Seite 1
AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATIC HOSE REELS AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER : MC - MCX MODELS MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG TORINO RENATO COSTRUZIONI MECCANICHE S. Chiaffredo - Strada antica di Cuneo, 43 12022 BUSCA ( CUNEO ) ITALY Tel.
3 - DESCRIZIONE Gli avvolgitubo modello MC sono costruiti in lamiera d'acciaio zincata a caldo, stampata e verniciata a polveri in poliestere per garantire una buona durata nel tempo. I modelli MCX invece, sono costruiti interamente in acciaio inox AISI 304 ad eccezione di qualche particolare in Nylon e in alluminio.
5 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA Gli avvolgitubo della serie verniciata sono adatti per distribuire aria compressa, olio, grasso, acqua a bassa e ad alta temperatura. Gli avvolgitubo inox sono adatti per il lavaggio con acqua calda ad alta o bassa pressione.
7 - MONTAGGIO DEL TUBO (Modelli senza tubo) Gli avvolgitubo nella versione senza tubo sono forniti con la molla scarica. Utilizzare un tubo che abbia caratteristiche dimen- sionali e di pressione adatte all'impiego come de- scritto nelle tabelle in base al codice dell'avvolgitubo. 7.1) Fissare l'avvolgitubo al banco.
8 - INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Al ricevimento dell'avvolgitubo controllare l'imballo ed immagazzinare in luogo asciutto. Controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. Verificare quindi la presenza di tutti i componenti e richiedere al costruttore eventuali pezzi mancanti.
10 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale opportunamente addestrato tenendo conto delle informazioni date da questo manuale. Assicurarsi che la molla sia distesa senza carico prima di iniziare operazioni all'interno dell'avvolgitubo. Chiudere sempre l'alimentazione del fluido all'apparecchio prima di eseguire qualsiasi ma- nutenzione su di esso.
12 - SOSTITUZIONE DELLA MOLLA La molla che permette il rientro del tubo è collocata all'interno di un apposito carter che è solidale al tamburo. ATTENZIONE! Lo smontaggio della molla è consentito soltanto a personale autorizzato ed opportunamente addestrato dalla ditta costruttrice. Maneggiare con molta attenzione le molle;...
- www.faicomitaly.com dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che gli avvolgitubo automatici modello MC - MCX serie: riferirsi al Serial Number (S.N.) riportato sull’etichetta apposta sul prodotto anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sull’etichetta apposta sul prodotto...
3 - DESCRIPTION The hose reels models MC are made of hot galvanized moulded steel and painted with electrostatic polyester powder system in order to guarantee a long life of the product. The hose reels models MCX are made of stainless steel AISI 304 except for some parts made of nylon and aluminium.
5 - INTENDED USE OF THE MACHINE The hose reels of the painted series are suitable for distributing compressed air, oil, grease, water at low and high temperature. The hose reels inox are suitable for washing at high or low pressure (see the sche- dule).
7 - MOUNTING OF THE HOSE (Models without hose) The hose reels without hose are supplied with the unloaded spring. Use a hose with dimension and pressure characte- ristics suitable for use, as described on the schedu- les, according to the hose reel code. 7.1) Fix the hose reel to the bench.
8 - INSTALLATION IMPORTANT! Any installation operation shall be carried out by a suitably trained staff, following carefully the information given in this manual. Check the packaging at the reception of the goods and store only at a dry place. Verify that the device hasn't been damaged during transport or storage operations.
10 - MAINTENANCE IMPORTANT: Any maintenance operation shall be carried out by a suita- bly trained staff, following carefully the information given in this manual. Ensure that there is no tension in the spring before starting any opera- tions inside the hose reel. Always close the feeding of fluid to the machine before carrying out any maintenance on it.
12 - REPLACEMENT OF THE SPRING The spring which allows to rewind the hose is placed inside a proper housing centre which is joint to the drum. WARNING! The disassembly of the spring is only permitted to the staff au- thorized and suitably trained by the manufacturer.
- www.faicomitaly.com hereby states under its own responsibility that the hose reels model MC - MCX serie: refer to Serial Number (S.N.) shown on the label affixed to the product year of production: refer to the year of production shown on the label affixed to the product...
3 - DESCRIPTION Les enrouleurs modèles MC sont construits en acier galvanisé à chaude, moulé et laqué à poudre en polyester pour garantir une bonne durée dans le temps. Les modèles MCX sont construits entièrement en acier inox AISI 304 à l’exception de quelques composants en nylon et en aluminium.
5 - UTILISATION PRéVUE DE LA MACHINE Les enrouleurs de la série vernie peuvent être utilisés pour la distribution d'air com- primé, huile, graisse, eau à basse et haute température. Les enrouleurs en acier inox peuvent être utilisés pour le nettoyage avec de l’eau chaude à...
7 - MONTAGE DU TUYAU (Modèles sans tuyau) Les enrouleurs sans tuyau sont livrés avec le ressort déchargé! Utiliser un tuyau ayant dimensions et pression adaptés à l'emploi, selon le code de l'enrouleur, comme décrit sur les prospectus. 7.1) Fixer rigidement l'enrouleur au banc. Démonter le cache accès à...
8 - INSTALLATION IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel. Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.
10 - ENTRETIEN IMPORTANT: Tout travail d’entretien doit être effectué par des techniciens opportunément entraînés, suivant les instructions données dans ce ma- nuel. S’assurer que le ressort est totalement détendu avant de travailler dans l’enrouleur. Fermer toujours l’alimentation du fluide à l’appareil avant d’effectuer n’importe quel travail d’entretien.
12 - REMPLACEMENT DU RESSORT Le ressort qui permet le retour du tuyau se trouve à l’intérieur d’un boîtier logé dans le tambour. ATTENTION! Le démontage du ressort est consenti seulement à des tech- niciens autorisés et opportunément traînés du constructeur. Manipuler les ressorts avec le meilleur soin, de graves accidentes pourraient être causés.
- www.faicomitaly.com déclare sous sa responsabilité que les enrouleurs automatiques modèle: MC - MCX série: se référer au numéro de série (SN) indiqué sur l’étiquette appliquée sur le produit année de construction: se référer à l’année de production indiquée sur l’étiquette appli- quée sur le produit...
Wartung des Gerät 3 - BESCHREIBUNG Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten sind die Schlauchaufroller Modell MC aus Stahlblech gebaut, und der Lack wurde magnetisch gespritzt. Die Schlauchaufroller MCX sind aus Edelstahl INOX AISI 304 ausser einiger Teile aus Nylon und Aluminium.
5 - VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE Die Schlauchaufroller der offenen Serie sind geeignet für die Verteiligung von Druckluft, Oel, Fett, Wasser zu hoher und niedriger Temperatur und zu oben genanntem Druck. Geeignet für Reinigung mit Heisswasser mit hohem oder niedrigem Druck (Siehe Tabelle). Nicht geei- gnet für Verarbeitung von Nahrungsmitteln, nur für die Reinigung.
7 - MONTAGE DES SCHLAUCHES (Ohne Schlauch) Die Schlauchaufroller ohne Schlauch werden mit ungespannter Feder geliefert. Es muss ein Schlauch verwendet werden, der den Massen und dem Druck gemäss der Ta- belle des Schlauchrollers entspricht. 7.1) Den Schlauchroller an Tisch befestigen. Den Verschlussdeckel mit einem Schraubenzieher demontieren.
8 - INSTALLATION WICHTIG! Jede installation muss von einer fachkundingen Person ausge- führt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Bei Erhalt muss die Verpackung gepruft werden und die ware sollte an einem trocken ort ge- lagert werden.
10 - WARTUNG WICHTIG: Jede Wartung muss von einer fachkundingen Person ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß keine Federspannung anliegt, bevor Sie die Rolle in Betrieb nehmen. Es ist ratsam nach Gebrauch oder vor der Wartung immer den Zuflusshahnen abzusperren (bei Flüssigkeit, Oel etc.).
12 - AUSWECHSLUNG DER FEDER Die Feder welche die Einrollung des Schlauches ermöglicht, ist im Innern einer eigens dazu bestimmter Verschalung untergebracht, welche mit der Trommel verbunden ist. ACHTUNG: Die Demontage der Feder darf nur vom Fachmann vorgenom- men werden. Die Feder sehr vorsichtig hantieren; es könnten sich schwere Unfälle ereignen.
- www.faicomitaly.com erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die automatischen Schlauchaufroller Modelle: MC - MCX Serie: betreffen die Serial Nummer (S.N.), die über die Etikett des Produkts aufgetragt wird Baujahr: betreffen das Baujahr, das über die Etikett des Produkts aufgetragt wird...
15.1 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS Models MC - MCX PIèCES DéTACHéES - ERSATZTEILE - 32-...
Seite 33
Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X" indicated between brackets. Pour commander les pièces détachées d'un modèle en acier inox, veuillez ajouter la lettre "X"...
Seite 34
HALBSUPPORT 154 (X) DADO M 6 ECROU MUTTER 160 (X) STAFFA MOD. MC BRACKET ETRIER HALTER Per ordinare i pezzi di ricambio di un modello inox aggiungere al codice la lettera "X" indicata fra parentesi. To order the spare parts for a stainless steel model, please add to the code the letter "X"...
16 - DATI TECNICI / TECHNICAL DATA FICHES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN Avvolgitubo modello MC-MCX senza tubo Enrouleurs modèle MC-MCX sans tuyau Hose reels model MC-MCX without hose Schlauchaufroller mod. MC-MCX ohne schlauch FLUIDO MAX PRESS. CODICE ENTRATA CAPACITA' PESO FLUID MAX PRESS.
Obbligo di conservazione del manuale E' fatto obbligo di conservare codesto manuale in un luogo facilmente accessibile, a disposizione di tutti gli operatori Obligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place, available to all operators. Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice dans un endroit aisément accessible, à...