Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
IT
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
EN
ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES
Fr
VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX
DE
ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE
ES
PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE
GEKO-S
D811740_02 12-07-10
8
027908 1 8 4 2 2 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für o&o GEKO-S

  • Seite 1 D811740_02 12-07-10 027908 1 8 4 2 2 1 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE GEKO-S...
  • Seite 3 MANUALE D’USO ITALIANO AVVErTENZE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano questo i dati riportati in questo manuale.
  • Seite 4: General Outline

    ENGLISH USEr’S MANUAL WArNINGS Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more Correct controller operation is only ensured when the data contained in the than satisfied with the product’s performance. The product is supplied with a “Warnings”...
  • Seite 5: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION FrANÇAIS AVErTISSEMENTS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, fournies dans ce manuel sont respectées.
  • Seite 6: Instandhaltung Und Verschrottung

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“ und die “Gebrauchsanweisung“ Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden.
  • Seite 7: Manual De Uso

    ESPAÑOL MANUAL DE USO ADVErTENCIAS Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigen- cias.
  • Seite 8 3) DATI TECNICI 1) SICUrEZZA GENErALE 3.1) GEKO-S ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, può creare Alimentazione : ......................24V d.c. danni a persone, animali o cose. Giri motore : .......................3800 min • Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze”...
  • Seite 9 ITALIANO MANUALE PEr L’INSTALLAZIONE fra anta e recinzione. 7) rEGOLAZIONE DELLA FOrZA DI SPINTA Quando la posizione dell’anta non permette di ottenere un valore di “b” presente in tabella, in questo caso, è possibile spostare il cardine dell’anta (fig.4), oppure ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto misurato realizzare una nicchia nel pilastro stesso (fig.5).
  • Seite 10: Manutenzione

    MANUALE PEr L’INSTALLAZIONE ITALIANO Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal raggio d’azione dell’au- tomazione. 13) COMANDO L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura del cancello in modo motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radiocomando, controllo accessi con badge magnetico, ecc.) secondo le necessità...
  • Seite 11 3) TECHNICAL SPECIFICATIONS 1) GENErAL SAFETY 3.1) GEKO-S WArNING! An incorrect installation or improper use of the product Power supply : ........................ 24V d.c. can cause damage to persons, animals or things.
  • Seite 12 INSTALLATION MANUAL ENGLISH 4.3) Off-standard installations. 7) ADJUSTING THE PUSHING FOrCE Fig. 3 shows an installation with a recess when there is not sufficient space between the leaf and perimeter wall. When the leaf’s position does not allow for an “a” value listed in the table, the WArNING: Check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than that specified in the EN leaf’s hinge pivot can be shifted (fig.
  • Seite 13: Maintenance

    ENGLISH INSTALLATION MANUAL Any malfunction should be corrected immediately by a qualified specialist. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not Keep children at a safe distance from the field of action of the automation. binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement 13) THE CONTrOLS of the product, while leaving the essential product features unchanged, at...
  • Seite 14: Manuel D'installation

    • Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instruc- 3) CArACTErISTIQUES TECHNIQUES tions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes 3.1) GEKO-S indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Alimentation : ......................... 24V d.c. • Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) selon Tours du moteur : ....................3800 min les prescriptions des normes en vigueur.
  • Seite 15 FrANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION les valeurs maxi de «a» et «b», le vérin produit la force maximale. • noir moteur - • blanc contrôle butée de fin de course Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 40 mm d’épaisseur. Toujours La Fig. 16 illustra le schéma de connexion de l’unité de commande mod. LOG- vérifier qu’il n’y a pas de collisions entre le portail et l’actionneur.
  • Seite 16 MANUEL D’INSTALLATION FrANÇAIS ce qui suit: motorisation jusqu’à localiser celui qui provoque la panne. • S’assurer que tous les composants sont solidement fixés. Après l’avoir réparé ou remplacé, reconnecter tous les dispositifs précédemment • Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (cellules débranchés. Pour tous les dispositifs installés, se référer au manuel d’instructions photoélectriques, barre palpeuse pneumatique etc.). correspondant.
  • Seite 17 Es gestattet das Betreiben der Anlage auch bei kurzzeitigem Stromausfall. 1) ALLGEMEINE SICHErHEITSHINWEISE 3) TECHNISCHE DATEN VOrSICHT! Montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des Produktes 3.1) GEKO-S können zu Personen- oder Sachschäden führen. Versorgungsspannung: ..................... 24V d.c. • Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “Hinweisen” und die “Gebrau- Motordrehzahl: ......................
  • Seite 18 Einrichtung, welche die Anlage als Schutz gegen 9) MANUELLE ÖFFNUNG Überlasten und Kurzschlüssen vom Netz trennen kann. Falls noch nicht Der GEKO-S ist mit einem Entriegelungsmechanismus ausgestattet. vorhanden, muss der Anlage ein geprüfter Fehlerstromschutzschalter Zunächst die Schloßabdeckkappe (Fig.15) abnehmen, dann mit dem beiliegenden mit ausreichender Festigkeit und einer Schwelle von 0.03A vorgeschaltet...
  • Seite 19: Wartung

    DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG • Überprüfen, ob alle Bestandteile solide befestigt sind. 18.2) Fehlfunktionen des elektrischen Zubehörs • Das richtige Funktionieren aller Sicherheitsvorrichtungen kontrollieren Alle Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen können im Falle eines Defektes (Lichtschranke, Sicherheitsleiste usw.) Betriebsstörungen oder sogar den Ausfall der automatischen Antriebsanlage • Die Steuerung des Notfallvorganges überprüfen. verursachen. • Die Öffnungs-und Schließungsvorgänge mit den angebrachten Steuerung- Um den Defekt zu lokalisieren, ist zu empfehlen, sämtliche Steuerungsanschlüsse svorrichtungen prüfen.
  • Seite 20: Manual De Instalación

    1) SEGUrIDAD GENErAL ¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 3) DATOS TECNICOS puede crear daños a personas, animales o cosas. 3.1) GEKO-S Es preciso: Alimentación: ........................24 V d.c. • Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” Revoluciones motor: ....................3800 min que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicacio-...
  • Seite 21 ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 40 mm de espesor. las conexiones motor + y motor - (rojo/negro) en el cuadro de mandos. El primer comando después de una interrupción de corriente debe ser de Hay que controlar siempre que no se produzcan colisiones entre la cancela apertura.
  • Seite 22: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL • Controlar que todos los componentes estén fijados sólidamente. 18.2) Funcionamiento defectuoso de los accesorios eléctricos • Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad Todos los dispositivos de mando y de seguridad, en caso de avería, pueden causar (fotocélulas, barra neumática, etc.). anomalías de funcionamiento o el bloqueo del automatismo. • Controlar el mando de la maniobra de emergencia.
  • Seite 23 Fig. 1 1100 720 ÷ 1020 Fig. 2 a (mm) b (mm) 23 27...
  • Seite 24 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 + 4° - 4° 24 28...
  • Seite 25 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Destra Sinistra Left Right Gauche Droite Rechts Linke Derecha Izquierda Fig. 12 3x1mm...
  • Seite 26 Fig. 13 Fig. 14 376 mm 376 mm Fig. 15 Fig. 16 230V a.c. 3 + Rosso/Red/Rouges Rot/Rojos 4 - Nero/Black/Noir Schwartz/Negro 5 FC Bianco/White/Blanc Weiße/Blanco 6 + Rosso/Red/Rouges Rot/Rojos 7 - Nero/Black/Noir Schwartz/Negro 8 FC Bianco/White/Blanc 40W max. Weiße/Blanco 24V a.c.
  • Seite 27 Fig. 17...
  • Seite 28 O&O - Via Europa, 2 - 42015 Correggio (RE) - Italy s.r.l. Tel. +39 0522 740111 - Fax +39 0522 631290 www.oeo.it e-mail: oeo@oeo.it Società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di SOMFY S.A. Company subject to management and coordination activities by SOMFY S.A. - Société sujette à des activités de direction et de coordination de SOMFY S.A. Gesellschaft unter der Führung und Koordinierung von SOMFY S.A.

Inhaltsverzeichnis