Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
VST051X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breville VST051X

  • Seite 1 VST051X...
  • Seite 2 Sandwich toaster Instructions for Use......................4 Grill sandwich Instructions ......................... 7 Sandwichtoaster Bedienungsanleitung ......................10 Tostador de sándwiches Instrucciones de uso......................13 Tostadeira Instruções de Utilização ....................16 Tostiapparaat Gebruiksaanwijzing ......................19 Toastjern Brugsanvisning ......................... 22 Sandwichtoaster Bruksanvisning ......................... 25 Voileipäpaahdin Käyttöohjeet........................
  • Seite 4: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION • This appliance must not be placed on or near any potentially hot surfaces (such as a gas or electric hob). READ CAREFULLY AND KEEP FOR • Do not use the appliance if it has been dropped or if FUTURE REFERENCE there are any visible signs of damage. This product can be used by children • Ensure the appliance is switched off and unplugged aged 8 years and above, and persons from the supply socket after use and before cleaning. who require supervision, provided: • Always allow the appliance to cool before cleaning or storing. • they are familiar with the hazards • Never immerse any part of the appliance or power cord associated with the product, and,...
  • Seite 5: Before First Use

    PARTS REMOVING/REFITTING THE PLATES 1. Latch Unplug your sandwich toaster and allow it to fully cool down before removing or refitting the plates. 2. Handle Removal 3. Ready light - green 1. To remove the top plate, slide the two latches 4. Power light - red outwards and hinge the plate downwards and out of 5. Non-stick cooking plates the sandwich toaster (fig. A). 2. To remove the bottom plate, slide the two latches BEFORE FIRST USE outwards and lift the bottom plate out of the sandwich toaster (fig. B). The first time you use your sandwich toaster, you may notice a slight burning smell and a little smoke. This is completely normal and will soon disappear. Refitting Wipe the cooking plates with absorbent paper or a soft 1. To refit the top plates, position the two lugs on the top damp cloth. plate into the two recesses near to the hinge. Swing Clean the outside of your sandwich toaster with a soft the plate upwards until both latches click into place damp cloth. The cover can be cleaned with a soft dry (fig C).
  • Seite 6 GUARANTEE WEEE Please keep your receipt as this will be required for any Waste electrical products should not be disposed of with claims under this guarantee. household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at enquiriesEurope@jardencs.com for further This appliance is guaranteed for 2 years after your recycling and WEEE information. purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has the right to change these terms. JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that: • you promptly notify the place of purchase or JCS (Europe) of the problem; and • the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe). Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of JCS (Europe), repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee. The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez ce produit qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. Cet appareil est conçu exclusivement pour une LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ utilisation domestique. N’utilisez pas cet appareil à POUR RÉFÉRENCE l’extérieur. Ce produit peut être utilisé par des • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipuler la prise ou de mettre l’appareil en marche. enfants de plus de 8 ans et toute • Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, sûre, personne nécessitant une supervision, sèche et horizontale.
  • Seite 8: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION RETRAIT/MONTAGE DES PLAQUES Lorsque vous utilisez l’unité pour la première fois, vous Débranchez l’unité et laissez-la refroidir totalement avant pourrez constater une légère odeur de brûlé et un peu de de retirer ou d’installer des plaques. fumée. Ceci est normal et disparaît rapidement. Retrait Essuyez les plaques de cuisson avec du papier 1. Pour enlever la plaque supérieure, faites glisser absorbant ou un chiffon doux et humide. les deux loquets vers l’extérieur et faites basculer Nettoyez l’extérieur de l’unité avec un chiffon doux et la plaque vers le bas, puis vers l’extérieur du grill humide. Le couvercle peut être nettoyé avec un chiffon sandwich (fig. A). doux et sec. 2. Pour enlever la plaque inférieure, faites glisser les deux loquets vers l’extérieur et enlevez la plaque inférieure du grill sandwich (fig. B). UTILISATION DU GRILL SANDWICH 1. Dévidez totalement le cordon d’alimentation de Montage l’appareil avant son utilisation. Branchez ce cordon 1. Pour remettre les plaques supérieures, placez sur une prise murale. Les voyants Alimentation et les deux ergots de la plaque supérieure dans les Disponibilité s’allument. encoches, près de la charnière. Faites basculer la 2. Lorsque le grill sandwich a atteint sa température plaque vers le haut jusqu’à ce que les deux loquets...
  • Seite 9: Garantie

    GARANTIE WEEE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être demandé lors de toute réclamation sous garantie. mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, vous en avez la possibilité. Envoyez-nous un email à comme indiqué dans le présent document. enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d’informations Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un sur le recyclage et la directive WEEE. défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modifier ces dispositions. JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que : • vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS (Europe) du problème ; et • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker berühren oder das Gerät LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG einschalten. DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT • Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen, Dieses Produkt kann unter den folgenden sicheren, trockenen und ebenen Unterlage. Bedingungen auch von Kindern ab 8 • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf Oberflächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd Jahren und Personen, die beaufsichtigt oder Kochfelder).
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ENTFERNEN/EINSETZEN DER GRILLPLATTEN Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sind Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr und lassen möglicherweise ein leichter Brandgeruch und eine Sie es abkühlen, bevor Sie die Grillplatten entfernen oder geringe Rauchentwicklung festzustellen. Dies ist normal einsetzen. und verschwindet innerhalb kürzester Zeit. Entfernen Wischen Sie die Grillplatten mit saugfähigem Papier oder 1. Zum Entfernen der oberen Platte die beiden Riegel einem weichen feuchten Tuch ab. nach außen schieben, die Grillplatte nach unten Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem neigen und aus dem Sandwichtoaster ziehen (Abb. A). weichen feuchten Tuch ab. Die Abdeckung kann mit 2. Zum Entfernen der unteren Platte die beiden Riegel einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. nach außen schieben, die Grillplatte anheben und aus dem Sandwichtoaster ziehen (Abb. B). VERWENDUNG DES SANDWICHTOASTERS 1. Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch immer Einsetzen vollständig aus der Kabelaufwicklung. Stecken Sie 1. Zum Einsetzen der oberen Grillplatte die beiden den Stecker in eine Steckdose. Die Betriebsleuchte Laschen an der Platte in die beiden Vertiefungen und die Bereitschaftsleuchte leuchten auf. nahe der Scharniere einführen. Die Platte nach oben 2. Ist der Sandwichtoaster vollständig vorgewärmt, drücken, bis beide Riegel einrasten (Abb. C).
  • Seite 12 GUARANTEE WEEE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll für die Geltendmachung von Garantieansprüchen entsorgt werden. Geben Sie, falls möglich, diese Geräte zwingend erforderlich. bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie Elektrogeräten erhalten möchten, senden Sie bitte eine gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. E-Mail an die Adresse enquiriesEurope@jardencs.com. Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben. Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden. JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen: • Sie müssen den Händler oder JCS (Europe) unverzüglich über das Problem informieren. • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden. Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe)
  • Seite 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • No utilice nunca el aparato para ningún fin distinto de INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD aquel para el que ha sido diseñado. Este aparato es LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA para uso doméstico exclusivamente. No utilice este CONSULTARLAS EN EL FUTURO aparato al aire libre. Este producto puede ser utilizado por • Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de manipular el enchufe o encender el aparato. niños a partir de 8 años de edad y por • Utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, personas que precisen supervisión, segura, seca y horizontal.
  • Seite 14: Conservación Y Limpieza

    ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ EXTRACCIÓN/COLOCACIÓN DE LAS PLACAS La primera vez que utilice la unidad, puede que note un Desconecte la unidad y deje que se enfríe antes de ligero olor a quemado y un poco de humo. Se trata de extraer o colocar las placas. algo absolutamente normal que desaparece pronto. Extracción Pase un papel absorbente o un paño suave y húmedo 1. Para retirar la placa superior, deslice los dos pestillos por las placas. hacia fuera, mueva la placa hacia abajo por la bisagra Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y y extráigala del tostador de sándwiches (fig. A). húmedo. La cubierta puede limpiarse con un paño suave 2. Para retirar la placa inferior, deslice los dos pestillos y húmedo. hacia fuera y levante la placa para extraerla del tostador de sándwiches (fig. B). UTILIZACIÓN DEL TOSTADOR DE SÁNDWICHES Colocación 1. Desenrolle siempre por completo el cable de 1. Para volver a colocar la placa superior, coloque los alimentación sacándolo del recogecables del aparato dos salientes de la placa superior en los dos rebajes antes de su uso. Conecte el conector a una toma situados cerca de la bisagra. Suba la placa hasta que...
  • Seite 15 GARANTIA WEEE Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier Los productos eléctricos desechados no se deben reclamación dentro de esta garantía. eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Envíenos un mensaje Este producto tiene una garantía de 2 años desde de correo electrónico a enquiriesEurope@jardencs.com la fecha de compra tal como se describe en este para obtener más información sobre WEEE y el reciclaje. documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos. JCS (Europe) se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS (Europe) del problema; y • No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe). Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por JCS (Europe) o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.
  • Seite 16: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Certifique-se sempre de que tem as mãos secas antes de ligar à tomada ou ligar o aparelho. LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA • Utilize sempre o aparelho numa superfície estável, REFERÊNCIA FUTURA segura, seca e nivelada. Este produto pode ser utilizado por • Este utensílio não deve ser colocado sobre ou junto a crianças acima dos 8 anos e pessoas qualquer potencial fonte de calor (como fornos a gás ou elétricos). que requeiram supervisão, desde que: • Nunca submerja qualquer parte do utensílio ou cabo • estejam cientes dos perigos e ficha de alimentação em água ou qualquer outro...
  • Seite 17: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO REMOVER/VOLTAR A COLOCAR OS PRATOS A primeira vez que utilizar a unidade, pode notar um Desligue a unidade e deixe que ela arrefeça por ligeiro cheiro a queimado e um pouco de fumo. Tal é completo antes de remover ou voltar a colocar os pratos. perfeitamente normal e irá desaparecer em breve. Remoção Limpe os pratos de preparação com papel absorvente ou 1. Para remover o prato superior, deslize as duas um pano húmido macio. patilhas para fora e dobre o prato para baixo e para Limpe o exterior da unidade com um pano macio e fora da tostadeira (imag. A). húmido. A tampa pode ser limpa com um pano macio e 2. Para remover o prato inferior, deslize as duas patilhas húmido. para fora e levante o prato para cima e para fora da tostadeira (imag. B). UTILIZAR A SUA TOSTADEIRA Voltar a colocar 1. Desenrole sempre por completo o cabo de 1. Para voltar a colocar os pratos superiores, coloque as alimentação da área de armazenamento de cabo do duas saliências do prato superior nos dois encaixes aparelho antes de utilizar. Insira a ficha na tomada junto à dobradiça. Rode o prato para cima até ambas...
  • Seite 18 GARANTI WEEE Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário A eliminação de produtos elétricos não deve ser feita caso hajam queixas durante o período de garantia. juntamente com o lixo doméstico. Recicle nas instalações corretas. Envie-nos um email para enquiriesEurope@ Este equipamento tem garantia de 2 anos após a jardencs.com para mais informação sobre reciclagem e compra, tal como descrito neste documento. WEEE. Durante este período de garantia, no evento improvável do aparelho deixar de funcionar devido a um problema de design ou fabrico, devolva o produto ao local de compra, com o seu recibo de compra e uma cópia desta garantia. Os direitos e benefícios ao abrigo desta garantia são adicionais aos seus direitos estatutários, os quais não são afetados por esta garantia. Apenas a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tem o direito de alterar estes termos. A JCS (Europe) aceita, durante o período de garantia, reparar ou substituir o equipamento, ou qualquer parte do equipamento, que não esteja a funcionar adequadamente, livre de qualquer custo, desde que: • notifique imediatamente o local de compra ou a JCS (Europe) do problema; e • o equipamento não tenha sido alterado de qualquer forma, ou sujeito a danos, má utilização, abuso, reparação ou alteração por uma pessoa não autorizada pela JCS (Europe). Os problemas que ocorram devido a má utilização, danos, abuso, utilização com voltagem incorreta, forças da natureza, eventos fora do controlo da JCS (Europe), reparação ou alteração por uma pessoa não autorizada pela JCS (Europe), ou falha de seguimento das instruções de utilização, não são abrangidos por esta garantia. Adicionalmente, a utilização e desgaste normal, incluindo, mas não se limitando a, descoloração mínima e riscos, não são abrangidos por esta garantia.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat niet gebruiken voor een ander doel dan het bestemde doel. Dit apparaat is uitsluitend ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor TOEKOMSTIG GEBRUIK. gebruik buiten. Dit product is geschikt voor gebruik • Altijd zorgen dat uw handen droog zijn alvorens de door kinderen van 8 jaar en ouder stekker in het stopcontact te steken of te verwijderen en door personen die begeleiding of het apparaat aan te zetten. nodig hebben, op voorwaarde van het • Altijd zorgen dat het apparaat op een stabiel, stevig, droog en plat oppervlak staat.
  • Seite 20: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK DE BAKPLATEN VERWIJDEREN/PLAATSEN De eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt, kan Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat er een vage brandlucht en een weinig rook worden volledig afkoelen voordat u de bakplaten verwijdert of waargenomen. Dit is normaal en is slechts van korte plaatst. duur. Verwijderen Neem de bakplaten af met absorberend papier of met 1. Verwijder de bovenplaat door de twee grendels naar een zachte vochtige doek. boven te schuiven en de bakplaat naar beneden te Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een klappen en uit het tostiapparaat te nemen (fig. A). vochtige doek. Gebruik een zachte droge doek om het 2. Verwijder de onderplaat door de twee grendels naar deksel te reinigen. buiten te schuiven en de bakplaat uit het tostiapparaat te nemen (fig. B). UW TOSTIAPPARAAT GEBRUIKEN 1. Rol altijd eerst het onder het apparaat opgerolde Plaatsen stroomsnoer helemaal uit voordat u het apparaat 1. Zet de twee beugeltjes op de bovenplaat in de gaat gebruiken. Steek de stekker in het stopcontact. uitsparingen bij het scharnier. Draai de plaat naar Het aan/uit-lampje en het gereed-lampje gaan beide boven tot de beide grendeltjes in positie klikken (fig branden.
  • Seite 21 GARANTIE WEEE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het wilt maken op deze garantie. huishoudelijk afval worden gegooid. Maak indien mogelijk gebruik van recyclemogelijkheden. E-mail ons op Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf enquiriesEurope@jardencs.com voor meer recycling- en de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. WEEE-informatie. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie. De rechten en baten van deze garantie vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten, die niet door deze garantie worden beïnvloed. Alleen Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) behoudt het recht deze voorwaarden te wijzigen. JCS (Europe) verplicht zich binnen de garantieperiode het apparaat of een onderdeel van het apparaat dat niet goed werkt gratis te repareren of te vervangen, op voorwaarde dat: • u de winkel of JCS (Europe) direct op de hoogte brengt van het probleem; en dat • het apparaat niet op welke manier dan ook is aangepast of te lijden heeft gehad van schade, verkeerd gebruik, misbruik, reparatie of aanpassing door een persoon die daartoe niet is gemachtigd door JCS (Europe). Storingen die optreden als gevolg van onjuist gebruik, schade, misbruik, gebruik met het verkeerde voltage, natuurrampen, gebeurtenissen die buiten de macht van JCS (Europe) vallen, reparatie door een persoon die daartoe niet is gemachtigd door JCS (Europe) of het niet opvolgen van de gebruiksinstructies, vallen niet onder deze garantie. Bovendien valt normale slijtage, inclusief maar niet beperkt tot lichte verkleuring en krassen, niet...
  • Seite 22: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug altid apparatet på en stabil, fast, tør og plan overflade. LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL • Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af FREMTIDIG BRUG potentielt varme overflader (f.eks. kogeplader). Dette produkt må anvendes at børn på 8 • Nedsænk aldrig nogen del af apparatet eller ledningen år og derover, samt personer der kræver og stikket i vand eller nogen anden væske. opsyn, såfremt: • Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af et bord, komme i kontakt med varme overflader, slå knuder • vedkommende er bekendt med eller komme i klemme.
  • Seite 23: Pleje Og Rengøring

    INDEN APPARATET TAGES I BRUG SÅDAN FJERNES/MONTERES PLADERNE Når du bruger apparatet for første gang, vil det muligvis Træk stikket til apparatet ud, og lad det køle helt ned, lugte en smule brændt, og du vil kunne se en smule røg. inden du fjerner pladerne eller sætter dem i igen. Det er helt almindeligt, og det forsvinder hurtigt. Fjernelse Aftør stegepladerne med en smule køkkenrulle eller en 1. Du fjerner den øverste plade ved at skubbe de blød, fugtig klud. to hager udad og vippe pladen nedad og ud af Tør maskinen af udvendigt med en blød, fugtig klud. toastjernet (fig. A). Låget kan rengøres med en blød, tør klud. 2. Du fjerner den nederste plade ved at skubbe de to hager udad og løfte pladen ud af toastjernet (fig. B). SÅDAN BRUGES TOASTJERNET Montering 1. Rul altid ledningen helt ud af maskinen, inden den bruges. Sæt strømstikket i en stikkontakt. 1. Du sætter den øverste plade i ved at skubbe de to Strømindikatoren og klar-indikatoren tændes. tapper på pladen ned i de to riller i nærheden af hængslet. Vip pladen opad, indtil begge tapper klikker 2. Når dit toastjern er varmet tilstrækkeligt op, slukkes på plads (fig C). den grønne lampe. Denne lampe tændes og slukkes under stegningen.
  • Seite 24 GARANTI WEEE Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises Brugte elektriske produkter må ikke bortskaffes ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med sammen med husholdningsaffaldet. Benyt venligst en garantien. genbrugsordning, hvis en sådan findes. Send en e-mail til os på enquiriesEurope@jardencs.com for at få yderligere Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, oplysninger om genbrug og WEEE. sådan som det er beskrevet i dette dokument. Hvis udstyret i løbet af denne garantiperiode mod forventning skulle holde op med at fungere på grund af design- eller produktionsfejl, skal du returnere det til købsstedet sammen med købskvitteringen og en kopi af dette garantibevis. Rettighederne og fordelene ifølge denne garanti er et supplement til dine lovbestemte rettigheder, som ikke bliver påvirket af denne garanti. Kun Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har ret til at ændre disse betingelser. I garantiperioden varetager JCS (Europe) at reparere eller udskifte udstyret eller enhver del af udstyret, som ikke fungerer korrekt, uden krav om betaling, forudsat at: • du straks underretter købsstedet eller JCS (Europe) om problemet og • udstyret ikke er blevet ændret på nogen måde eller udsat for beskadigelse, forkert brug, misbrug, reparation eller ændringer, der er foretaget af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe). Fejl, der opstår på grund af forkert brug, beskadigelse, misbrug, anvendelse af forkert spænding, naturfænomener, hændelser uden for JCS (Europe)s kontrol, reparation eller ændringer, der er foretaget af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe), eller manglende overholdelse af brugsanvisningerne er ikke dækket af garantien. Derudover dækkes normalt slid, herunder men ikke begrænset til mindre misfarvning eller ridser, ikke af denne garanti.
  • Seite 25: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Dette apparatet må ikke plasseres på eller i nærheten av varme overflater (som f.eks. en gass- eller elektrisk LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG komfyr). REFERANSE • Dypp aldri noen del av apparatet eller strømkabelen i Dette produktet kan brukes av barn fra vann eller annen væske. 8 år og oppover, og personer som har • Aldri la strømledningen henge over kanten av en benkeplate, berøre varme overflater eller få knute, bli behov for oppsyn, forutsatt at: sittende fast eller komme i klem. • de er kjent med farene tilknyttet • Ikke bruk apparatet hvis det har falt i gulvet eller hvis det har synlige tegn på skader.
  • Seite 26: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK SLIK FJERNER OG MONTERER DU STEKEPLATENE Første gang du bruker enheten kan den avgi litt brentlukt Koble enheten fra strømnettet og la den kjøle helt ned før og røyk. Dette er helt normalt og forsvinner raskt. du fjerner eller monterer platene. Tørk av stekeplater med absorberende papir eller en Fjerning myk, fuktig klut. 1. Du fjerner topp-platen ved å skyve de to låsene Tørk over utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. utover og hengsle av platen nedover og ut av Dekslet kan rengjøres med en myk, tørr klut. sandwichtoasteren (fig. A). 2. Du fjerner bunnplaten ved å skyve de to låsene utover og løfte bunnplaten ut av sandwichtoastere (fig. B). SLIK BRUKER DU SANDWICHTOASTEREN 1. Vikle alltid strømledningen helt ut av Montering ledningsoppbevaringsrommet på enheten før bruk. Koble strømkontakten til strømnettet. Både 1. Du monterer topp-platen på nytt ved å plassere de strømlampen og klarlampen slås på. to ørene på topp-platen inn i de to fordypningene nær hengslene. Drei platen oppover til begge låsene 2. Når sandwichtoasteren er helt oppvarmet slukker den klikker på plass (fig C).
  • Seite 27 GARANTI WEEE Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle Elektriske produkter skal ikke avhendes sammen garantikrav. med husholdningsavfall. Lever elektriske produkter ved egnede anlegg. Send oss en e-post på Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, enquiriesEurope@jardencs.com for mer informasjon om som beskrevet i dette dokumentet. resirkulering og WEEE. Om apparatet slutter å fungere i løpet av garantiperioden på grunn av en design- eller produksjonsfeil, ta apparatet tilbake til kjøpsstedet sammen med kvitteringen og en kopi av denne garantien. Rettighetene og fordelene under denne garantien er i tillegg til dine lovfestede rettigheter, som ikke påvirkes av denne garantien. Det er bare Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) som har rett til å endre disse vilkårene. JCS (Europe) påtar seg, i garantiperioden, å reparere eller erstatte apparatet eller noen del av apparatet som ikke fungerer som det skal, kostnadsfritt, gitt at: • du raskt gir beskjed til kjøpsstedet eller JCS (Europe) om problemet, og • apparatet ikke har blitt endret på noen måte eller utsatt for skade, feil bruk, misbruk, reparasjoner eller ombygging utført av noen andre enn personer autorisert av JCS (Europe). Feil som inntreffer på grunn av feil bruk, skade, misbruk, bruk med feil spenning, naturulykker, hendelser utenfor JCS (Europe) sin kontroll, reparasjoner eller ombygging utført av noen andre enn personer autorisert av JCS (Europe) eller unnlatelse å følge bruksinstruksjonene, dekkes ikke av denne garantien. I tillegg dekkes ikke normal slitasje, inkludert, men ikke begrenset til, mindre misfarging og skraper, av denne garantien. Rettighetene under denne garantien skal kun gjelde for den opprinnelige kjøperen, og skal ikke utvides til kommersielt eller offentlig bruk.
  • Seite 28: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Laitteen on käytön aikana oltava vakaalla, kuivalla ja tasaisella alustalla. LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA • Laitetta ei saa laittaa kuumille pinnoille (kuten kaasu- Vähintään 8-vuotiaat lapset ja valvontaa tai sähköhellalle) tai sellaisten läheisyyteen. vaativat henkilöt saavat käyttää tuotetta • Älä koskaan kasta laitetta tai sen virtajohtoa ja pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. sillä ehdolla, että: • Älä koskaan anna laitteen virtajohdon roikkua • ovat selvillä tuotteen käyttöön pöydän reunan yli, koskettaa kuumaa pintaa, päästä takertumaan tai joutua solmulle tai puristuksiin. liittyvistä vaaroista ja • Laitetta ei saa käyttää, jos se on päässyt putoamaan • saavat osaavalta henkilöltä...
  • Seite 29: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA PAAHTOLEVYJEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, ilmassa voi Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen tuntua hienoista palaneen hajua ja savua. Tämä on aivan jäähtyä täysin, ennen kuin irrotat tai kiinnität paahtolevyjä. normaalia, ja haju ja savu hälvenevät pian. Irrottaminen Pyyhi paahtolevyt imukykyisellä paperilla tai pehmeällä 1. Voit irrottaa ylemmän paahtolevyn liu’uttamalla kostealla rätillä. kumpaakin salpaa ulospäin, kääntämällä levyä Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä kostealla rätillä. alaspäin ja vetämällä sen ulos paahtimesta (kuva A). Kannen puhdistukseen voi käyttää pehmeää kuivaa 2. Voit irrottaa alemman paahtolevyn liu’uttamalla rättiä. kumpaakin salpaa ulospäin ja nostamalla levyn ulos paahtimesta (kuva B). VOILEIPÄPAAHTIMEN KÄYTTÖ Kiinnittäminen 1. Vedä virtajohto aina kokonaan ulos johdon 1. Jos haluat kiinnittää ylemmän paahtolevyn takaisin säilytyspaikasta ennen laitteen käyttöä. Kytke paikalleen, aseta levyssä olevat kaksi korvaketta virtajohdon pistoke pistorasiaan. Virran merkkivalo ja saranan lähellä olevaan kahteen koloon. Käännä valmiusvalo syttyvät palamaan. levyä ylöspäin, kunnes kumpikin salpa napsahtaa 2. Kun voileivänpaahdin on lämmennyt riittävästi, paikalleen (kuva C).
  • Seite 30 TAKKUU WEEE Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun Käytöstä poistettavia elektroniikkalaitteita ei saa hävittää alaisille reklamaatioille. kotitalousjätteen mukana. Kierrätä mahdollisuuksien mukaan. Kirjoittamalla sähköpostiosoitteeseemme Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä enquiriesEurope@jardencs.com saat lisätietoja tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. kierrätyksestä ja elektroniikkalaiteromusta. On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin ostopaikkaan ja ota mukaan kassakuitti ja tämä takuu. Tämän takuun alaiset oikeudet ja edut ovat lisä lakisääteisiin oikeuksiin, joihin tämä takuu ei vaikuta. Ainoastaan Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (”JCS (Europe)”) saa muuttaa näitä ehtoja. JCS (Europe) korjaa tai vaihtaa takuuaikana veloituksetta laitteen tai laitteen minkä tahansa osan, joka ei toimi oikein, mikäli: • ongelmasta ilmoitetaan välittömästi ostopaikkaan tai JCS (Europe) -yhtiölle • laitetta ei ole muutettu millään tavalla eikä se ole vaurioitunut, sitä ei ole käytetty virheellisesti tai väärin eikä sitä ole korjannut tai muuttanut muu kuin JCS (Europe) -yhtiön valtuuttama henkilö. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä, vaurioista, väärinkäytöstä, käytöstä väärällä jännitteellä, luonnonmullistuksista, tapahtumista, joihin JCS (Europe) ei voi vaikuttaa, muiden kuin JCS (Europe) -yhtiön valtuuttamien henkilöiden tekemästä korjauksesta tai muutoksesta tai siitä, että käyttöohjeita ei ole noudatettu. Lisäksi tämä takuu ei kata normaalia kulumista, kuten pieniä värimuutoksia ja naarmuja. Tämän takuun alaiset oikeudet koskevat vain alkuperäistä ostajaa, eivätkä oikeudet koske kaupallista käyttöä tai yhteisökäyttöä. Jos laitteen mukana tuli maakohtainen takuulappu, kyseisen takuun ehdot ovat voimassa tämän takuun sijaan. Voit myös pyytää lisätietoja paikalliselta...
  • Seite 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Se alltid till att dina händer är torra innan du hanterar stickkontakten eller slår på apparaten. LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER • Använd alltid apparaten på ett stabilt, säkert, torrt och LÄSA DEM IGEN jämnt underlag. Denna produkt kan användas av barn • Apparaten får inte placeras på eller i närheten av från 8 år och personer som behöver underlag som kan vara varma (t.ex. häll/platta på en gas- eller elspis). handledning, förutsatt: • Doppa aldrig någon del av apparaten eller nätsladden • att de är förtrogna med riskerna i och kontakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Seite 32: Före Den Första Användningen

    FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN TA BORT/SÄTTA TILLBAKA PLATTORNA Första gången du använder enheten kanske du lägger Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna helt innan märke till en svagt bränd lukt och litet rök. Detta är helt du tar bort eller sätter tillbaka plattorna. normalt och försvinner snabbt. Ta bort Torka av tillagningsplattorna med absorberande papper eller en mjuk fuktig duk. 2. Ta bort topplattan genom att dra de två spärrhakarna Rengör enhetens utsida med en mjuk, fuktig duk. Locket utåt och svänga plattan nedåt och ut ur toastjärnet kan rengöras med en mjuk torr duk. (bild A). 3. Ta bort den undre plattan genom att dra de två ANVÄNDA DITT TOASTJÄRN spärrhakarna utåt och lyfta ut plattan ur toastjärnet (bild B). 1. Vira alltid upp nätsladden helt från apparatens sladdförvaring före användning. Anslut kontakten till ett eluttag. Strömlampan och klarlampan tänds. Sätta tillbaka 2. När toastjärnet är helt uppvärmt släcks den gröna 1. Sätt tillbaka topplattan genom att passa in de klarlampan. Denna lampa tänds och släcks under två flänsarna på topplattan i de två urtagen tillagning.
  • Seite 33 GARANTI WEEE Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella Kasserade elektriska produkter ska inte slängas reklamationer inom ramen för den här garantin. tillsammans med hushållsavfall. Återvinning ska ske på avsedd plats. Kontakta oss per e-post på Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt enquiriesEurope@jardencs.com för mer information om köp, i enlighet med beskrivningen i detta dokument. återvinning och om avfall som utgörs av eller innehåller Om apparaten under denna garantiperiod mot förmodan elektriska eller elektroniska produkter. skulle upphöra att fungera p.g.a. ett konstruktions- eller tillverkningsfel ska du ta tillbaka den till inköpsstället tillsammans med kassakvittot och ett exemplar av denna garanti. Dina rättigheter och förmåner inom ramen för den här garantin är tillägg till dina stadgade rättigheter, vilka inte påverkas av den här garantin. Endast Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (”JCS (Europe)”) har rätt att ändra dessa villkor. JCS (Europe) åtar sig att inom garantiperioden kostnadsfritt reparera eller ersätta apparaten, eller någon del av apparaten som inte fungerar som den ska, under förutsättning att: • du utan dröjsmål underrättar inköpsstället eller JCS (Europe) om problemet, samt • att apparaten inte på något sätt har ändrats eller utsatts för skada, felaktig användning, åverkan, reparation eller ändring utförd av en person som inte är auktoriserad av JCS (Europe). Fel som uppstår till följd av felaktig användning, skada, åverkan, användning med fel spänning, force majeure, händelser som JCS (Europe) inte har kontroll över, reparation eller ändring utförd av en person som inte är auktoriserad av JCS (Europe) eller underlåtenhet att följa bruksanvisningen omfattas inte av denna garanti. Vidare, så omfattas inte normalt slitage inklusive, men ej begränsat till, smärre missfärgning och repor av den här garantin. Rättigheterna inom ramen för den här garantin...
  • Seite 34: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před manipulací se zástrčkou nebo před zapnutím zařízení se ujistěte, že máte suché ruce. ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO • Zařízení vždy používejte na stabilním, bezpečném, POZDĚJŠÍ POUŽITÍ suchém a rovném povrchu. Děti starší 8 let a osoby, které vyžadují • Toto zařízení nesmí být umístěno v blízkosti dohled, mohou tento produkt používat potenciálně horkých povrchů (jako jsou například plynové či elektrické plotny). pouze za předpokladu, že: • Nikdy neponořujte jakoukoli část zařízení, napájecí • jsou obeznámeny s riziky spojenými s kabel nebo zástrčku do vody či jiné tekutiny. užitím produktu, a • Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z kuchyňské linky, dotýkat se horkých povrchů ani ho nenechávejte • kompetentní osoba je poučila o zamotaný, přiskřípnutý nebo stlačený. bezpečném použití tohoto produktu. • Pokud na zařízení v důsledku pádu zpozorujete poškození, přestaňte zařízení používat. Děti si s tímto produktem nesmí hrát. • Po použití a před čištěním zařízení se ujistěte, že je Děti smí provádět uživatelskou údržbu a zařízení vypnuté a není zapojeno do zásuvky.
  • Seite 35: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VYJMUTÍ / NÁSLEDNÉ NASAZENÍ PLOTÝNEK Při prvním použití sendvičovače můžete cítit mírný Před vyjmutím / následným nasazením plotýnek vypojte zápach spáleniny a zpozorovat trochu kouře. Jedná se o spotřebič ze zásuvky a nechte ho zcela vychladnout. naprosto běžný jev, který brzy zmizí. Vyjmutí Vybalte sendvičovač. 1. Horní plotýnku vyjmete tak, že obě pojistky posunete Otřete plotýnky savým papírem nebo jemným vlhkým směrem ven a plotýnku vyklopíte dolů a ven ze hadříkem. sendvičovače (Obr. A). Vnější plášť sendvičovače otřete jemným vlhkým 2. Spodní plotýnku vyjmete tak, že obě pojistky hadříkem. Plášť můžete očistit také jemným suchým posunete směrem ven a dolní plotýnku vytáhnete ze hadříkem. sendvičovače (Obr. B). Následné nasazení POUŽÍVÁNÍ SENDVIČOVAČE 1. Budete-li chtít znovu nasadit horní plotýnky, závěsy 1. Zapojte sendvičovač do zásuvky. Rozsvítí se červený na horní plotýnce zasuňte do dvou drážek poblíž indikátor napájení a sendvičovač se začne zahřívat. pantu. Otočte plotýnkou nahoru tak, aby obě pojistky Předehřívání trvá přibližně 6 minut. zapadly na své místo (Obr. C). 2. Jakmile bude sendvičovač zcela zahřátý, rozsvítí se 2. Budete-li chtít opětovně nasadit spodní plotýnku, zelený indikátor připravenosti. Během opékání se závěsy na spodní plotýnce zasuňte do dvou drážek...
  • Seite 36: Záruční List

    WEEE ZÁRUČNÍ LIST Elektrická zařízení určená k likvidaci nesmí být Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při případném uplatňování této záruky. zlikvidována jako domovní odpad. Jestliže je to možné, recyklujte prosím. Chcete-li získat více informací Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se o recyklaci a směrnicích WEEE, napište nám na vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení. enquiriesEurope@jardencs.com.. Pokud během této záruční doby zařízení přestane z důvodu pochybení při výrobě nebo konstrukci fungovat, vraťte je v místě zakoupení. Vezměte s sebou doklad o koupi a kopii tohoto Záručního listu. Práva a výhody dané touto zárukou doplňují vaše zákonná práva, jež touto zárukou nejsou dotčena. Pouze společnost Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)“) má právo měnit tyto podmínky. Společnost JCS (Europe) se zavazuje, že v záruční době zdarma opraví nebo vymění toto zařízení nebo jakoukoli jeho část, jež nebude správně fungovat, a to za předpokladu, že: • včas vyrozumíte prodejce nebo společnost JCS (Europe) o zjištěném problému; a • zařízení nebylo žádným způsobem upraveno nebo poškozeno, nesprávně používáno, opravováno či upravováno osobou neautorizovanou společností JCS (Europe). Tato záruka se nevztahuje na závady, jež se vyskytnou v důsledku nesprávného použití, poškození, nešetrného zacházení, použití zařízení s nesprávným napětím, přírodních vlivů, událostí mimo kontrolu společnosti JCS (Europe), oprav nebo úprav provedených osobou neautorizovanou společností JCS (Europe) nebo nedodržování návodu k použití. Tato záruka se navíc nevztahuje na běžné opotřebení, jako je mimo jiné i mírné vyblednutí barev či poškrábání zařízení. Práva daná touto zárukou se vztahují pouze na prvního majitele a nezahrnují komerční či komunitní použití...
  • Seite 37: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Výrobok vždy používajte na stabilnom, bezpečnom suchom a rovnom povrchu. PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, • Spotrebič nikdy neklaďte na horúce povrchy (napríklad AK BY STE ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI plynový alebo elektrický sporák) ani vedľa nich. Tento výrobok môžu používať deti od • Žiadnu časť výrobku ani napájací kábel a zástrčku veku 8 rokov aj osoby vyžadujúce si nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. špeciálny dohľad pod podmienkou, že: • Napájací kábel nikdy nenechajte visieť cez hranu pracovnej dosky a zabráňte jeho styku s horúcimi • sú oboznámené s rizikami spojenými povrchmi, zauzleniu, zalomeniu alebo stlačeniu. s týmto výrobkom a • Prístroj nepoužívajte, ak spadol na zem alebo sú na ňom viditeľné znaky poškodenia. • kompetentná osoba im vysvetlila, ako • Po použití a pred čistením spotrebiča sa presvedčte, výrobok bezpečne používať.
  • Seite 38: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM ODSTRÁNENIE/OPÄTOVNÉ NASADENIE PLATNÍ Pri prvom použití sendvičovača môžete zaznamenať Pred odstraňovaním alebo opätovným nasadzovaním mierny zápach spáleniny a malé množstvo dymu. Tento platní spotrebič odpojte od elektriny a nechajte ho úplne jav je úplne normálny a čoskoro sa stratí. vychladnúť. Odstránenie Rozbaľte sendvičovač. Zapekacie platne vytrite papierovou alebo navlhčenou 1. Ak chcete odstrániť vrchnú platňu, posuňte dve mäkkou utierkou. západky smerom von a zveste platňu nadol a smerom zo sendvičovača (obr. A). Vonkajšie povrchy sendvičovača utrite navlhčenou mäkkou utierkou. Kryt sa dá utierať suchou mäkkou 2. Ak chcete odstrániť spodnú platňu, posuňte dve utierkou. západky smerom von a nadvihnite spodnú platňu zo sendvičovača (obr. B). POUŽÍVANIE SENDVIČOVAČA Opätovné nasadenie 1. Sendvičovač pripojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti 1. Ak chcete nasadiť hornú platňu, nastavte dva sa červený ukazovateľ zapojenia a sendvičovač sa výstupky na vrchnej platni do dvoch priehlbín vedľa začne zahrievať. Zahrievanie potrvá približne 6 minút. pántu. Pohýbte platňou nahor, až kým obe západky 2. Keď sa sendvičovač zahreje na zapekaciu teplotu, nezapadnú na svoje miesto (obr. C). rozsvieti sa zelené svetlo. Svetlo sa počas zapekania 2. Ak chcete nasadiť spodnú platňu, nastavte dva bude postupne zapínať a opäť vypínať.
  • Seite 39 ZÁRUKA WEEE Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné Elektrické spotrebiče by sa nemali likvidovať spolu s predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. bežným domácim odpadom. Ak na to existujú príslušné zariadenia, prístroj recyklujte. Ďalšie informácie o Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od recyklovaní a smernici o odpade z elektrických a zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. elektronických zariadení (OEEZ) získate na e-mailovej Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane adrese enquiriesEurope@jardencs.com. fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky. Práva a výhody vyplývajúce z tejto záruky sú rozšírením vašich zákonných práv, ktoré touto zárukou nie sú dotknuté. Iba spoločnosť Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)“) má právo tieto podmienky meniť. Spoločnosť JCS (Europe) sa zaväzuje v rámci záručnej lehoty bezplatne opraviť alebo vymeniť spotrebič alebo ktorúkoľvek jeho časť, ktorá nefunguje správne, pod podmienkou, že: • o probléme promptne upovedomíte predajňu, kde ste výrobok zakúpili, alebo spoločnosť JCS (Europe) a • spotrebič nebol nijako pozmenený ani vystavený poškodeniu, nesprávnemu používaniu, zlému zaobchádzaniu, opravám ani zmenám vykonaným osobou, ktorá na to nebola oprávnená spoločnosťou JCS (Europe). Táto záruka nepokrýva chyby v dôsledku nesprávneho používania, poškodenia, zlého zaobchádzania, používania s nesprávnym napätím, prírodných živlov, udalostí mimo kontroly spoločnosti JCS (Europe), opráv ani zmien vykonaných osobou, ktorá na to nebola oprávnená spoločnosťou JCS (Europe), ani nedodržania pokynov na používanie. Okrem toho táto záruka nepokrýva ani bežné opotrebovanie vrátane (okrem iného) drobnej zmeny farby a škrabancov.
  • Seite 40 • A készüléket mindig stabil, biztonságos, száraz és FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK egyenes felületen használja. FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG • A készüléket ne helyezze potenciálisan forró KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL felületekre vagy azok közelébe (pl. gázzal vagy A terméket 8 évesnél idősebb gyerekek villannyal működő főzőlap). és felügyeletet igénylő személyek is • A készüléket, annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba. használhatják, feltéve, ha: • A vezeték soha ne lógjon munkafelület széle fölé, ne • tisztában vannak a termék érintkezzen forró felületekkel, illetve ne hagyja azt összebogozódni, beakadni vagy beszorulni. használatával járó veszélyekkel, és • Ne használja a készüléket, ha azt leejtették, vagy ha • a termék biztonságos használatáról az láthatóan megsérült.
  • Seite 41: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A SÜTŐLAPOK ELTÁVOLÍTÁSA/VISSZAHELYEZÉSE Amikor első alkalommal használja a melegszendvics- Húzza ki a szendvicssütő csatlakozóját a konnektorból, készítőt, enyhe égett szagot érezhet és egy kevés füstöt és hagyja a készüléket teljesen kihűlni, mielőtt kiveszi is tapasztalhat. Ez normális jelenség és hamar elmúlik. vagy visszahelyezi a sütőlapokat. Csomagolja ki a berendezést. Nedvszívó papírral vagy Eltávolítás puha, nedves ruhával törölje át a sütőfelületeket. 1. A felső sütőlap eltávolításához nyomja felfelé a két Tisztítsa meg a kenyérpirító külső felületét puha, nedves kireteszelő fület, majd billentse lefelé a sütőlapot és ruhával. A fedelet puha, száraz ruhával törölje át. vegye ki a szendvicssütőből (A. ábra). 2. Az alsó sütőlap eltávolításához nyomja felfelé a két kireteszelő fület, majd emelje ki a sütőlapot a A MELEGSZENDVICS-KÉSZÍTŐ HASZNÁLATA szendvicssütőből (B. ábra). 1. Dugja be a berendezés elektromos csatlakozóját egy fali aljzatba. Ekkor kigyullad a bekapcsolt állapotot Visszahelyezés jelző piros fény és a berendezés megkezdi az előmelegítést. Az előmelegítés körülbelül 6 percet 1. A felső sütőlap visszahelyezéséhez illessze a felső vesz igénybe. sütőlapon található két fület a csuklópánt közelében lévő két horonyba. Finoman mozgatva nyomja felfelé 2. Amikor a berendezés teljesen felmelegedett, a sütőlapot, amíg mindkét reteszelőfül a helyére a készenléti állapotot jelző zöld fény kigyullad. kattan (C. ábra). Szendvicskészítés közben a zöld fény időnként kigyullad, majd újra elalszik. 2. Az alsó sütőlap visszahelyezéséhez illessze az alsó...
  • Seite 42 GARANCIA WEEE Kérjük, őrizze meg a számlát, mert csak annak A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a felmutatásával érvényesítheti esetleges garanciális háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell igényét. hasznosítani, ha van rá lehetőség. Ha bővebb információt szeretne az újrahasznosítással és a WEEE direktívával A készülékre a vásárlástól számított 2 év jótállás kapcsolatban, írjon nekünk az enquiriesEurope@ vonatkozik a jelen dokumentumban foglaltak szerint. jardencs.com címre. Abban a valószínűtlen esetben, ha készülék ezen jótállási időszak alatt konstrukciós vagy gyártási hiba miatt működésképtelenné válik, vigye vissza a vásárlás helyére a vásárlást igazoló blokkal és jelen garancialevél másolatával együtt. A jelen jótállás keretében biztosított jogok és kedvezmények a törvényben meghatározott jogokon felül illetik meg Önt. A törvényben meghatározott jogokat jelen jótállás nem érinti. Kizárólag a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) jogosult jelen feltételeket megváltoztatni. A JCS (Europe) vállalja, hogy a garanciális időszakon belül ingyenesen megjavítja vagy kicseréli a készüléket vagy annak bármely nem megfelelően működő alkatrészét, amennyiben: • Ön haladéktalanul értesítési a vásárlás helyét vagy a JCS (Europe)-ot a problémáról; és • a készüléket a JCS (Europe) által megbízott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem üzemszerű módon, nem rongálta meg, és nem végzett rajta javítást vagy átalakítást. Jelen jótállás nem terjed ki a rendellenes használatból, sérülésből, rongálásból, nem megfelelő feszültségen történő használatból, természeti csapásból, a JCS (Europe) irányításán kívül eső eseményekből, nem a JCS (Europe) által megbízott személy általi javításból vagy átalakításból, továbbá a használati utasítás be nem...
  • Seite 43: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Asiguraţi-vă întotdeauna că aveţi mâinile uscate înainte de a manevra fişa sau de a porni aparatul. CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE • Utilizaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă stabilă, PUTEA CONSULTA ULTERIOR sigură, uscată şi plană. Acest produs poate fi utilizat de copii în • Acest aparat nu trebuie plasat pe sau lângă suprafeţe vârstă de peste 8 ani şi de persoanele care pot atinge temperaturi înalte (cum ar fi plitele cu gaz sau electrice). care necesită îndrumare, cu condiţia ca • Nu introduceţi niciodată o parte a aparatului sau cablul aceştia: şi fişa de alimentare în apă sau în alte lichide. • să fie familiarizaţi cu pericolele • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe asociate acestui produs şi fierbinţi sau să fie înnodat, prins sau strivit. • să fie instruiţi de o persoană • Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe jos sau dacă prezintă semne vizibile de deteriorare. competentă în vederea utilizării în • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la siguranţă a produsului. priza electrică după utilizare şi înainte de curăţare. Copiii nu trebuie să se joace cu acest • Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească înainte de curăţarea sau depozitarea acestuia.
  • Seite 44: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE DEMONTAREA/MONTAREA PLĂCILOR Prima dată când folosiţi prăjitorul pentru sanvişuri, este Scoateţi unitatea din priză şi lăsaţi-o să se răcească posibil să simţiţi un miros uşor de ars şi puţin fum. Acest complet înainte de a demonta sau monta plăcile. lucru este perfect normal şi va dispărea în scurt timp. Demontarea Despachetaţi prăjitorul pentru sanvişuri. Ştergeţi plăcile 1. Pentru a demonta placa superioară, glisaţi cele două de preparare cu hârtie absorbantă sau cu o lavetă moale închizători în exterior, trageţi placa în jos din balama umedă. şi scoateţi-o din prăjitorul de sanvişuri (fig. A). Curăţaţi exteriorul prăjitorului pentru sanvişuri cu o lavetă 2. Pentru a demonta placa inferioară, glisaţi cele două moale umedă. Capacul se poate curăţa cu o lavetă blocaje în exterior şi ridicaţi placa inferioară pentru a o moale uscată. scoate din prăjitorul de sanvişuri (fig. B). UTILIZAREA PRĂJITORULUI PENTRU SANVIŞURI Montarea 1. Conectaţi prăjitorul la priza de alimentare. lumină de 1. Pentru a monta plăcile superioare, poziţionaţi cele roşu de alimentare se va aprinde şi prăjitorul pentru două cleme de pe placa superioară în cele două fante sanvişuri va începe să se încălzească. Preîncălzirea de lângă balama. Mişcaţi placa în sus până când va dura aproximativ 6 minute. ambele închizători se fixează cu un clic (fig C). 2. Când prăjitorul pentru sanvişuri este complet încălzit, 2. Pentru a monta placa inferioară, poziţionaţi cele două se aprinde LED-ul de pregătire. Acest LED se va cleme de pe placa inferioară în cele două fante de aprinde şi se va stinge în timpul preparării.
  • Seite 45 GARANŢIE WEEE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind Deşeurile provenite din produsele electrice nu trebuie solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite eliminate împreună cu deşeurile menajere. Vă rugăm de garanţie. să le reciclaţi dacă aveţi această posibilitate. Pentru informaţii suplimentare privind reciclarea şi deşeurile Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, provenite din echipamentele electrice şi electronice, conform informaţiilor din acest document. contactaţi-ne prin e-mail la adresa enquiriesEurope@ În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil jardencs.com. în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună cu bonul de casă şi o copie a acestei garanţii. Drepturile şi beneficiile oferite conform acestei garanţii sunt suplimentare faţă de drepturile dvs. legale, care nu sunt afectate de această garanţie. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”) îşi rezervă dreptul de a modifica aceşti termeni. JCS (Europe) îşi asumă, pe perioada garanţiei, obligaţia de a repara sau de a înlocui gratuit aparatul sau orice componentă a aparatului care se dovedeşte a nu funcţiona, în următoarele condiţii: • să anunţaţi imediat magazinul sau JCS (Europe) despre apariţia problemei; şi • aparatul să nu fi fost modificat în niciun fel sau să nu fi fost supus deteriorărilor, întrebuinţării greşite, abuzurilor, reparaţiilor sau modificărilor efectuate de către alte persoane decât cele autorizate de JCS (Europe). Defecţiunile care apar în urma utilizării neadecvate, deteriorării, abuzului, alimentării la tensiuni neadecvate, catastrofelor naturale, evenimentelor neprevăzute de JCS (Europe), reparaţiei sau modificării de către o altă...
  • Seite 46: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie dotykaj wtyczki ani wyłącznika zasilania wilgotnymi rękami. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, PRZYSZŁOŚĆ. suchej i poziomej powierzchni. Produkt ten może być używany przez • Tego urządzenia nie można umieszczać na żadnych dzieci od 8. roku życia oraz osoby, które potencjalnie gorących powierzchniach (takich jak kuchenki gazowe lub elektryczne) ani w ich pobliżu. wymagają nadzoru, pod warunkiem że: • Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia, • zapoznały się one z zagrożeniami przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. związanymi z produktem, • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią • zostały przeszkolone przez blatu ani dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać, przycinać ani przyciskać. kompetentną osobę w zakresie • Nie używaj urządzenia, które zostało upuszczone lub bezpiecznego korzystania z produktu. posiada widoczne oznaki uszkodzenia. Zabrania się dzieciom zabawy • Przed czyszczeniem urządzenie musi zostać wyłączone i odłączone od gniazda zasilania.
  • Seite 47: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WYJMOWANIE/ZAKŁADANIE PŁYT Podczas pierwszego użycia tostownicy może być Przed wyjmowaniem lub zakładaniem płyt odłączaj wyczuwalny swąd i widoczny dym. To normalne zjawiska, urządzenie od zasilania i pozostawiaj je do całkowitego które po chwili ustępują. ostygnięcia. Wyjmowanie Odpakuj tostownicę. Przetrzyj płyty grzejne bibułą lub wilgotną, miękką 1. Aby wyjąć górną płytę, przesuń dwa zatrzaski na szmatką. zewnątrz i odchyl płytę w dół i na zewnątrz tostownicy (rys. A). Do czyszczenia zewnętrznej strony tostownicy używaj wilgotnej, miękkiej szmatki. Pokrywę można czyścić 2. Aby wyjąć dolną płytę, przesuń dwa zatrzaski na suchą, miękką szmatką. zewnątrz i podnieś dolną płytę, wysuwając ją na zewnątrz tostownicy (rys. B). UŻYWANIE TOSTOWNICY Zakładanie 1. Podłącz tostownicę do gniazdka zasilania. Zaświeci 1. Aby założyć górne płyty, umieść dwa zaczepy w się czerwona kontrolka zasilania i tostownica zacznie dwóch wgłębieniach górnej płyty obok zawiasów. się nagrzewać. Wstępne nagrzewanie zajmie około Przesuń płytę w górę do zatrzaśnięcia się zatrzasków 6 minut. (rys. C). 2. Gdy tostownica rozgrzeje się do wymaganej 2. Aby założyć dolną płytę, umieść dwa zaczepy w temperatury, zaświeci się zielona kontrolka. Ta dwóch wgłębieniach dolnej płyty obok zawiasów.
  • Seite 48 GWARANCJA WEEE Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany Nie należy wyrzucać zużytych artykułów elektrycznych w przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej razem z odpadami domowymi. Należy je, w miarę gwarancji. możliwości, poddać recyklingowi. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu lub Urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją obowiązującą dyrektywy WEEE, skontaktuj się z nami pod adresem od dnia dokonania zakupu, zgodnie z opisem w enquiriesEurope@jardencs.com. niniejszym dokumencie. Jeśli podczas trwania gwarancji okaże się, co jest mało prawdopodobne, że urządzenie nie działa z powodu wad projektowych lub produkcyjnych, należy je przynieść do miejscu dokonania zakupu wraz z dowodem zakupu oraz egzemplarzem niniejszej gwarancji. Prawa i korzyści wynikające z niniejszej gwarancji stanowią dodatek do praw ustawowych, których niniejsza gwarancja nie narusza. Prawo do zmiany warunków gwarancji ma wyłącznie Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”). JCS (Europe) zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia lub jego niedziałającej części w okresie objętym gwarancję, pod warunkiem że: • klient niezwłocznie poinformuje o problemie sklep, w którym dokonał zakupu lub JCS (Europe) • urządzenie nie zostało w żaden sposób zmienione, uszkodzone, użytkowane w niewłaściwy sposób, ani nie było naprawiane lub zmieniane przez osobę nieupoważnioną przez JCS (Europe). Gwarancją nie są objęte usterki wynikające z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzenia, używania nieprawidłowego napięcia, zdarzeń losowych, zdarzeń niezależnych od JCS (Europe), naprawy lub wymiany przez osobę nieupoważnioną przez JCS (Europe) lub z powodu niestosowania się do instrukcji obsługi.
  • Seite 52 28023 - La Florida (Aravaca), Madrid, España email: iberia@jardencs.com Teléfono: 90251 5588 Magyarországi Forgalmazó: Rafinanz Orbico Kft. 1023 Budapest, Árpád Fejedelm útja 26-28. Magyaroszág Információ: info.breville@rafinanzorbico.com Telefon: +361/577-2576 Slovenská Republika Distribútor: Rafinanz Orbico SK s.r.o. Obchodná 19, Bratislava 811 06 Slovenská Republika Informácie: info.breville@rafinanzorbico.com Česká...

Diese Anleitung auch für:

Vst026x

Inhaltsverzeichnis