Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Servier-Kühlvitrine
Pegaso
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für kbs Pegaso

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Servier-Kühlvitrine Pegaso KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2018...
  • Seite 2 PEGASO Italiano English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Nederlands INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALAÇÃO E USO Português INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Svenska BETJENINGS ASENNUS JA KÄYTTÖ...
  • Seite 3 Fig.2 Fig.1 8888 XR30CH Fig.3 Fig.4...
  • Seite 4 manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.47): 1)Apertura dell’imballaggio 1)Pulizia del condensatore 2)Apertura della cupola 2)Pulizia interna e degli evaporatori 3)Pulizia della vasca interna 3)Schema impianto di refrigerazione e schema 4)Pulizia dell’esterno elettrico 5)Distanziali di sostegno delle vaschette e piani pasticceria 6)Piani d’appoggio 7)Collegamento alla rete elettrica...
  • Seite 5 manuale dell’operatore PIANI D’APPOGGIO Afferrare il bordo inferiore dei ripiani e ruotare verso l'alto ( ) , fino al raggiungimento della posizione orizzontale. . Spingere in basso il bordo vicino alla vasca ( ) fino al bloccaggio di ogni piano (vedi Fig.3) COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta ( )
  • Seite 6 Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual (Page 47): 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective plexiglass cover 2)Internal cleaning and evaporator cleaning 3)Cleaning the internal tank 3)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 4)External cleaning 5)Spacers for basin holders and pastry shelves 6)Support tables 7)Connection to the mains 8)Controls...
  • Seite 7: Connection To The Mains

    Operator's guide CONNECTION TO THE MAINS 1. Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached 2. Ensure that the supply socket has the following characteristics: a) to the appliance. it is properly earthed.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch (S. 47): 1)Verpackungsöffnung. 2)Öffnung der plexiglasschutzkuppel 3)Reinigung der innenwanne 1)Kondensatorreinigung 4)Aussenreinigung 2)Reinigung des innenbereichs und der 5)Stützende abstandshalter der schalen und verdampfer gebäckablagen 3)Elektroschema, kühlanlageschema 6)Ablageflächen 7)Verbindung mit dem stromnetz 8)Einstellung 9)Betriebskontrolle SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren.
  • Seite 9: Verbindung Mit Dem Stromnetz

    Bedienungshandbuch ABLAGEFLÄCHEN 1. Fassen Sie den unteren Rand der Ablagen mit den Händen und drehen Sie sie nach oben (A), bis sie sich in horizontaler Stellung befinden. Drücken Sie den Rand nahe der Wanne (B) nach unten, bis sich jede einzelne Fläche blockiert. (Siehe Abb. 3) VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ 1.
  • Seite 10 Manual del usuario Manual del usuario: Manual de mantenimiento (Pág.48): 1)Apertura del embalaje 2)Apertura de la campana de protección de plexiglás 1)Limpieza del condensador 3)Limpieza de la cuba interior 2)Limpieza interna y del evaporador 4)Limpieza de la campana y del exterior 3)Esquemas eléctrico, esquema equipo 5)Distanciadores de soporte de las cubetas y planos refrigeración...
  • Seite 11: Conexión A La Red Eléctrica

    Manual del usuario PLANOS DE APOYO 1. Tomar el borde inferior de los estantes y girarlos hacia arriba (A) hasta alcanzar la posición horizontal. 2. Empujar hacia abajo el borde que se encuentra cerca de la cuba (B) hasta bloquear cada uno de los planos (Véase figura 3).
  • Seite 12: Nettoyage Externe

    Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Manuel du préposé à l'entretien (Pag.48): 1)Déballage 2)Ouverture de la vitrine bombée de protection en 1)Nettoyage du condensateur plexiglas 2)Nettoyage interne et nettoyage des 3)Nettoyage de la cuve interne évaporateurs 4)Nettoyage externe 3)Schema electrique,schema installation de 5)Entretoises de soutien des bacs et des tablettes «...
  • Seite 13 Guide de l'opérateur PLANS D'APPUI 1. Saisir des mains le bord inférieur des tablettes et tourner vers le haut (A) jusqu'à atteindre la position horizontale. Pousser vers le bas le bord à côté de la cuve (B) jusqu'au blocage de chaque plan (voir illustration 3).
  • Seite 14 Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: Onderhoudshandleiding (Blz. 48) 1)Uitpakinstructies 1)Het reinigen van de koelinstallatie 2)Openen van de beschermende plexiglas koepel 2)Het reinigen van de binnenkant en van de 3)Het reinigen van de interne bak verdampers 4)Het reinigen van de buitenkant Elektrisch schema Schema van de koeleenheid 5)Dragers van de bakken en de platen voor de uitstalling van banketbakkerijproducten 6)De schappen...
  • Seite 15: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Bedieningshandleiding DE SCHAPPEN 1. Pak met beide handen de onderste rand van de schappen vast en draai ze naar boven (A) tot ze de horizontale positie bereikt hebben. Duw de rand aan de kant van de bak (B) naar beneden tot elk schap geblokkeerd is (zie fig.
  • Seite 16 Manual do operador. Manual do operado: Manual do ténico de manutenção (Pág.49): 1)Abertura da embalagem 1)Limpeza do condensador 2)Abertura da cúpula de protecção de plexiglass 2)Limpeza interna e dos evaporadores 3)Limpeza do tanque interno 3)Esquema eléctrico,Esquema do sistema de 4)Limpeza da parte externa arrefecimento 5)Distanciadores de suporte das bandejas e dos planos para pastelaria...
  • Seite 17: Ligação À Rede Eléctrica

    Manual do operador. PLANOS DE APOIO 1. Segure com as mãos a borda inferior das prateleiras e rode para cima (A) até alcançar a posição horizontal. Empurre para baixo a borda perto do tanque (B)até ao bloqueio de cada plano(ver a Fig.3) LIGAÇÃO À...
  • Seite 18 Manual för operatören Manual för operatören Manual för underhållspersonalen (sid. 1)Anvisningar för uppackning 1)Rengöring av kondensorn 2)Hur du öppnar plexiglaslocket 2)Rengöring på insidan och av förångarna 3)Rengöring av den invändiga behållaren Elschema Ritning över kylenhet 4)Utvändig rengöring 5)Upphängningslister för behållarna och hyllor för kakor 6)Uppläggningsytor 7)Nätanslutning...
  • Seite 19 Manual för operatören UPPLÄGGNINGSYTOR Ta tag i den nedre kanten av hyllorna och vrid uppåt (A) tills horisontalt läge uppnås. Tryck kanten vid behållaren (B) nedåt, tills varje hylla låses fast. (se fig. 3). NÄTANSLUTNING 1. Se till att nätspänning och frekvens motsvarar vad som anges på typskylten (A) som sitter på skåpet. Kontrollera att strömuttaget är: försett med en jordad ledning.
  • Seite 20 Vejledning til operatør Vejledning til operatør Vejledning til operatør: Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 4 ) 9 1)Instruktioner om udpakning 2)Åbning af beskyttelseshætten af plexiglas 1)Rengøring af kondensator 3)Indvendig rengøring af karret 2)Indvendig rengøring og rengøring af fordamperne 4)Rengøring af hætte og yderside Ledningsdiagram Diagram over køleenheden 5)Afstandsstykker til støtte af bakkerne 6)Støtteplader...
  • Seite 21 Vejledning til operatør STØTTEPLADER 1. Tag fat i hyldernes nederste kant med hænderne. Drej herefter opad (A), indtil hylderne er anbragt i vandret position. Pres kanten i nærheden af kammeret (B) nedad, indtil alle hylderne er blokerede (Jvf. fig. 3). TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN 1.
  • Seite 22 Käyttöopas Käyttöopas: Huolto-opas (sivu 50 : ) 1)Pakkauksen avausohjeet 1)Kondensaattorin puhdistus 2)Pleksilasi-suojakannen avaaminen 2)Sisäpuolen ja haihduttimien puhdistus 3)Sisäaltaan puhdistus Johtojen kaavakuva Jäähdytyslaitteen 4)Ulkopuolen puhdistus kaavakuva 5)Säiliöiden ja leivostasojen kannattimet 6)Tukitasot 7)Liitäntä sähköverkkoon 8)Säätö 9)Asianmukaisen toiminnan tarkistus VAROITUKSIA On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä...
  • Seite 23 Käyttöopas LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON 1. Varmista, että sähköjännite ja taajuus vastaavat laitteen taakse kiinnitetyn kyltin (A) arvoja. Varmista, että pistorasia on: Varustettu maadoitusjohtimella Soveltuu arvokyltissä ilmoitetulle nimellisvirralle Varustettu IEC-standardien mukaisilla suojalaitteilla: - Lämpömagneettikytkin, jonka In=arvokyltin nimellisarvo- Differentiaalikatkaisin, jonka herkkyys on Id=30 mA. Varmista, että...
  • Seite 24 Handleiding van de operator Handleiding van de operator Handleiding van de persoon belast met het onderhoud (blz. 50 : ) 1)Opening van de verpakking 2)Pleksilasi-suojakannen avaaminen 1)Schoonmaak van de koelinstallatie 3)Schoonmaak van de interne kuip 2)Schoonmaak van de binnenkant en van de 4)Schoonmaak van de buitenkant verdampers 5)Afstandhouders ter ondersteuning van de kuipjes...
  • Seite 25 Handleiding van de operator DE SCHAPPEN 1. Pak met beide handen de onderste rand van de schappen vast en draai ze naar boven (A), tot de horizontale positie bereikt is. Duw de rand dichtbij de kuip (B) naar beneden tot ieder schap geblokkeerd is (zie fig.
  • Seite 26 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο χρήστη: Εγχειρίδιο συντηρητή (Σελ. 50 : 1)Áíïéãìá ôçó óõóêåõáóéáó 1)Êáèáñéïôçôá ôïõ óõìðõêíùôç 2)¢íïéãìá ôïõ èïëïõ ðñïóôáóéáó áðï ðëåîéãêëáó 2)Åóùôåñéêç êáèáñéïôçôá êáé êáèáñéïôçôá ôùí 3)Êáèáñéóìïó ôçó åóùôåñéêçó äåîáìåíçó åîáôìéóôçñùí 4)Åîùôåñéêç êáèáñéïôçôá Σχέδιο ηλεκτρικών Σχέδιο ψυκτικής 5)Äéá×ùñéóôéêá óôçñéãìáôá ôùí äåîáìåíùí êáé åðéðåäá εγκατάστασης...
  • Seite 27 Εγχειρίδιο χρήστη ÅÐÉÐÅÄÁ ÓÔÇÑÉÎÇÓ 1. ÐéÜóôå ìå ôá ÷Ýñéá ôçí êÜôù Üêñç ôùí ñáöéþí êáé ãõñßóôå ôç ðñïò ôá ðÜíù (Á), ìÝ÷ñé íá öôÜóåôå óôçí ïñéæüíôéá èÝóç. Óðñþîôå ðñïò ôá êÜôù ôçí Üêñç êïíôÜ óôç äåîáìåíÞ (Â) ìÝ÷ñé íá ìðëïêáñéóôåß êÜèå åðéöÜíåéá.
  • Seite 28: Čištění Vnitřního Prostoru

    Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: Pokyny pro údržbu (str. 51 : ) 1) Otevření obalu 1)Čištění kondenzátoru 2)Otevření krycího poklopu 2)Čištění vnitřního prostoru a výparníků 3 Čištění vnitřního prostoru 3)Schéma chladicího systému a elektrického 4 Čištění víka a vnějšku zařízení zapojení...
  • Seite 29 Pokyny pro uživatele ODKLÁDACÍ POLICE 1. Uchopte spodní okraj police a otočte ji směrem nahoru (A) až do dosažení vodorovné pozice. 2. Zatlačte okraj, který je blízko boxu (B), směrem dolů až na doraz. (viz obr. 3). ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí...
  • Seite 30 Kasutusjuhend Kasutusjuhend: Hooldusjuhend (Lk 5 ) 1 : 1)Pakendi avamine 1)Kondensaatori puhastamine 2)Katte avamine 2)Sisepuhastus ja aurusti puhastamine 3)Sisekambri puhastamine 3)Külmutusseadme skeem ja elektriskeem 4)Puhastamine väljastpoolt 5)Säilitusnõude ja kondiitritoodete riiulite vahehoidikud 6)Alus 7)Elektriühendused 8)Reguleerimine 9)Hea töökorra kontrollimine HOIATUSED Turvalisuse huvides on väga oluline, et seda juhendit hoitaks seadme juures käepärast edasiseks konsulteerimiseks.
  • Seite 31 Kasutusjuhend ALUS 1. Võtta riiulite alumistest äärtest kinni ja keerata need üles (A), kuni need asetsevad horisontaalselt. 2. Suruda kambripoolsed ääred alla(B), kuni need kinnituvad asendisse. (vt Joon. 3). ELEKTRIÜHENDUSED 1. Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil (A) märgitud väärtustele.
  • Seite 32 Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (5 .lpp) 1)Iepakojuma noĦemšana 2)Vāka atvēršana 1)Kondensatora tīrīšana 3)Iekšējās tilpnes tīrīšana 2)Iztvaicētāja un iekšpuses tīrīšana 4)Ārpuses daĜu tīrīšana 3)Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 5)TilpĦu balstu starplikas un miltu izstrādājumu paliktĦi 6)Balsta virsma 7 Pieslēgšana elektroenerăijas tīklam 8 Regulēšana 9 Normālas funkcionēšanas pārbaude...
  • Seite 33 Instrukcija operatoram BALSTA VIRSMA 1. Ar rokām jāsatver apakšējo plaukta malu un jāgriež to virzienā uz augšu (A), kamēr netiek panākts horizontāls stāvoklis. Blakus „vannai” esošo malu jānospiež uz leju un jāturpina noslogot (B), kamēr tas nofiksēsies un nobloėēsies (skat. . att.). PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM 1.
  • Seite 34 Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas (5 p.) 1)Pakuot÷s atidarymas 2)Gaubto atidarymas 1)Kondensatoriaus valymas 3 Vidin÷s talpos valymas 2)Vidaus ir garintuvų valymas 4 Išor÷s valym 3)Šaldymo sistemos schema ir elektros schema 5 Atraminiai pad÷kliukų skyrikliai ir konditerijos lentynos 6)Atraminis paviršius 7)Pajungimas prie elektros tinklo 8)Reguliavimas...
  • Seite 35: Pajungimas Prie Elektros Tinklo

    Operatoriaus vadovas ATRAMINIS PAVIRŠIUS 1. Suimti apatinį lentynų kraštą ir kreipkit jį į viršų (A), kol jis atsidurs horizontalioje pad÷tyje. 2. Paspauskite žemyn arčiau talpos esantį kraštą (B), kol jis užsifiksuos (žr. pav.). PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: a) yra su įžeminimo laidu.
  • Seite 36 Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Karbantartási kézikönyv ( . old.) 1)A csomagolás felbontása 1)A kondenzátor tisztítása 2)A búra kibontása 2)A beltér és a levegőpárásítók tisztítása 3 A belső tartály tisztítása 3)Hűtőberendezés vázlatrajza és elektromos 4)A kültér tisztítása vázlatrajz 5)A rekeszek és a cukrászsüteményes polcok távolságtartó...
  • Seite 37: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    Felhasználói kézikönyv RAKODÓ POLC 1. Fogják meg a polcok alsó peremét és fordítsák felfelé addig (A), amíg a vízszintes pozíciót el nem érik. 2. Nyomják lefelé a tartályhoz (B) közeli peremét a rögzítéséig (lásd 3. ábra). CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ 1.
  • Seite 38 Manwal għall użu Manwal għall użu: Manwal għall-manutenzjoni (Pā. 52 : 1)Struzzjoniiet dwar it-tne ija ta' l-ippakkjar ħħ 2)Ftu ta' l-g atu 1)Tindif tal-kondenser ħ ħ 3)Tindif tat-tank ta' ewwa ā 2)Tindif fuq ewwa u tindif ta' l-evaporatur ā 4)Tindif fuq barra 3)Skizz ta' l-impjant ta' refriāerazzjoni u skizz ta' l- 5 Spejsers g aż-żammejja tal-vaska u xkaffi tal- elu ta' elettriku...
  • Seite 39 Manwal għall użu TAVLI TA' L-IRFID. żomm il-parti t'isfel tal-wiċċ u g olli 'l fuq (A), sakemm tkun f'pożizzjoni orizzontali. Niżżel it-tarf 'l isfel ħ lejn it-tank (B) sa ma jillokkja f'postu. (ara figura 3) TQABBID MAL-MEJNS 1. Kun żgur li l-vultaāā u l-frekwenza tal-mejns huma l-istess b al dawk imniżżla fuq il-Plakka tar-Rating ħ...
  • Seite 40 Podrecznik operatora Podrecznik operatora: Podrecznik obslugi konserwacyjnej (str. 53 : 1)Instrukcje otwierania opakowania 1)Czyszczenie kondensatora 2)Otwieranie pokrywy obudowy 2)Czyszczenie wewnątrzne i czyszczenie 3 Mycie wanny wewnętrznej parowników 4 Mycie zewnętrzne 3)Schemat układu chłodzenia i schemat 5)Rozpórki odległościowe wanienek i półki do cukierni elektroniczny 6)Blat 7 Podłączenie do sieci elektrycznej...
  • Seite 41: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podrecznik operatora BLAT Chwycić dolną krawędź półek i obracać w górę (A) aż do osiągnięcia pozycji poziomej. Pchnąć w dół krawędź blisko wanny (B) aby ją zablokować (patrz Rys. ). PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 1. Upewnić się, czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce (A) umieszczonej na urządzeniu.
  • Seite 42 Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: Príručka pre údržbára (str. 54 : 1)Otvorenie obalu. 1)Čistenie kondenzátora. 2)Otvorenie kupolovitého poklopu 2)Čistenie vnútorného priestoru a výparníkov 3 Čistenie vnútorného priestoru 3)Schéma chladicího systému a Elektrická schéma 4)Vonkajšie čistenie 5 Podporné rozperky pre vaničk y a police pre cukrárenské...
  • Seite 43 Príručka pre operatéra ODKLADACIA POLICA 1. Uchopte spodný okraj políc a otáčajte smerom dohora (A), až kým nedosiahnete horizontálnu polohu. 2. Okraj v blízkosti chladiaceho boxu (B) potlačte smerom dole, až kým sa nezablokuje. (Pozri obr. 3). NAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ 1.
  • Seite 44 Priročnik za delavca Priročnik za delavca: Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 54 : 1 Navodila za odstranitev embalaže. 1 Čiščenje kondenzatorja. 2)Odpiranje kupole 2)Čiščenje notranje strukture in evaporatorjev 3 Čiščenje notranje kadi 3) Shema naprave za hlajenje in električna shema. 4 Čiščenje zunanje površine 5 Podporni distančniki za kadi in predale za slaščice 6)Oporna površina...
  • Seite 45 Priročnik za delavca OPORNA POVRŠINA 1. Prijeti spodnji rob predalov in obrniti navzgor (A) dokler se ne doseže vodoravnega položaja. 2. Potisniti navzdol tisti rob kateri je blizu kadi (B) dokler se ne ustavi (glej skico 3). POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE 1.
  • Seite 46 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Seite 47 Fig.1 PEGASO NUOVO...
  • Seite 49: Pulizia Del Condensatore

    PULIZIA DEL CONDENSATORE 1. Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Abbassatevi e nella parte sottostante la vasca vedrete il condensatore. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua.
  • Seite 50: Limpieza Del Condensador

    LIMPIEZA DEL CONDENSADOR 1. Desconectar la alimentación eléctrica apagando el interruptor de protección de la toma de corriente y extrayendo el enchufe. Ubicar el condensador, cuya posición es subyacente a la cuba. Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. Con la aspiradora quitar el polvo residual.
  • Seite 51 LIMPEZA DO CONDENSADOR 1. Desligue a alimentação eléctrica, actuando no interruptor de protecção da tomada e extraindo depois a ficha da própria tomada. Desça e, na parte em baixo do tanque, poderá ver o condensador. um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador. Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó.
  • Seite 52 KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Katkaise sähkövirta pistorasian turvakatkaisimella ja irrota pistoke pistorasiasta. Kondensaattori on altaan alapuolisessa osassa. Poista pöly kondensaattorien evistä harjalla. Poista jäljelle jäänyt pöly pölynimurilla. Kytke sähkövirta (katso kuva 1) SISÄPUOLEN JA HAIHDUTTIMIEN PUHDISTUS (KERRAN VIIKOSSA) (JOKA ILTA) (laite, jota käytetään jatkuvasti) (laite, jota käytetään ajoittain päivittäin) Kytke laite irti verkkovirrasta ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 53 ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU 1. Odpojte přívod elektrické energie stisknutím ochranného vypínače zásuvky a vytáhněte zástrčku ze sítě. Sehněte se a v prostoru pod chladicím boxem uvidíte kondenzátor. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru. Odsávačem vysajte zbylý prach. 5. Zapojte zpět do elektrické sítě (viz obr. ). ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 54 KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti maitinimo įtampą bendruoju jungikliu bei ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Pasilenkite ir pamatysite kondensatorių po talpa esančioje dalyje. Šepet÷liu pašalinti dulkelių sluoksnį nuo kondensatoriaus mentelių. Siurbliu pašalinti likusias dulkes. V÷l pajungti elektros maitinimą (žr. pav.) VIDAUS ir GARINTUVŲ VALYMAS (KARTĄ...
  • Seite 55 CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odciąć dopływ prądu, wyłączając włącznik i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Zniżcie się, a pod wanna zobaczycie kondensator. Pędzelkiem weliminować warstwę kurzu z łopatek kondensatora. Odkurzaczem wciągnąć pozostały kurz. Podłączyć do prądu. (Patrz rys. ) 1 CZYSZCZENIE WEWNĄTRZNE I CZYSZCZENIE PAROWNIKÓW (JEDEN RAZ W TYGODNIU dla urządzenia, które pozostaje podłączone bez przerwy) (KAŻDEGO WIECZORA dla urządzenia, które pozostaje podłączone w sposób nieciągły Odciąć...
  • Seite 56 PEGASO PEGASO...
  • Seite 57 PEGASO R290(XR30CH) 11 12 XR30CH 1 2 3 4 5...
  • Seite 58 Bacinella Compressore Condensatore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motocompressore Sonda Spina Termostato Ventola condensatore Tray Compressor Condenser Evaporator Filter Switch Terminal board Motor compressor Probe Plug Thermostat Condenser fan Wanne Kompressor Verflüssiger Verdampfer Filter Schalter Klemmleiste Motorkompressor Sensor Netzsteckdose Thermostat Gebläse Verflüssiger Bandeja Compresor Condensador...
  • Seite 59 Balja Kompressor Kondensor Förångare Filter Brytare Kabelklämma Kompressoraggregat Sond Strömkontakt Termostat Fläkt till kondensor Bakke Kompressor Kondensator Fordamper Filter Afbryder Klemrække Motorkompressor Sonde Strømforsynings stik Termostat Kondensator ventilator Astia Kompressori Kondensaattori Haihdutin Suodatin Kytkin Jakorasia Moottorikompressori Anturi Virtapistoke Termostaatti Kondensaattorin tuuletin Teiltje Compressor Koelinstallatie...
  • Seite 60 Tvertne Kompressors Kondensators Iztvaic ētājs Filtrs ēdzis Kontaktu plate Motorkompressors Zonde Kontaktdakša Termostats Kondensatora ventilators Indas Kompresorius Kondensatorius Garintuvas Filtras Jungiklis Gnybtin ÷ Motokompresorius Zondas Srov ÷s zondas Termostatas Kondensatoriaus ventiliatorius űjtőtál Kompresszor Kondenzátor Párologtató űrő Megszak Kapocstábla Motorkompresszor Szonda satlakozódugó...
  • Seite 61 Informazioni per refrigerante R290 (Propano) - R600a Information for refrigerant R290 (Propane) - R600a Informations pour réfrigérant R290 (propane) - R600a Informationen zu Kühlmittel R920 (Propan) - R600a Informaciones para refrigerante R290 (Propano) - R600a Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso.
  • Seite 62 (R290-R600a) REFRIGERATED DISPLAY UNITS Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel manuale.
  • Seite 63 Informazioni per il Servizio Tecnico - Banchi con refrigerante R290 (Propano) - R600a Qualsiasi lavoro di assistenza su attrezzature caricate con refrigerante R290/R600a dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290/R600a. Le attività devono essere eseguite dal personale indicato dal Costruttore o dal Distributore che ha effettuato la vendita del prodotto.
  • Seite 64 Information for Technical Services – Cooling equipment with R290 refrigerant gas (Propane) - R600a Any service on cooling equipment charged with R290/R600a refrigerant gas must be performed only by well skilled and trained personnel on R290/R600a gas handling procedures. The activities must be performed by personnel indicated by the Manufacturer or by the Dealer who sold the cooling equipment.
  • Seite 65 Informations pour l'assistance technique - équipements avec réfrigérant R290 (Propane) - R600a Tout travail d'assistance sur les équipements chargés de réfrigérant R290/R600a devra être effectué exclusivement par un personnel qualifié et formé sur les procédures de gestion du gaz R290/R600a. Les activités doivent être effectuées par le personnel proposé...
  • Seite 66 Informationen zum Technischen Service - Kühlgeräte mit Kühlmittel R290 (Propan) - R600a Jegliche Kundendienstarbeit auf den kühlgeräten die mit Kühlmittel R290/R600a geladen sind, kann ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden, das über die Verfahren mit Gas R290/R600a ausgebildet ist. Die Vorgänge müssen von Personal ausgeführt werden, das vom Hersteller oder vom Händler, bei dem der Kauf des Produkts getätigt wurde, angegeben werden.
  • Seite 67 COD: *ZM5199801* - Rev. 0_5 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Inhaltsverzeichnis