y hace que la cadena de la motosierra quede trabada en el corte.
  • Seite 81 seguro de subir a los árboles y de permanecer en ellos, y que estén correctamente provistos de arnés, cuerdas, cintas planas con ojales terminales, mosquetones y demás implementos para mantenerse firmes y empuñar la motosierra en posiciones de trabajo seguras. Preparación antes de utilizar la motosierra en un árbol El operario que está...
  • Seite 82 - la cadera cuando realiza cortes horizontales, y - el plexo solar cuando realiza cortes verticales.. Cuando se trabaja cerca de troncos verticales con fuerzas laterales bajas en la posición de trabajo, es fundamental encontrar un buen apoyo para mantener una posición de trabajo segura.
  • Seite 83 - apagar la motosierra y fijarla de manera segura a la parte de la rama que va del tronco al corte, o a una cuerda separada de la máquina; - tirar de la motosierra de la parte de la entalladura, levantando la rama si hace falta; - en caso de necesidad, utilizar una sierra de mano o una segunda motosierra para liberar la motosierra atascada, efectuando un corte de al menos 30cm alrededor de esta última.
  • Seite 84: Procedimientos Iniciales

    3.4.2- Símbolos sobre el producto Antes de utilizar esta máquina, leer el manual del usuario. Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Lea, comprenda y siga todas las advertencias. Nunca toque la superficie caliente. Llevar casco, gafas y auriculares de protección. ¡Advertencia! Advertencia sobre el peligro de contragolpe.
  • Seite 85 Luego instale la cubierta de la cadena y apriete la tuerca de montaje con los dedos. 6. Orientando hacia arriba el extremo de la barra guía, ajuste la tensión de la cadena haciendo girar el tornillo del tensor hasta que las trabas toquen ligeramente el lado inferior del riel de la barra. 7.
  • Seite 86 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre.
  • Seite 87 4. Tire el botón del estárter hacia fuera, hasta la segunda posición. El estárter se cerrará y la palanca del acelerador quedará en posición de arranque. 5. Con la unidad de la motosierra firmemente apoyada sobre el terreno, tire firmemente de la cuerda de arranque.
  • Seite 88 4.5.3- Ajuste del carburador El carburador de esta unidad ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo, en algunos casos puede ser necesario efectuar ajustes mínimos por cambios en las condiciones de uso. Antes de tratar de efectuar ajustes del carburador, verifique que los filtros de aire y de combustible estén limpios y que la mezcla de combustible sea correcta.
  • Seite 89 V. FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto Este producto está destinado únicamente para el cuidado de árboles; por personal adiestrado. 5.2- Utilización ADVERTENCIA - Antes de comenzar la tarea, lea atentamente la sección “Para una operación segura”. Se recomienda practicar cortando troncos fáciles. Esto asimismo le permitirá...
  • Seite 90: Mantenimiento Y Almacenamiento

    3. Haga una muesca hasta un tercio del diámetro del tronco del árbol en el lado de talado. 4. Haga un corte de talado en el lado opuesto al de la muesca, a un nivel ligeramente superior al de la parte inferior de la muesca ADVERTENCIA: Antes de talar un árbol, asegúrese de advertir a los demás trabajadores del...
  • Seite 91 6.1.1- Filtro de aire Afloje la perilla y remueva la cubierta del filtro de aire. Remueva los elementos filtrantes y elimine el polvo golpeandolos. Si estàn muy sucios, làvelos mientras los agita en gasolina. Secalos completamente antes de instalarlos. 6.1.2- Boca de llenado de aceite Desconecte la barra guía y verifique que la boca de llenado de aceite no esté...
  • Seite 92 6.2.6- Entradas del aire frío ADVERTENCIA: - Las partes metálicas del motor pueden quemar su piel. No toque nunca el cilindro, ni el silenciador de escape ni la bujía de encendido durante el uso de la máquina o justo después de detener el motor.
  • Seite 93 - Cuando se requiere mayor fuerza que habitualmente para comenzar a cortar. - Cuando la trayectoria de corte no es recta. - Cuando la vibración aumenta. - Cuando aumenta el consumo de combustible de la unidad. Normas para el ajuste de los dientes: Antes de comenzar a afilar los dientes: - Verifique que la cadena esté...
  • Seite 94 6.4- Limpieza Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y suave. No utilice limpiadores agresivos (disolventes o limpiadores abrasivos), ni una esponja abrasiva. No sumerja el producto en agua ni en otro líquido. Limpie las aberturas de ventilación con un cepillo suave. 6.5- Almacenamiento El producto debe guardarse en un lugar seco;...

Diese Anleitung auch für:

Mg2500

Inhaltsverzeichnis