Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Operating instructions
Návod k použití
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Instrucciones de uso
Инструкции по
Instruções para o uso
применению
TAGLIACAPELLI
IT
TAGLIACAPELLI
HAIR CLIPPER
EN
FR
TONDEUSE
DE
HAARSCHNEIDER
ES
CORTAPELOS
PT
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
EL
CS
ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ
SK
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
HAJVÁGÓ
HU
RU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
TYPE
P4901
pagina
1
page
16
page
30
Seite
44
página
58
página
72
σελίδα
86
strana
100
strana
114
oldal
129
страница
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec TAGLIACAPELLI

  • Seite 1 Οδηγίες χρήσης Operating instructions Návod k použití Mode d’emploi Návod na používanie Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrucciones de uso Инструкции по Instruções para o uso применению TAGLIACAPELLI TAGLIACAPELLI pagina HAIR CLIPPER page TONDEUSE page HAARSCHNEIDER Seite CORTAPELOS página MÁQUINA DE CORTAR CABELO página...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА [B1] [B2] CLIC! [B3] [B4] CLIC!
  • Seite 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P4901 IN: 5 V 1000 mA MODEL: ZD5C050100EUE E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
  • Seite 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ....... pag. 5 Legenda simboli ..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 8 Carica dell’apparecchio ............pag. 8 Utilizzo ..................pag. 9 Manutenzione e conservazione ...........
  • Seite 6 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,...
  • Seite 7 abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. •...
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo di questo manuale. ATTENZIONE! Mantenere l'apparecchio asciutto.
  • Seite 9 PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell'acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere...
  • Seite 10: Legenda Simboli

    PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
  • Seite 11: Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori

    Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro. Spegnere sempre il tagliacapelli e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica. Per conservare la durata della batteria del tagliacapelli: •...
  • Seite 12: Utilizzo

    UTILIZZO ATTENZIONE! utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente. Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi.
  • Seite 13: Suggerimenti Utili

    SUGGERIMENTI UTILI • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli. • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. • Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più...
  • Seite 14 Pulire l’apparecchio, assicurandosi che sia spento, immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco. • Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l’apparecchio. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido per evitare di causare danni.
  • Seite 15: Problemi E Soluzioni

    fianchi dello stesso (5) e sfilarlo dall’apparecchio. • Premere la parte centrale del blocco lame verso l’alto usando il pollice fino a quando non si apre [Fig. B1], quindi toglierlo dall’apparecchio. • Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco lame. •...
  • Seite 16: Smaltimento Della Batteria

    smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è...
  • Seite 17: Assistenza E Garanzia

    a 0 °C e superiori a 45 °C. ATTENZIONE! Per rimuovere la batterie tagliare un cavo per volta. Durante l'operazione i cavi non devono toccarsi tra di loro. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna.
  • Seite 18 professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 20: Safety Notes

    INDEX Introduction ................. page. 16 Safety notes ................. page. 17 Instructions for the safe use of batteries ......page. 20 Key to symbols ..............page. 22 Description of the appliance and its accessories ... page. 22 Charging the appliance ............page. 22 Use ..................
  • Seite 21 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair clipper for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Seite 22 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Seite 23: Instructions For The Safe Use Of Batteries

    other liquids. For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter. WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material.
  • Seite 24 They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
  • Seite 25: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Warning/ Prohibited Danger ON/OFF Note switch Detachable supply unit DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. 1. Socket for charging batteries 7. Long comb and operation with mains 8.
  • Seite 26: Use

    power socket. Always switch the hair clipper off and unplug the plug from the charger socket after charging is complete. To extend the lifespan of the hair clipper battery: • Do not charge the battery every day. Preferably discharge the battery completely every six months and then charge for 1,5 hours.
  • Seite 27 grooves on both sides. • When fitted with the adjustable comb (6 or 7), the appliance has 12 different hair length settings: ADJUSTABLE COMB (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm ADJUSTABLE COMB (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 28: Maintenance And Storage

    USING THE TURBO MODE BUTTON The TURBO (4) mode button has two speed settings. Push the button up (sport mode) for a quick cut or for cutting very thick hair. Push the button down (normal mode) for cutting thinner hair. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before...
  • Seite 29: Troubleshooting

    WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. BLADE HEAD • Switch the appliance off and disconnect the power supply unit plug (11). • Remove the adjustable comb (6 or 7), pressing the release buttons on the sides of the appliance (5) and sliding the adjustable comb off the appliance.
  • Seite 30: Disposing Of The Battery

    life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Users may hand over used electronic products measuring less than 25 cm in size to any retailer of electronic products with a sales floor space of 400 m or more at no expense and with without obligation to purchase a new...
  • Seite 31: Assistance And Warranty

    rechargeable battery are accessible. 3. Remove the rechargeable battery. • Dispose off the batteries at a specific collection centre. • DO NOT dispose of the batteries in domestic waste. • DO NOT charge the batteries at temperature lower than 0 °C and higher than 45°C. WARNING! Cut the battery cables one by one to remove the batteries.
  • Seite 32 consumables, and reduced operating time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or age. f. failure to observe the operating instructions of the appliance, negligent or careless use. The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
  • Seite 33: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Seite 34: Avertissements En Matière De Sécurité

    SOMMAIRE Introduction ................... page 30 Avertissements en matière de sécurité .......... page 31 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles..page 34 Légende des symboles ..............page 36 Description de l’appareil et des accessoires ........ page 36 Charge de l'appareil ................page 36 Utilisation ....................
  • Seite 35 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme tondeuse à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Seite 36 relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers qui s'y réfèrent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectué par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 37: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité Des Piles

    • NE PAS immerger cet appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Pour les activités de nettoyage et d'entretien, se référer exclusivement au paragraphe ad hoc du présent manuel. ATTENTION ! Maintenir l'appareil sec. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour des cheveux humains.
  • Seite 38 NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur des surfaces dures. En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
  • Seite 39: Légende Des Symboles

    • NE PAS essayer de remplacer les piles personnellement ; s'adresser à un centre d'assistance technique agréé. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Attention/Danger générique Interrupteur Remarque MARCHE/ARRÊT Alimentation séparable DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage.
  • Seite 40: Utilisation

    Ne pas laisser l'appareil toujours brancher sur une prise murale. Éteindre toujours la tondeuse et débrancher la prise de courant après l'utilisation ou après l'opération de charge. Pour conserver la durée de la batterie de la tondeuse : • Ne pas recharger chaque jour. Il est conseillé de décharger totalement la batterie tous les six mois, puis de la recharger pendant 1,5 heures.
  • Seite 41: Suggestions Utiles

    • S'assurer que le peigne (6 ou 7) soit inséré correctement dans les cannelures à encastrement des deux côtés. • Avec le peigne réglable (6 ou 7) inséré, l'appareil dispose de 12 réglages différents pour la longueur des cheveux : PEIGNE RÉGLABLE (6) : 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm PEIGNE RÉGLABLE (7) : 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 42: Entretien Et Conservation

    UTILISATION DE LA TOUCHE DE FONCTION TURBO La touche de fonction TURBO (4) garantit une double vitesse. Déplacer la touche vers le haut - modalité sport - pour une coupe rapide et idéale pour les cheveux épais. Positionner la touche vers le bas - modalité normale - pour ceux qui ont les cheveux clairsemés.
  • Seite 43: Problèmes Et Solutions

    ATTENTION ! Avant de réutiliser l'appareil, s'assurer que toutes les parties propres sont totalement sèches. BLOC LAME • Éteindre l'appareil et débrancher la prise de l'alimentation (11). • Enlevez le peigne réglable (6 ou 7) en appuyant sur les touches situées sur le côté...
  • Seite 44: Mise Au Rebut De La Pile

    L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres appropriés de tri sélectif des déchets électriques et électroniques. En alternative à la gestion autonome, vous pouvez remettre l’équipement que vous souhaitez éliminer au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel équipement de type équivalent. Vous pouvez également remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à...
  • Seite 45: Assistance Et Garantie

    3. Enlever la pile rechargeable. • Jeter les piles en les remettant à un centre de tri spécifique. • NE PAS jeter les piles dans les déchets domestiques. • NE PAS recharger les piles à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 45 °C. ATTENTION ! Pour enlever la pile, couper un câble à...
  • Seite 46 f. non-respect des instructions pour le fonctionnement de l'appareil, négligence lors de l'utilisation. La liste ci-dessus n’est fournie qu’à titre d’exemple et n’est pas exhaustive, car la présente garantie est de toute manière exclue dans toutes les circonstances dont il est impossible de prouver qu’elles découlent de défauts de fabrication de l’appareil.
  • Seite 47: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    INHALT Einführung ................. S. 44 Sicherheitshinweise ..............S. 45 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 48 Zeichenerklärung ..............S. 50 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 50 Laden des Geräts ..............S. 50 Gebrauch ................... S. 51 Pflege und Aufbewahrung ............
  • Seite 49 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Haarschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener des vorhandenen Versorgungsnetzes entspricht.
  • Seite 50 begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 51: Anweisungen Für Die Sichere Verwendung Der Batterien

    ausschließlich der entsprechende Absatz in dieser Anleitung zu beachten. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. • Dieses Gerät ist nur für menschliches Haar zu verwenden. NICHT für Tiere oder für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material verwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben.
  • Seite 52 Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. • Das Gerät und die Batterien NICHT mehr verwenden, wenn die Batterien Anzeichen von Schäden aufweisen, beispielsweise: Verformung, Schrammen, seltsamer Geruch oder Verfärbungen der Oberfläche.
  • Seite 53: Nicht Versuchen, Die Batterien Eigenhändig

    • NICHT versuchen, die Batterien eigenhändig auszutauschen; wenden Sie sich an eine autorisierte technische Servicestelle. ZEICHENERKLÄRUNG Achtung/Gefahr Verbot ON/OFF-Schalter Hinweis Abnehmbare Stromversorgungseinheit BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. 1.
  • Seite 54: Gebrauch

    Das Gerät nicht ständig in der Wandsteckdose eingesteckt lassen. Den Haarschneider stets ausschalten und nach der Verwendung und nach dem Ladevorgang den Stecker aus der Steckdose ziehen. Für den Erhalt der Lebensdauer der Batterien des Haarschneiders: • Nicht jeden Tag aufladen. Es wird empfohlen, die Batterie alle sechs Monate komplett zu entladen und dann 1,5 Stunden lang neu aufzuladen.
  • Seite 55 Einrastführungen eingesetzt ist. • Mit eingesetztem, verstellbarem Kamm (6 oder 7) verfügt das Gerät über 12 verschiedene Einstellungen für die Haarlänge: VERSTELLBARER KAMM (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm VERSTELLBARER KAMM (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 56: Gebrauch Der Taste Turbo-Funktion

    GEBRAUCH DER TASTE TURBO-FUNKTION Die Taste TURBO-Funktion (4) bietet doppelte Geschwindigkeit. Die Taste nach oben bewegen - Sport-Modus - für einen schnellen Schnitt und ideal für dichtes Haar. Die Taste nach unten stellen - Normalmodus - für Personen mit schütterem Haar. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG ACHTUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Netzstecker aus der Steckdose...
  • Seite 57: Probleme Und Lösungen

    ACHTUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind. KLINGENBLOCK • Das Gerät ausschalten und den Stecker der Stromversorgungseinheit (11) abziehen. • Den verstellbaren Kamm (6 oder 7) durch Drücken der Lösetasten an seinen Seiten (5) entfernen und vom Gerät abziehen. •...
  • Seite 58: Entsorgung Der Batterie

    hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes übergeben werden.
  • Seite 59: Kundendienst Und Gewährleistung

    2. Mit einem Schraubenzieher die vordere bzw. hintere Verkleidung des Produktes entfernen. Auch die Schrauben bzw. die Zusatzteile entfernen, bis die Platine mit der wiederaufladbaren Batterie sichtbar ist. 3. Die wiederaufladbare Batterie entfernen. • Die Batterien zur Entsorgung einem speziellen Sammelzentrum zukommen lassen.
  • Seite 60 a. Transportschäden oder Schäden durch zufälliges Herunterfallen, b. falsche Installation oder unzureichende elektrische Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht befugtes Personal, d. mangelnde oder unrichtige Pflege und Reinigung, e. Produkt und/oder Produktteile, die dem Verschleiß bzw. Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Nutzungsdauer der Batterien durch Gebrauch oder im Laufe der Zeit (falls vorhanden).
  • Seite 61: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079.
  • Seite 62: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ................pág. 58 Advertencias de seguridad ..........pág. 59 Instrucciones para el uso seguro de la batería ....pág. 62 Referencia de símbolos ............pág. 64 Descripción del aparato y de los accesorios ....pág. 64 Carga del aparato ..............pág. 64 Uso ..................
  • Seite 63 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como cortapelos de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Seite 64 jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento, los cuales corresponden al usuario. • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 65: Instrucciones Para El Uso Seguro De La Batería

    tipo de líquido. Para las actividades de limpieza y mantenimiento consulte exclusivamente los apartados específicos de este manual. ¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco. • Este aparato debe utilizarse únicamente para cabello humano. NO lo utilice para animales ni para pelucas o peluquines de material sintético. •...
  • Seite 66 La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies duras. Si la batería pierde líquido, evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa. •...
  • Seite 67: Referencia De Símbolos

    REFERENCIA DE SÍMBOLOS Cuidado/ Prohibición Peligro Interruptor Nota ON/OFF Alimentador separable DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. 1. Conexión recarga directa o 7. Peine largo funcionamiento con red de 8.
  • Seite 68: Uso

    Apague siempre el cortapelos y desconecte el enchufe de la toma de corriente después de su uso y tras la operación de carga. Para poder alargar la vida útil de la batería del cortapelos: • No recargue el aparato cada día. Se recomienda descargar completamente la batería cada seis meses y posteriormente recargarla durante 1,5 horas.
  • Seite 69: Recomendaciones Útiles

    ranuras de ajuste en ambos lados. • Con el peine ajustable (6 o 7) colocado, el aparato dispone de 12 configuraciones diferentes para la longitud del cabello: PEINE AJUSTABLE (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm PEINE AJUSTABLE (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 70: Mantenimiento Y Conservación

    USO BOTÓN FUNCIÓN TURBO El botón función TURBO (4) ofrece doble velocidad. Mueva el botón hacia arriba (modo sport) para un corte rápido e ideal para el cabello grueso. Mueva el botón hacia abajo (modo normal) si el cabello es liso. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de la...
  • Seite 71: Problemas Y Soluciones

    ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todas las partes que se han limpiado se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. CABEZAL DE CUCHILLAS • Apague el equipo y desenchufe la clavija del alimentador (11). • Retire el peine ajustable (6 o 7) pulsando los botones presentes a lo largo de los lados (5) y deslícelo del aparato.
  • Seite 72: Eliminación De La Batería

    indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil. El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato en un centro autorizado de recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil. Como alternativa, se podrá entregar al distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente.
  • Seite 73: Asistencia Y Garantía

    3. Retire la batería recargable. • Para desechar la batería, entréguela a un centro de recogida autorizado. • NO tire las pilas en los residuos domésticos. • NO recargue la batería a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 45 °C. ¡ATENCIÓN! Para retirar la batería corte los cables uno por uno.
  • Seite 74 f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o descuido en el uso. La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato. Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional.
  • Seite 75: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 76: Advertências De Segurança

    ÍNDICE Introdução ................pág. 72 Advertências de segurança ..........pág. 73 Instruções para uma utilização segura das pilhas ... pág. 76 Legenda dos símbolos ............pág. 78 Descrição do aparelho e dos acessórios ......pág. 78 Carregamento do aparelho ..........pág. 78 Utilização ................
  • Seite 77 • Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como máquina de cortar cabelo para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. •...
  • Seite 78 as instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendido os perigos que lhe estão associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
  • Seite 79: Instruções Para Uma Utilização Segura Das Pilhas

    noutros líquidos. Para as operações de limpeza e manutenção, consulte exclusivamente o respetivo parágrafo deste manual. ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco. • Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas para cabelo humano. NÃO o utilize para animais, perucas e capachinhos de material sintético. •...
  • Seite 80 NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito nem danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras. Em caso de vazamentos de pilhas, evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. • NÃO utilizar mais o aparelho e as pilhas se as pilhas apresentarem sinais de deterioração tais como, por exemplo: deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície.
  • Seite 81: Legenda Dos Símbolos

    • NÃO tente substituir as pilhas; dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Atenção/Perigo Proibição Interruptor Nota ON/OFF Transformador separável DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem.
  • Seite 82: Utilização

    • Ligue o cabo de carregamento (11) na ligação (1) localizada na parte mais baixa da máquina de cortar cabelo. Não mantenha o aparelho sempre inserido na tomada de parede. Desligue sempre a máquina de cortar cabelo e remova a ficha de corrente após a utilização e operação de carregamento.
  • Seite 83: Sugestões Úteis

    • Certifique-se de que o pente (6 ou 7) está inserido corretamente nas estrias de engate em ambos os lados. • Com o pente regulável (6 ou 7) inserido, o aparelho dispõe de 12 definições diferentes para o comprimento diferente: PENTE REGULÁVEL (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm PENTE REGULÁVEL (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 84: Manutenção E Conservação

    UTILIZAÇÃO DA TECLA DE FUNÇÃO TURBO A tecla de função TURBO (4) garante uma velocidade dupla. Mova a tecla para cima - modo sport - para um corte rápido e ideal para quem tem muito cabelo. Posicione a tecla para baixo - modo normal - para quem tem pouco cabelo.
  • Seite 85: Problemas E Soluções

    ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certifique-se de que todas as partes limpas estão completamente secas. BLOCO DE LÂMINAS • Desligue o aparelho e remova a ficha do transformador (11). • Remova o pente regulável (6 ou 7), premindo os botões situados na parte lateral do mesmo (5), e extraia-o do aparelho.
  • Seite 86: Eliminação Da Pilha

    Portanto, o utilizador deve levar o aparelho a um centro de reciclagem adequado para equipamentos elétricos e eletrónicos. Como alternativa, em vez de ser eliminado, o aparelho pode ser entregue ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho equivalente. O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m...
  • Seite 87: Assistência E Garantia

    • Elimine as pilhas num centro de recolha adequado para esse efeito. • NÃO misture as pilhas com o lixo doméstico. • NÃO recarregue as pilhas a temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 45 °C. ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez.
  • Seite 88 f. não cumprimento das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões durante a utilização. A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá validade em todos os casos em que não seja possível comprovar o do defeito de fabrico do aparelho.
  • Seite 89: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο...
  • Seite 90: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 86 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ........σελ. 87 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ....σελ. 90 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 92 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..... σελ. 92 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 92 Χρήση...
  • Seite 91 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Seite 92 της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. •...
  • Seite 93: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    • ΜΗΝ βυθίζετε αυτή τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ανθρώπινα...
  • Seite 94 ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, να πέφτουν σε σκληρές επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα. •...
  • Seite 95: Επεξήγηση Συμβόλων

    • ΜΗΝ δοκιμάζετε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Κίνδυνος Απαγόρευση Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙ- ΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ- Σημείωση ΣΗΣ (ON/OFF) Διαχωριζόμενο τροφοδοτικό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το...
  • Seite 96: Χρήση

    • Σβήστε τη συσκευή. • Εισαγάγετε το τροφοδοτικό (11) σε μια πρίζα ρεύματος. • Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (11) στην υποδοχή (1) που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της κουρευτικής μηχανής. Μην διατηρείτε τη συσκευή πάντα συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου. Να σβήνετε πάντα την κουρευτική μηχανή και να βγάζετε το φις από την πρίζα...
  • Seite 97: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    της συσκευής έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”. • Βεβαιωθείτε ότι η χτένα (6 ή 7) εφαρμόζει σωστά στις αυλακώσεις κουμπώματος και στις δύο πλευρές. • Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7) τοποθετημένη, η συσκευή διαθέτει 12 ρυθμίσεις για το μήκος των μαλλιών: ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Seite 98: Συντήρηση Και Φύλαξη

    ΧΡΗΣΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ TURBO Το κουμπί λειτουργίας TURBO (4) εξασφαλίζει διπλή ταχύτητα. Μετακινήστε το κουμπί προς τα επάνω - λειτουργία sport - για ταχύτερη κοπή, ιδανική για πυκνά μαλλιά. Τοποθετήστε το κουμπί κάτω - κανονική λειτουργία - για αραιά μαλλιά. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 99: Προβλήματα Και Λύσεις

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη είναι εντελώς στεγνά. ΜΟΝΑΔΑ ΚΟΠΗΣ • Σβήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις του τροφοδοτικού (11). • Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7) πατώντας τα κουμπιά που βρίσκονται κατά μήκος της χτένας (5) και αφαιρέστε την από τη συσκευή.
  • Seite 100: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    της δείχνει ότι το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Ωστόσο ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τη συσκευή σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, με την αυτόματη διαχείριση των αποβλήτων, η συσκευή μπορεί...
  • Seite 101: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    έως ότου είναι ορατή η κάρτα τυπωμένων κυκλωμάτων με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. • Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. • ΜΗΝ πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. • ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες κάτω...
  • Seite 102 c. επισκευών ή τροποποιήσεων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, d. έλλειψης ή λανθασμένης συντήρησης και καθαρισμού, e. προϊόν ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης χρόνου χρήσης των μπαταριών που οφείλεται στη χρήση ή στο χρόνο. f.
  • Seite 103: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 104: Bezpečnostní Upozornění

    OBSAH Úvod ..................str. 100 Bezpečnostní upozornění ............ str. 101 Pokyny k bezpečnému používání baterií ......str. 104 Vysvětlivky k symbolům ............str. 106 Popis přístroje a příslušenství ..........str. 106 Nabíjení přístroje ..............str. 106 Používání ................str. 107 Údržba a skladování...
  • Seite 105 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako zastřihávač vlasů pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Seite 106 hrát. Čištění a údržbu, která je určena k provádění uživatelem, nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. •...
  • Seite 107: Pokyny K Bezpečnému Používání Baterií

    se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu. POZOR! Přístroj udržujte suchý. • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE ho na zvířata nebo paruky ze syntetických materiálů. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. •...
  • Seite 108 NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé povrchy. V případě vytečení baterie zabraňte jakémukoli kontaktu s pokožkou, očima a oblečením. •...
  • Seite 109: Vysvětlivky K Symbolům

    VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM Pozor/ Všeobecný nebezpečí zákaz Přepínač „ON/OFF“ Poznámka (ZAPNUTO/VYPNUTO) Odobíratelný napáječ POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení. 1. Připojení pro přímé dobíjení 7. Horní hřeben nebo funkce prostřednictvím 8. Tlačítko pro regulaci úrovně napájecí...
  • Seite 110: Používání

    Pro zachování výdrže baterie zastřihovače vlasů: • Nedobíjejte denně. Doporučujeme každých šest měsíců baterii zcela vybít a poté dobíjet po dobu 1,5 hodin. • Nenabíjejte přístroj déle, než je doporučeno. Přebíjení snižuje výdrž dobíjecích baterií. • Pokud výrobek nebudete po delší čas používat, před jeho uložením na místo je třeba jej po dobu 1,5 hodin nabíjet.
  • Seite 111 • Je-li použit nastavitelný hřeben (6 nebo 7), umožňuje přístroj 12 různých nastavení dle délky vlasů: NASTAVITELNÝ HŘEBEN (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm NASTAVITELNÝ HŘEBEN (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm • Stiskem tlačítka regulace (8) nastavte hřeben (6 nebo 7) na délku požadovaného zastřižení...
  • Seite 112: Údržba A Skladování

    POUŽITÍ TLAČÍTKA FUNKCE „TURBO“ Tlačítko funkce „TURBO“ (4) poskytuje dvakrát vyšší rychlost. Posuňte přepínací tlačítko směrem nahoru do režimu „sport“ pro rychlé stříhání, které je ideální pro husté vlasy. Pokud máte vlasy řídké, posuňte přepínací tlačítko směrem dolů do režimu „normal“. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ...
  • Seite 113: Problémy A Řešení

    POZOR! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, že všechny čištěné díly jsou zcela suché. ZABLOKOVÁNÍ ČEPELÍ • Vypněte přístroj a vytáhněte elektrickou zástrčku napáječe (11). • Nastavitelný hřeben (6 nebo 7) vysunete z přístroje stisknutím tlačítek umístěných na stranách samotného přístroje (5). •...
  • Seite 114: Likvidace Baterie

    Uživatel proto musí odevzdat přístroj do specifického recyklačního střediska pro elektrická a elektronická zařízení. Jako alternativa k individuálnímu spravování odpadu lze přinést zařízení, které chcete zlikvidovat, prodejci při zakoupení nového ekvivalentního zařízení. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm prodejcům elektronických výrobků, kteří...
  • Seite 115: Asistenční Služby A Záruka

    • Zlikvidujte baterie jejich odevzdáním specifického sběrného střediska. • Baterie NEVYHAZUJTE do domácího odpadu. • NEDOBÍJEJTE baterie při teplotách pod 0 °C a nad 45 °C. POZOR! Aby bylo možné baterii vyjmout, přeřízněte některé elektrické vodiče. Při provádění tohoto úkonu se vodiče nesmějí...
  • Seite 116 Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož tato záruka se nevztahuje také na všechny ty případy, kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Nepřijímáme jakoukoli odpovědnost za případná...
  • Seite 117: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Seite 118: Bezpečnostné Upozornenia

    OBSAH Úvod ..................str. 114 Bezpečnostné upozornenia ..........str. 115 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......str. 118 Legenda symbolov ............... str. 120 Opis výrobku a príslušenstva..........str. 121 Nabíjanie výrobku ..............str. 121 Použitie................... str. 122 Údržba a uskladnenie ............str. 123 Problémy a ich riešenia ............
  • Seite 119 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako zastrihávač vlasov na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Seite 120 týkajúcimi sa bezpečného používania výrobku a sú si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. •...
  • Seite 121: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • NEPONÁRAJTE výrobok do vody ani iných tekutín. Pri čistení a údržbe sa riaďte výlučne príslušnými odsekmi tohto návodu. UPOZORNENIE! Udržujte výrobok v suchu.
  • Seite 122 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úniku žieravej látky a výbuchu. Batérie NESMÚ byť rozobraté, vystavené účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením.
  • Seite 123: Legenda Symbolov

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko závažných poranení. Vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade požitia môžu batérie spôsobiť smrteľné poranenia. Preto vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc alebo miestne toxikologické stredisko. •...
  • Seite 124: Opis Výrobku A Príslušenstva

    OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. 1. Pripojenie priameho dobíjania 7. Vysoký hrebeň alebo prevádzka so sieťovým 8. Tlačidlo regulácie výšky strihu napájaním 9. Olej 2. LED kontrolka nabitia 10. Čistiaca kefka 3.
  • Seite 125: Použitie

    POUŽITIE VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v prípade, že sú na ňom viditeľné známky poškodenia. UPOZORNENIE! Nepoužívajte výrobok, ak sú čepele poškodené alebo nefungujú správnym spôsobom. Uistite sa, že sú vaše vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky uzly vo vlasoch.
  • Seite 126: Údržba A Uskladnenie

    UŽITOČNÉ RADY • Začnite s najvyšším nastavením strihu na nastaviteľnom hrebeni a potom postupne znižujte nastavenie dĺžky. • Pre dosiahnutie optimálneho výsledku používajte výrobok v protismere rastu vlasov. • Keďže nie všetky vlasy vyrastajú z rovnakého miesta, je potrebné s výrobkom pohybovať viacerými smermi (nahor, nadol, alebo priečne).
  • Seite 127 Vyčistite výrobok ihneď po každom použití a ak sa v strihacej hlavici nachádzajú vlasy alebo nečistoty. Pri čistení sa uistite, že je výrobok vypnutý. • Nepoužívajte abrazívne prášky a tekutiny ako alkohol a benzín pri čistení výrobku. • Neponárajte ho do vody ani akejkoľvek inej tekutiny, aby ste sa vyhli spôsobeným škodám.
  • Seite 128: Problémy A Ich Riešenia

    • Tlačte na strednú časť bloku s čepeľami smerom nahor s pomocou palca, až kým sa neotvorí [obr. B1], a odoberte ho z výrobku. • Dbajte o to, aby vám blok s čepeľami nespadol na zem. • Vyčistite blok s čepeľami a vnútornú časť výrobku pomocou dodávanej kefky [obr.
  • Seite 129: Likvidácia Batérie

    prostredie a zdravie a podporuje opätovné využitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa výrobok skladá. LIKVIDÁCIA BATÉRIE Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu typu Ni-MH. • Pred likvidáciou výrobku z neho vyberte batérie. UPOZORNENIE! Odpojte elektrickú zástrčku pred vybratím batérií. Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady.
  • Seite 130: Servis A Záruka

    UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú byť káble v kontakte. SERVIS A ZÁRUKA Záručná lehota výrobku je dva roky od dňa doručenia. Platí dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
  • Seite 131 s pokynmi a upozorneniami“ ohľadne montáže, použitia a údržby zariadenia. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu. Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
  • Seite 132: Bevezetés

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 133: Biztonsági Figyelmeztetések

    TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................old. 129 Biztonsági figyelmeztetések ..........old. 130 Útmutató az elemek biztonságos használatához ..... old. 133 Szimbólumok jelentése ............old. 135 A készülék és a tartozékok leírása ........old. 136 A készülék feltöltése ............old. 136 Használat ................old. 137 Karbantartás és tárolás ............
  • Seite 134 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási hajvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Seite 135 biztonságos használatáról, és a használattal kapcsolatos veszélyeket tudomásul vették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást a felhasználónak kell végeznie, felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból.
  • Seite 136: Útmutató Az Elemek Biztonságos Használatához

    hivatalos műszaki vevőszolgálat végezheti, bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • NE merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. • A készülék csak emberi hajhoz használható. NE használja állatokhoz, illetve szintetikus parókákhoz vagy póthajakhoz.
  • Seite 137 VESZÉLY! Korrozív anyag szivárgásának kockázata és robbanásveszély. Az elemeket TILOS szétszerelni, illetve túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hőforrásnak kitenni. Az elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó...
  • Seite 138: Szimbólumok Jelentése

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. Az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. • Az akkumulátorok teljesítménye természetes módon merülésnek van kitéve, ezért feltöltési képességük idővel csökken.
  • Seite 139: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. 1. Csatlakozó közvetlen töltéshez 7. Fésű fent 8. Vágáshossz-beállító gomb vagy hálózati működtetéshez 2. Töltöttséget jelző LED 9. Olaj 10. Tisztítókefe 3. ON/OFF gomb 4.
  • Seite 140: Használat

    HASZNÁLAT FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja. FIGYELEM! Ne használja a készüléket, ha a pengék megrongálódtak vagy nem működnek megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a saját haja száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre.
  • Seite 141: Karbantartás És Tárolás

    HASZNOS JAVASLATOK • Kezdéshez állítsa a fésűt magasabbra, majd folyamatosan csökkentse a hajhossz beállítását. • Az optimális eredményhez a készüléket a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. • Mivel nem minden szál nő azonos irányban, a készüléket több irányból kell mozgatni (fel, le, keresztben). •...
  • Seite 142 Minden használat után, vagy ha a vágórészben haj és szennyeződés gyűlt össze, tisztítsa meg a készüléket, de győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva. • Ne használjon súrolóporokat vagy -folyadékot, alkoholt vagy benzint a készülék tisztításához. • Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, mert megrongálódhat.
  • Seite 143: Problémák És Megoldások

    • A hüvelykujjával nyomja felfelé a pengeegység középső részét, amíg ki nem nyílik [B1 ábra], majd vegye ki a készülékből. • Ügyeljen rá, hogy a pengeegység ne essen le a földre. • Tisztítsa meg a pengeegységet és a készülék belsejét a készletben található...
  • Seite 144: Az Elemek Hulladékként Való Kezelése

    újrahasznosítási eljárásához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítást, segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. AZ ELEMEK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE A termék Ni-MH típusú feltölthető akkumulátort tartalmaz. •...
  • Seite 145: Szerviz És Garancia

    FIGYELEM! Az akkumulátor eltávolításához egyszerre csak egy kábelt vágjon át. A művelet alatt a kábelek nem érhetnek egymáshoz. SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amikor a vásárló...
  • Seite 146 károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a "Használati utasítások és figyelmeztetések" c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő...
  • Seite 147: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Seite 148: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 144 Меры предосторожности ..........стр. 145 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов .. стр. 148 Значения символов ............стр. 150 Описание прибора и комплектующих ......стр. 151 Зарядка прибора .............. стр. 151 Применение ................ стр. 152 Уход и хранение ..............стр. 153 Проблемы...
  • Seite 149 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для стрижки волос в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные в...
  • Seite 150 использованию прибора и понимания связанных с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. • НЕ используйте прибор с влажными руками или босыми ногами. • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть...
  • Seite 151: Инструкции По Безопасному Использованию Аккумуляторов

    чтобы предотвратить возможные риски. • НЕ погружайте прибор в воду и другие жидкости. Для операций по очистке и уходу обращайтесь только к специальному разделу данного руководства. ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор сухим. • Прибор должен использоваться только для волос человека. НЕ используйте его для шерсти...
  • Seite 152 ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва. НЕ разбирайте аккумуляторы. Не допускайте перегрева аккумуляторов под воздействием солнечного света, огня и других источников тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на твердые...
  • Seite 153: Значения Символов

    ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьезных травм. Всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумуляторы возможен смертельный исход. Поэтому всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумулятора немедленно обратитесь к врачу или в местный токсикологический...
  • Seite 154: Описание Прибора Икомплектующих

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. 1. Гнездо для подключения 7. Высокий гребень зарядного устройства 8. Кнопка регулировки или работы с питанием от высоты среза электросети 9. Масло 2. Индикатор зарядки 10.
  • Seite 155: Применение

    ПРИМЕНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! НЕ используйте прибор при наличии на нем признаков повреждения. ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор, если его ножи повреждены или не работают надлежащим образом. Убедитесь, что волосы сухие и чистые, что на них нет следов лака, пены или геля. Расчешите их в направлении роста, удалив возможные...
  • Seite 156: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Начинайте стрижку с наиболее высокой настройкой регулируемого гребня и постепенно уменьшайте ее до нужной длины волос. • Для достижения наилучшего результата стригите волосы в направлении противоположном направлению роста. • Поскольку не все волосы растут в одну сторону, необходимо работать...
  • Seite 157 Очищайте прибор (убедившись, что он отключен) непосредственно после каждого использования, а также когда режущий узел забивается волосами или грязью. • Не пользуйтесь для чистки прибора абразивными порошками или жидкостями, такими как спирт или бензин. • Во избежание повреждения прибора не погружайте его в воду...
  • Seite 158: Проблемы И Решения

    • Снимите регулируемый гребень (6 или 7), нажав на кнопки (5), расположенные на боковых сторонах изделия, и вынув гребень из прибора. • Откройте ножевой блок, надавив большим пальцем в направлении вверх на его центральную часть [Рис. B1], и отсоедините блок от прибора. •...
  • Seite 159: Утилизация Аккумулятора

    аналогичного прибора. Розничные продавцы электротоваров, имеющие торговую площадь более 400 м , обязаны принимать на утилизацию электронные приборы с размерами менее 25 см бесплатно и без обязательства осуществления покупки. Правильный раздельный сбор с последующей утилизацией отслужившего прибора, включающей переработку и экологически...
  • Seite 160: Сервис И Гарантия

    4. Сдайте аккумуляторы в специальный приемный пункт. • НЕ выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. • НЕ заряжайте аккумуляторы при температуре ниже 0 °C или выше 45 °C. ВНИМАНИЕ! При снятии аккумуляторов перерезайте не более одного провода одновременно. Во время данной...
  • Seite 161 c. ремонтные работы или изменения, выполненные неуполномоченным персоналом, d. несоблюдение предписаний по уходу и чистке, e. износ или расходование изделия или его частей, включая сокращение времени автономной работы от аккумуляторов (при наличии) в процессе эксплуатации или по прошествии времени. f. несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежность...

Diese Anleitung auch für:

P4901

Inhaltsverzeichnis