Seite 4
(ES) Con tu propia máquina de coser, descubre lo fácil que es diseñar y coser compartimento de la bobina). Tirar del hilo hacia ti cruzando la ranura 2. Colocar la modelos para tus muñecas. Manual o con pedal. Asa para llevar. tapa del compartimento, dejando el extremo del hilo fuera, hacia la derecha de la tapa como se muestra en la imagen L.
Compartment as show in diagram D. Replace the battery compartment cover. Do not mix different types of battery (i.e. alkaline and zinc carbon) or old and new 15. Solución de problemas batteries together. Always make sure that you dispose of old batteries carefully (ever PROBLEMA SOLUCIÓN burn or puncture an old battery).
10. How To Sew Pattern (FR) Avec ta propre machine à coudre, découvre comme il est facile de créer et de Sew the stitch pattern. By turning the Pattern Controller (4) to the Correct position. réaliser des robes pour tes poupées. Actionnée à la main ou à pédale. Anse de And slide stitch pattern selector (2) to extreme high/ low.
d'enroulement du fil, une fois la canette installée dans le porte-canette, est contraire à 15. Dépannage celui des aiguilles d'une montre. S'il n'en est pas ainsi, retourner la canette. Tirer PROBLÈME SOLUTION doucement environ 8 cm de fil de la canette et tendre le fil le long de la fente 1 (voir le dessin du compartiment de la canette).
DIESE NÄHMASCHINE WIRD MIT EINGELEGTEM FADEN GELIEFERT UND IST 11. Stichprüfung SOMIT FERTIG FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG. Vor Gebrauch die Kunststoffstreifen Die Abbildung 1 zeigt einen korrekten Stich: Ober- und Unterfaden haben durch die der Verpackung entfernen. Stoffschichten hindurch Kontakt miteinander, sodass keine Spannungseinstellung erforderlich ist.
Seite 9
PROBLEM LÖSUNG l'immagine H). Per sollevare il filo del rocchetto, sollevare il piedino premistoffa con l'apposita leva. Mantenere fermo il filo dall'ago di fronte alla macchina da cucire (si veda - Der Nähfuß ist nicht angehoben. l'immagine I) e poco a poco far girare le manopole seguendo la direzione della freccia Der Stoff kann nicht entfernt werden.
14. Manutenzione della macchina da cucire Cambiare le pile quando la macchina da cucire rallenta. Non usare liquidi per pulirla, basta un panno asciutto. Non separarne i pezzi, non vi sono pezzi di ricambio. 19. Botão rebobinador Non cercare di aprire il vano dell'ago. Tutti i pezzi interni sono già regolati di fabbrica. 20.
Seite 11
13.A linha pode mover-se livremente pelos pontos intermédios entre o carrinho de linhas e a agulha, com um pouco de tensão. PROBLEMA RESOLUÇÃO 14.A linha não fica presa acidentalmente à volta dos locais ou pontos onde entra em alta, elevar o pé de pressão e retirar o contacto com a máquina.
Seite 12
Coborâţi picioruşul presor (14), utilizând pârghia (22). Aşezaţi acul în poziţia cea mai Nu încercaţi să deschideţi compartimentul acului. Toate piesele interne sunt reglate din înaltă, mişcând rotiţa manual (5) în direcţia săgeţii. fabrică. După ce puneţi mosorul cu fir în suportul de mosor, treceţi firul prin ghidaje conform Nu trageţi de pânză...
Seite 13
22. Podnośnik nóżki dociskającej Przesunąć przycisk włączenia/wyłączenia (8) w górę w celu włączenia i nacisnąć pedał, 23. Mocowanie nici aby rozpocząć szycie. 24. Igła Przerwać szycie przed dojściem do krawędzi materiału puszczając pedał. 25. Pokrywka szpulki Obrócić szczyt korbki w swoim kierunku aż do wyjścia igły z pedału. Pociągnąć...
Seite 14
2 adet 1,5 V pil takın (R20, HP2 veya D tipi), 15. Risoluzione dei problemi Farklı türdeki (alkalin ve karbon-çinko) ya da eski ve yeni pilleri karıştırarak kullanmayın. Tükenmiş pilleri bertaraf ederken daima dikkatli olun (asla yakmayın ve delmeyin). PROBLEM ROZWIĄZANIE Makineyi uzun süre kullanmayacaksanız pilleri daima çıkarın.
Seite 15
yönde çevirerek üst ipliğin gerginliğini azaltın. Çarkı yarım devir çevirin ve başka bir hat 3. Επιλογέας βελονιάς μπροστά και πίσω (εικόνα 1.α): dikin. Gerekirse, şekil 1'de gösterilen sonucu elde edinceye kadar gergi çarkını yeniden - αριστερά = πίσω ayarlayın (daha gevşek veya daha sıkı). - δεξιά...
Seite 16
7. Σωστή τοποθέτηση του στηρίγματος κουβαρίστρας 15. Επίλυση προβλημάτων Αν είναι δυνατόν, μην προσπαθήσετε ποτέ να το τραβήξετε από τη μηχανή. Αν πέσει ή ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ βγει, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για την επανατοποθέτησή του. Ακολουθήστε τις εικόνες για την τοποθέτηση των κομματιών όπου αντιστοιχούν: - Δεν...
Seite 17
никель-кадмиевые). ашиной. Рекомендуется использовать щелочные батарейки. 27.Нить проходит через регулятор натяжения, находясь при этом между пружинным Убедиться в том, что машина выключена (обратить внимание на положение диском и корпусом машины. выключателя). Поднять прижимную лапку с помощью рычага подъема (22). Поместить ткань под Повернуть...
Seite 18
将 2 个 1.5 伏特的电池(型号 R20、HP2 或 D), ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ 不要混用不同的电池类型(例如,混用碱性和锌碳电池),新旧电池不可搭配使用。 务必 妥善处理废旧电池(可以焚烧或者刺穿废旧电池进行处理)。 - Батарейки вставлены неправильно. Машина не включается при нажатии 若长时间不使用缝纫机,请务必取出电池。 Вставить их вновь в соответствии с на кнопку включения. рисунком в отделении для батареек. 缝纫机装好线后,就可以进行首次使用了。 使用前确保取下塑料包装带。 - Батарейки разряжены. Заменить их...
Seite 23
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS (PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII ● Montado por un adulto, incluida la inserción de la pila. ● Las baterías no ● Montaż wykonany przez osobę dorosłą, w tym włożenie baterii. ● Baterii recargables no han de ser recargadas. ● Las baterías recargables sólo jednorazowych nie należy ponownie ładować.
Seite 24
3V 0.8A (ES) ● Los transformadores o cargadores de batería utilizados con el juguete ● Os brinquedos suscetíveis de serem limpos com líquidos devem ser han de ser examinados regularmente para detectar deterioros en el cable, desconectados do transformador antes da sua limpeza. clavija, envolvente y otras partes, y que en caso de tales deterioros, no ●...
Seite 26
(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así...
Seite 28
.( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞAR)● ●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. ●(PL) Zachować tę informację do późniejszego wglądu. Imaginarium, S.A. couture machine Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España PID: 87659 // OPID: 53657 // 01062016...
Seite 29
(BG) Открийте колко е лесно да кроите и шиете дрехи за куклите с Ваша собств 6. Смяна на калерчето ена шевна машина . Ръчна или с педал. С дръжка за носене. Свалете капака на отделението за калерчето (15) както е показано (фигура K) и...
Seite 30
Преди да използвате трансформатора се уверете, че напрежението съответства на източника на енергия (изходната мощност трябва да бъде DC3V). ВНИМАНИЕ: продуктът съдържа остри игли, които трябва да се използват под прякото наблюдение на възрастно лице 15. Отстраняване на проблеми ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ...
Seite 31
(NL) Met je eigen naaimachine ontdek je hoe makkelijk het is zelf kleding voor je 6. Verwisselen van de spoel poppen te ontwerpen en te naaien. Handmatig of met pedaal. Draaghandvat. Haal het deksel van het vakje van de spoel (15) weg zoals getoond (afbeelding K) en zet een volle en goed opgerolde klos in de spoelhouder.
Seite 32
14. Onderhoud van de naaimachine Vervang de batterijen wanneer de machine trager begint te werken. Gebruik geen vloeistoffen om ze te reinigen, enkel een droge doek. Haal de machine niet uit elkaar. Geen enkel onderdeel kan door de gebruiker vervangen worden. Probeer het vak voor de naald niet te openen.
Seite 35
87659_53657 Popis obr. 11: Diagram 1: Správné nastavení, Diagram 2: Příliš napjatá nit, Diagram 3: Příliš povolená (EN) Díky vlastnímu šicímu stroji pro tebe bude hračka navrhovat a šít oblečky na tvé panenky. Ovládáno ručně nebo pomocí nožního spouštěče. Stroj má držadlo na nošení. Varování:...
Seite 36
87659_53657 - Výrobek obsahuje opravdové jehly. Měl by být používán pouze pod dohledem dospělého. Udržujte tento šicí stroj mimo dosah malých dětí. Než použijete svůj nový šicí stroj, přečtěte si prosím tyto pokyny. - Požádejte o pomoc dospělého. 1. Části vašeho šicího stroje: 1.
Seite 37
87659_53657 3. Používání adaptéru Jako alternativní zdroj napájení lze použít AC adaptér. Musí mít výkon 3,0 V stejnosměrného proudu (DC) s minimální hodnotou proudu 800 mA (diagram E). Rodiče by měli mít na paměti, že jakýkoli bezpečnostní izolační transformátor, který bude spolu s výrobkem používán, by měl být pravidelně...
87659_53657 Pokud možno se nikdy nesnažte odstraňovat držák cívky spodní nitě ze stroje. Pokud se držák cívky vyndá sám nebo je odstraněn, znovu ho zasuňte podle následujících pokynů. Podle diagramů níže řádně umístěte jednotlivé části a body tam, kam patří. Vložte část A držáku cívky pod část 3 šicího stroje podle obrázku.
Seite 39
87659_53657 Pokud je to nutné, opět kolečkem otočte do volnější či napjatější pozice, dokud vaše stehy neodpovídají Diagramu 1. 12. Ochranný kryt Součástí této sady je průhledný box sloužící k ochraně rukou před jehlou během šití. Připevníte jej podle obrázku 12. Chcete-li odstranit starou jehlu, když je namontován ochranný kryt, postupujte takto: 1.
Seite 40
87659_53657 podle diagramu v prostoru na baterie. - Jehla je ohnutá nebo deformovaná. Nahraďte ji za novou. POZOR: Při vyndávání látky zpod patky po šití nejprve otočte ručním kolečkem proti směru hodinových ručiček, zvedněte jehlu do nejvyšší pozice, zvedněte přítlačnou patku a vyndejte látku.
Seite 41
87659_53657 (CZ) INFORMACE PRO UŽIVATELE Tento výrobek nese symbol pro třídění odpadů pro odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ). To znamená, že tento výrobek musí být odnesen na místní sběrná místa nebo vrácen maloobchodnímu prodejci při nákupu nového výrobku v poměru 1 ku 1 podle směrnice Evropského parlamentu a rady 2002/96/ES,a by byla jeho rozmontováním nebo recyklací...