Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
VTT688X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breville VTT688X

  • Seite 1 VTT688X...
  • Seite 2 2-slice toaster Instructions for Use......................4 Grille-pain 2 tranches Instructions ......................... 6 2-Scheiben-Toaster Bedienungsanleitung ......................9 Tostador de 2 rebanadas Instrucciones de uso......................11 Torradeira de 2 fatias Instruções de Utilização ....................14 Tostapane 2 fette Istruzioni per l’uso......................16 Broodrooster met 2 broodsleuven Gebruiksaanwijzing ......................
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Never let the power cord hang over the edge of a work top, touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE • Never leave the appliance unattended when in use. REFERENCE •...
  • Seite 5 BEFORE FIRST USE When toasting has finished, the loading handle will rise and the toasted bread can be removed. You can lift the loading handle Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from upwards beyond its rest position to help you remove the toast inside the toasting slots.
  • Seite 6 TURN ON YOUR CREATIVITY INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ® Let the Breville team help you turn on your creativity with a gateway ® LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR to a world of food and drinks without limits. You don’t have to travel RÉFÉRENCE...
  • Seite 7 • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide, toucher Fonction de vérification des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se pincer. La fonction de vérification permet de vérifier l’état du pain sans interrompre l’opération en cours. Il suffit pour cela de lever la poignée, •...
  • Seite 8 éraflures. TURN ON YOUR CREATIVITY ® Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle Laissez l’équipe Breville vous aider à donner libre cours à votre ® n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un créativité et à découvrir un large éventail d’aliments et de boissons. Il usage commercial ou communal.
  • Seite 9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, verknotet, LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH eingeklemmt wird oder sich verfängt. UND VERWAHREN SIE SIE GUT • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 •...
  • Seite 10 TURN ON YOUR CREATIVITY ® Der Toastvorgang kann jederzeit durch Betätigen der Abbruchtaste Das Breville -Team eröffnet Ihnen eine neue Welt, in der Ihrer ® gestoppt werden. Phantasie bei der Kreation neuer Speisen und Getränke keine Grenzen Wenn Sie nur eine Brotscheibe toasten, stellen Sie die gesetzt sind.
  • Seite 11 GARANTIE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen CONSULTARLAS EN EL FUTURO zwingend erforderlich. Este aparato puede ser utilizado por niños Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen a partir de 8 años de edad y por personas Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Seite 12 • No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o si presenta signos Botón cancelar visibles de daños. El proceso de tueste puede detenerse en cualquier momento pulsando • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la el botón cancelar.
  • Seite 13 Para devolver su dispositivo usado, por ® favor utilice los sistemas de devolución y recolección disponibles o Deje que el equipo de Breville fomente su creatividad abriéndole la ® comuníquese con el comercio donde compró el producto. Ellos pueden puerta al inagotable mundo de los alimentos y las bebidas.
  • Seite 14 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Este utensílio não deve ser colocado sobre ou junto a qualquer potencial fonte de calor (como fornos a gás ou elétricos). LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA • Nunca submerja qualquer parte do utensílio ou cabo e ficha de Este aparelho pode ser utilizado por alimentação em água ou qualquer outro líquido.
  • Seite 15 (imagem 2). TURN ON YOUR CREATIVITY ® Se a torrada ainda não estiver pronta, pode ser torrada Permita que a equipa Breville o ajude a ativar a sua criatividade com ® novamente. Vire o controlo de tempo para uma definição mais uma possibilidade de entrar num mundo onda a comida e as bebidas baixa e verifique a torrada para garantir que não se queima.
  • Seite 16 GARANTIA IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI AZIONARE reclamações ao abrigo desta garantia. L’APPARECCHIO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o IN FUTURO.
  • Seite 17 • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato fatto cadere o Quando si imposta il comando tostatura, tenere presente che le presenti segni visibili di danneggiamento o di fuoriuscita di perdite. fette di pane secche o sottili si tostano più rapidamente e richiedono un’impostazione più...
  • Seite 18 Al momento dello smaltimento del TURN ON YOUR CREATIVITY ® vostro apparecchio usato, utilizzare i sistemi di raccolta e smaltimento Lasciate fare al team di Breville : vi aiuteremo a trasformare la vostra ® disponibili, altrimenti rivolgersi al produttore dove avete acquistato il creatività...
  • Seite 19 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Na gebruik, alvorens het apparaat te reinigen, altijd controleren of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR verwijderd. TOEKOMSTIG GEBRUIK. • Het apparaat altijd goed laten afkoelen voordat dit wordt gereinigd Dit apparaat kan worden gebruikt door of opgeborgen.
  • Seite 20 Als het brood nog niet genoeg is geroosterd, kan het nogmaals TURN ON YOUR CREATIVITY ® worden geroosterd. Zet de bruiningsinstelling op een lagere stand Het team van Breville geeft uw culinaire creativiteit een helpend handje ® en let op dat uw toast niet aanbrandt.
  • Seite 21 GARANTIE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN wilt indienen. Denna apparat kan användas av barn från Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals 8 års ålder och av personer med nedsatt beschreven in dit document.
  • Seite 22 knappen för fryst bröd. Brödrosten förlänger rostningstiden så att brödet • Låt alltid apparaten svalna före rengöring eller förvaring. hinner tina. Håll uppsikt över brödet så att det inte blir bränt. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt medan den är i bruk. •...
  • Seite 23 TURN ON YOUR CREATIVITY ® tietämystä vailla olevat saavat käyttää Låt Breville -teamet ta dig med in i en kreativ värld av mat och dryck ® utan gränser. Du behöver inte resa långt – bara till datorn, surfplattan laitetta, jos heitä...
  • Seite 24 • Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on käytössä. Uudelleenlämmitystoiminto Uudelleenlämmitystoiminnon avulla voidaan lämmittää uudelleen • Varmista ennen laitteen kytkemistä virtalähteeseen, että jäähtymään päässyt paahtoleipä. Paina käyttövipu pohjaan ja paina sitten verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. uudelleenlämmityspainiketta. Paahtoleipää kannattaa pitää silmällä, jotta se •...
  • Seite 25 LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG TURN ON YOUR CREATIVITY ® Dette apparat må anvendes af børn på 8 år Breville -ammattilaisten avulla pääset käyttämään luovuuttasi ja nauttimaan ® og derover samt af personer med fysiske, uusien ruokien ja juomien rajattomista mahdollisuuksista. Apu on aina lähellä: maksuton verkkosivustomme sisältää...
  • Seite 26 • Inden du slutter apparatet til lysnettet, skal du sikre dig, at SÅDAN BRUGES BRØDRISTEREN forsyningsspændingen svarer til angivelserne på apparatet. Juster brødristningen med bruningskontrollen. Jo højere tal du • Du må aldrig presse brødet ned i brødrillerne. vælger, desto mørkere bliver det ristede brød. •...
  • Seite 27 TURN ON YOUR CREATIVITY VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ® Breville -teamet giver liv til din kreativitet og lader dig sammensætte ® LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE retter og drikke uden grænser. Du skal ikke gå langt – bare til din Dette produktet kan brukes av barn fra 8 computer, tablet eller mobil, hvor du kan gå...
  • Seite 28 • Ikke tving brød ned i brødåpningene. Gjenoppvarmingsfunksjon Gjenoppvarmingsfunksjonen varmer opp ristet brød som har blir • Ikke rist brød med smør på. avkjølt eller blitt kaldt. Press ladehåndtaket ned og trykk deretter på • Bruk aldri brødristeren sammen med mat som inneholder sukker gjenoppvarmingsknappen.
  • Seite 29 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA TURN ON YOUR CREATIVITY ® La teamet fra Breville inspirere deg med en verden av muligheter for ® UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. mat og drikke. Du trenger ikke å reise langt – bare slå på datamaskinen, Urządzenie to może być...
  • Seite 30 • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani ELEMENTY STERUJĄCE dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać, przycinać ani Tacka na okruchy przyciskać. Pokrętło zrumienienia służy do regulacji intensywności opiekania — • Nie używaj urządzenia, które zostało upuszczone lub posiada inaczej mówiąc, odpowiada za kolor grzanek.
  • Seite 31 TURN ON YOUR CREATIVITY ® domowego, lecz należy pozbywać się go oddzielnie na obszarze UE. Zespół firmy Breville zaprasza Cię do świata potraw i napojów, gdzie ® Aby zapewnić jak najmniejsze zagrożenie dla środowiska lub zdrowia możesz puścić...
  • Seite 32 • Nikdy neopékejte krajíce chleba natřené máslem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nikdy nepoužívejte topinkovač pro opékání potravin obsahujících ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ cukr nebo produktů obsahujících marmeládu či zavařeniny. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, •...
  • Seite 33 POUŽÍVÁNÍ TOPINKOVAČE TURN ON YOUR CREATIVITY ® Pomocí regulátoru opékání nastavte výkon topinkovače. Čím vyšší Tým Breville vám pomůže objevit vaši kreativitu a otevře vám bránu do ® číslo zvolíte, tím tmavší a více opečená topinka bude. neomezeného světa jídla a nápojů. Nemusíte cestovat daleko – pouze Vložte chléb do otvorů...
  • Seite 34 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Napájací kábel nikdy nenechajte visieť cez hranu pracovnej dosky a zabráňte jeho styku s horúcimi povrchmi, zauzleniu, zalomeniu PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE ICH alebo stlačeniu. V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI • Prístroj nepoužívajte, ak spadol na zem alebo sú na ňom viditeľné Spotrebič...
  • Seite 35 ľahšie vybrať (obr. 2). TURN ON YOUR CREATIVITY ® Ak hrianka ešte nie je dostatočne opečená, je možné v Umožnite tímu Breville , aby rozprúdil vašu kreativitu otvorením brány hriankovaní pokračovať. Ovládanie intenzity nastavte na nižšiu ®...
  • Seite 36 ZÁRUKA FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI reklamácie podľa tejto záruky. FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, popisu v tomto dokumente.
  • Seite 37 • A készüléket, annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse SZABÁLYOZÁS vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Barnaság szabályozása • A vezeték soha ne lógjon munkafelület széle fölé, ne érintkezzen A barnaságot szabályozó funkció segítségével beállíthatja, hogy a forró felületekkel, illetve ne hagyja azt összebogozódni, beakadni készülék mennyire pirítsa meg a kenyeret, vagyis hogy milyen legyen vagy beszorulni.
  • Seite 38 Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Ha bővebb információt szeretne az újrahasznosítással és a TURN ON YOUR CREATIVITY ® WEEE direktívával kapcsolatban, írjon nekünk az enquiriesEurope@ Engedje, hogy a Breville csapata segítsen Önnek kreativitása ® jardencs.com címre. kibontakoztatásában azáltal, hogy korlátlan hozzáférést biztosító kaput Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited nyit az ételek és italok világára.
  • Seite 39 • Nu introduceţi niciodată o parte a aparatului sau cablul şi fişa de INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA alimentare în apă sau în alte lichide. CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste marginea CONSULTA ULTERIOR unui blat de lucru, să...
  • Seite 40 (figura 2). TURN ON YOUR CREATIVITY ® Dacă pâinea este prăjită insuficient, poate fi prăjită din nou. Rotiţi Lăsați echipa Breville să vă ajute să vă activați creativitatea, ® butonul de control al prăjirii la o setare mai joasă şi supravegheaţi deschizându-vă...
  • Seite 41 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. УПОТРЕБА Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform Този уред може да се използва от деца informaţiilor din acest document.
  • Seite 42 • Не използвайте уреда, ако е бил изпускан или ако има видими Бутон стоп следи от повреда. Процесът на препичане може да бъде спрян по всяко време чрез натискане на бутона стоп. • Преди да пристъпите към почистване, уверете се, че уредът е изключен...
  • Seite 43 за информация относно по-нататъшно рециклиране и относно TURN ON YOUR CREATIVITY ® WEEE (директивата за отпадъците от електрически и електронно Позволете на екипа на Breville да ви помогне да развихрите ® оборудване (ОЕЕО)). въображението си, като отвори за вас входа към един свят на...
  • Seite 44 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΈΙΣ • Αφήνετε πάντα τη συσκευή να παγώνει πριν τον καθαρισμό ή την αποθήκευση. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μην βυθίζετε ποτέ κάποιο μέρος της συσκευής ή το καλώδιο Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ρεύματος και το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. από...
  • Seite 45 ΔΙΑΚΟΠΤΈΣ Όταν ολοκληρωθεί το φρυγάνισμα, ο μοχλός γεμίσματος θα ανυψωθεί και μπορείτε να αφαιρέσετε το φρυγανισμένο ψωμί. Διακόπτης Καψαλίσματος Μπορείτε να σηκώσετε το μοχλό γεμίσματος προς τα πάνω, πέρα Ο διακόπτης καψαλίσματος ρυθμίζει πόσο φρυγανίζεται το ψωμί — εν από τη θέση ανάπαυσής του για να σας βοηθήσει να αφαιρέσετε ολίγοις, το...
  • Seite 46 οποιοδήποτε μέρος της συσκευής βρίσκεται να μην λειτουργεί TURN ON YOUR CREATIVITY ® όπως θα έπρεπε, με την προϋπόθεση ότι: Αφήστε την ομάδα Breville να σας βοηθήσει να εξάψετε τη ® • θα ειδοποιήσετε εγκαίρως το σημείο αγοράς ή τη JCS (Europe) δημιουργικότητά...
  • Seite 48 28023 - La Florida (Aravaca), Madrid, España email: iberia@jardencs.com Teléfono: 90251 5588 Magyarországi Forgalmazó: Rafinanz Orbico Kft. 1023 Budapest, Árpád Fejedelm útja 26-28. Magyaroszág Információ: info.breville@rafinanzorbico.com Telefon: +361/577-2576 Slovenská Republika Distribútor: Rafinanz Orbico SK s.r.o. Obchodná 19, Bratislava 811 06 Slovenská Republika Informácie: info.breville@rafinanzorbico.com Česká...