Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Identificazione Dei Componenti Principali
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Preparazione al Lavoro
  • Avviamento a Motore Freddo
  • Avviamento a Motore Caldo
  • Regolazione del Carburatore
  • Istruzioni Per Il Taglio
  • Manutenzione Ordinaria
  • Localizzazione Guasti
  • Dati Tecnici
  • Identification of the Machine and Parts
  • Safety Measures
  • Maintenance and Storage
  • Preparation for Use
  • Adjusting the Carburettor
  • Troubleshooting
  • Technical Data
  • Identification de la Machine et de Ses Pièces
  • Consignes de Securite
  • Instructions pour le Montage
  • Préparation au Travail
  • Démarrage du Moteur à Froid
  • Instructions pour la Coupe
  • Entretien Ordinaire
  • Caracteristiques Techniques
  • Identificacion de la Maquina y de Los Componentes
  • Prescripciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenaje
  • Instrucciones para el Montaje
  • Preparación para el Trabajo
  • Mantenimiento Ordinario
  • Datos Tecnicos
  • Identificatie Van de Machine en de Componenten
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instructies Voor de Montage
  • Vullen Van de Brandstoftank
  • Koud Starten
  • Gewoon Onderhoud
  • Opsporen Van Storingen
  • Technische Gegevens
  • Instruções para a Montagem
  • Preparação para O Trabalho
  • Regulação Do Carburador
  • Manutenção Ordinária
  • Características Técnicas
  • Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar
  • Förberedelser Inför Användning
  • Tekniska Data
  • Kaasuttimen Säätö
  • Tekniset Tiedot
  • Regelmæssig Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene
  • Periodisk Vedlikehold
  • Popis Stroje a Jeho Částí
  • Údržba a Skladování
  • Návod K MontážI
  • Příprava K Použití
  • Běžná Údržba
  • Wykrywanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Tabliczka Znamionowa
  • Instrukcje Montażu
  • Instrukcje Użytkowania
  • PrzegląD Ogólny
  • Konserwacja Okresowa
  • Varnostna Navodila
  • Navodila Za Montažo
  • Priprava Za Uporabo
  • Običajno Vzdrževanje
  • Tehni ni Podatki
  • Sigurnosne Upute
  • Priprema Za Uporabu
  • Podešavanje Rasplinjača
  • Tehnički Podaci
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
IT
Decespugliatori - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente libretto.
EN
Brush cutters - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
FR
Débroussailleuses - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette
machine.
DE
Freischneider - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
ES
Desbrozadoras - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente
el manual de instrucciones.
NL
Bosmaaiers - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst
deze handleiding aandachtig door te lezen.
PT
Moto-roçadeiras - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
EL
£·ÌÓÔÎÔÙÈο - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi, ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
TR
Çalı biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
SV
Grästrimmer - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
FI
Trimmerit - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS:
lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
DA
Trimmere - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
NO
Trimmere - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
CS
Křovinořez - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
PL
Wycinarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie
niniejsząinstrukcję.
SL
Rezalnica grmov - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: Preden uporabite stroj, pažljivo preberite priročnik
z navodili.
RU
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚Û·ÍË ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚ - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
ÇçàåÄçàÖ: èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ,
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÁÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
HR
Čistačica šikara - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte
upute.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Castelgarden BJ 250

  • Seite 1 Decespugliatori - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Brush cutters - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. Débroussailleuses - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
  • Seite 55 EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel entschieden haben und hoffen, dass dieser voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht. Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb Ihres Geräts zu verstehen und dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sicherheit zu verwenden.
  • Seite 56: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 1) Motor 2) Zündkerze 3) Anwerfgriff 4) Starter-Hebel 5) Zündung (Primer) 6) Luftfilter 7) Kraftstofftank- verschluss 8) Hinterer Handgriff 9) Gashebel 10) Sicherheitshebel 11) START-/STOP- SCHALTER 11a)Hebel zur Blockierung des Gashebels 12) Tragöse 13) Sicherheitsabstand-...
  • Seite 57 SYMBOLE SYMBOLE ACHTUNG: Das von Ihnen gekaufte Gerät ist für den Hobbygebrauch gebaut worden. Achtung! Gefahr Freischneider daher auf keinen Fall in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen verwenden. Es besteht Gefahr des Vergiftungstods. 2) Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchs- anleitung aufmerksam lesen.
  • Seite 58: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Jede Gerätekomponente kann bei falschem Einsatz oder – Falls der Bediener unter dem Einfluss von Arzneimitteln, nicht korrekter Wartung zur Gefahrenquelle werden. Alkohol, Drogen oder anderen Substanzen, die das Reaktionsvermögen oder die Sicht beeinträchtigen können, steht. Achten Sie daher vor allem auf jene Abschnitte der –...
  • Seite 59 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dämpfe vollkommen verflüchtigt sind. erkennen und für die zur eigenen Sicherheit erforder- lichen Maßnahmen zu sorgen. Dieser Hinweis gilt vor – Den Kraftstofftank und den Kanister wieder korrekt ver- allem bei der Arbeit auf Hängen, unebenem, rutschigem schließen. oder nicht stabilem Boden. –...
  • Seite 60 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / MONTAGEANLEITUNGEN – Während des Wechsels von einem Arbeitsbereich zum anderen. 5. Bewahren Sie den Freischneider an einem sauberen und trockenen Ort auf und schützen Sie diesen vor dem Zugriff seitens Kinder. 16. Das Gerät darf nicht über lange Zeit, ohne Pausen verwendet werden.
  • Seite 61 MONTAGEANLEITUNGEN SCHNEIDEBLÄTTER (Abb. 4) ANMERKUNG Es ist nicht notwendig die ACHTUNG! Befestigungsschraube vollständig aufzuschrauben. Es Vor dem Anfassen des metal- ist ausreichend die Schraube so zu öffnen, dass man lischen Schneideblatts paar Schutz- in das Blockierungssystem einen Führungsholmgriff handschuhe anziehen. einfügen kann.
  • Seite 62: Vorbereitung Auf Die Arbeit

    VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Bei der Arbeit mit einem Freischneider ist unbe- gen oder anderen Stoffen angereichert, um der dingt entsprechende Kleidung zu tragen, um den Luftverschmutzung entgegenzuwirken. Bediener vor umherfliegenden Teilen (z.B. Motor Ihres Geräts ist so ausgelegt, dass er mit Steinen) zu schützen.
  • Seite 63 VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT neten Kanister geben und dann das Benzin zufü- – Den Kraftstoff außerhalb der Reichweite gen. Den Kanister schütteln, um eine gute von Kindern lagern. Mischung zu erzielen. INBETRIEBNAHME Das Gemisch altert, d.h. der Kraftstoff verliert mit der Zeit seine Leistungseigenschaften.
  • Seite 64 VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Position RUN "I" stellen. Den Anreißstarter tem Motor, außer der Tatsache, dass es in die- wieder anziehen bis der Motor anläuft sem Fall nicht erforderlich ist, auf den am (Abb.10). Vergaser untergebrachten Lufthebel einzuwir- ken. ANMERKUNG Beim Anlassen des Geräts stets entschieden am Anreißstarter ziehen.
  • Seite 65: Arbeitsanleitungen

    ARBEITSANLEITUNGEN ARBEITSANLEITUNGEN das Mähen den Freischneider wie eine manuelle ACHTUNG! Sense führen. ihn dabei von rechts nach links – FALLS SIE MIT DEM GEBRAUCH DES bewegen und dann auf den Ausgangspunkt GERÄTS NOCH NICHT VERTRAUT SIND, zurückbringen, indem sollten Sie die beschriebenen Abläufe Vegetation heraushebt.
  • Seite 66 ARBEITSANLEITUNGEN zende Gras, eine Überhitzung usw. nähern. Getriebestange zu vermeiden. Das sich um die Trifft der Faden auf Felsen, Mauern, Fundamente Stange wickelnde Gras kann sich unter der oder ähnliches kann er reißen oder frühzeitig Schutzabdeckung des Mähkopfs ansammeln abgenutzt werden. Das selbe gilt, wenn der und die Werkzeugdrehung bremsen (Abb.
  • Seite 67: Oderntliche Wartung

    ODERNTLICHE WARTUNG ODERNTLICHE WARTUNG AUSWECHSELN MÄHKOPFNYLON- abnehmen, und daraufhin den Luftfilter vom FADENS Unterbau der Halterung entfernen. Für das Auswechseln des Nylonfadens verwei- 2. Das Filterelement mit Wasser und Seife sen wir auf die dem Mähkopf beiliegenden waschen. KEIN BENZIN VERWENDEN! Anleitungen (ergänzendes Blatt zum Handbuch 3.
  • Seite 68 ODERNTLICHE WARTUNG Schutzabdeckung entfernen (Abb. 29). 3. Den Elektrodenspalt (Gap) der Zündkerze rei- 2. Das Schneidfadenmesser in einen Schraub- nigen und kontrollieren und bei Bedarf eine stock einspannen. Das Messer mit einer neue Zündkerze mit korrektem Elektroden- Flachfeile schärfen und dabei auf das spalt montieren.
  • Seite 69 STORUNGSSUCHE STORUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Den Angaben der Bedienungsanleitung Falsches Vorgehen beim Anlassen Folge leisten Den Vergaser bei einem autorisierten Falsche Vergasereinstellung Kundendienstzentrum einstellen lassen. Das Gerät startet nicht oder stirbt ab Den Elektrodenspalt prüfen bzw. reinigen oder eine neue Zündkerze Verschmutzte Zündkerze montieren Den Kraftstofffilter auswechseln...
  • Seite 70: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TB 25 - TB 25 CX Modell BJ 250 - 250 D Luftgekühlter Motortype 2-Taktmotor 25.4 cm Hubraum 0.8 kW Leistung 10.300 1/min Maximale Umdrehungszahl 2.900 1/min Mindest-Umdrehungszahl 7.400 rpm min Maximale Werkzeugumdrehung Ø 25,4 mm...
  • Seite 119 ¶∞ƒ√À™π∞™∏...
  • Seite 120 ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∂∆π∫∂∆∞ ∞¡∞°¡øƒπ™∏™ PRODUCT SERVICE...
  • Seite 121 ™Àªµ√§∞ ™Àªµ√§∞ ¶ƒ√™√Ã∏ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ∫π¡¢À¡√™! ∏ ¯Ú‹ÛË Î˘ÎÏÈÎÒÓ ‰›ÛÎˆÓ Ì ı·ÌÓÔÎÔÙÈο Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ·˘Ùfi ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ, ÂÎı¤ÙÂÈ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË Û ΛӉ˘ÓÔ ÛÔ‚·ÚÒÓ ‹ ·ÎfiÌË Î·È ı·Ó¿ÛÈÌˆÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ.
  • Seite 122 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™∏ª∂πø™∏ ™∏ª∞¡∆π∫√ ¶ƒ√™√Ã∏! ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ∫π¡¢À¡√™! ¶Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ÛÔ‚·ÚÒÓ ÛˆÌ·ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Ì ΛӉ˘ÓÔ ı·Ó¿ÙÔ˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ B) ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞...
  • Seite 123 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ C) Ã∏™∏...
  • Seite 124 ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ / √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ D) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∞¶√£∏∫∂À™∏ √¢∏°π∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ¶ƒ√™√Ã∏! °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎÔ‡ Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Û¯ÔÏ·ÛÙÈ΋ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË...
  • Seite 127 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ ∆∏¡ ∂ƒ°∞™π∞ ¶ƒ√™√Ã∏! ™ÙËÓ ›ÂÛË Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘. ¶§∏ƒø™∏ ∆√À ƒ∂∑∂ƒµ√À∞ƒ ∂∫∫π¡∏™∏ ª∂ ∫ƒÀ√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¶ƒ√™√Ã∏! ∏ ›ÂÛË ÛÙ· ‰Ô¯Â›· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‚ÂÓ˙›ÓË ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Ù¿· ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌfi.
  • Seite 128 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ °π∞ ∆∏¡ ∂ƒ°∞™π∞ ™∏ª∞¡∆π∫√ ∞Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Â˜ ¿ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș. ¶ƒ√™√Ã∏! ŸÙ·Ó ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ¿ÚÂÈ ÂÌÚfi˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔ‹˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜. ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ› Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Seite 129 √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ – ∞¡ ¢∂¡ ∂π™∆∂ ∂•√π∫∂πøª∂¡√π Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏! Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙȘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ∏ ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ Û‚ËÛÙfi Î·È ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF “STOP”. ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ΛӉ˘ÓÔ ·Ó·‹‰ËÛ˘ ÌfiÏȘ – ∫∞£∞ƒπ∑∂∆∂ ¶∞¡∆∞ ∆∏¡ ¶∂ƒπ√Ã∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ÙÔ...
  • Seite 130 √¢∏°π∂™ ∫√¶∏™ ™∏ª∂πø™∏ ™∏ª∂πø™∏ ñ ∫√Àƒ∂ª∞ ñ ∫√¶∏ / ∫π¡∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ¤ÛÙˆ Î·È ÂÏ¿¯ÈÛÙË Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌȤ˜ (ÂÈÎ. 21). ¶ƒ√™√Ã∏! ª∏ ™∫√À¶π∑∂∆∂ ª∂ ∆√ £∞ª¡√∫√¶∆π∫√...
  • Seite 132 ∆∞∫∆π∫∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∂∫∆∞∫∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∑∏∆∞∆∂ ¶∞¡∆∞ ∆∏ Ã∏™∏ °¡∏™πø¡ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø ∞¶√£∏∫∂À™∏ ™∏ª∞¡∆π∫√ ª∂∆∞ ∆∏¡ ∞¶√£∏∫∂À™∏ – ªË ‰È·Ù·Ú¿ÛÛÂÙ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù ÂÓԯϋÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Á‡Úˆ Û·˜. – ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿ÓÙ· ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. – ∞ÔʇÁÂÙ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ – ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÔÙ¤ ÌfiÓÔÈ, ȉ›ˆ˜ Û ˙ÒÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 133 ∂¡∆√¶π™ª√™ µ§∞µø¡ ∂¡∆√¶π™ª√™ µ§∞µø¡ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏...
  • Seite 134 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ TB 25 - TB 25 CX ªÔÓÙ¤ÏÔ BJ 250 250 D Ø Mono Duplex Ø Ø Ø Ø • •...
  • Seite 263 RU 261...
  • Seite 264 PRODUCT SERVICE...
  • Seite 265 RU 263...
  • Seite 266 264 RU...
  • Seite 268 266 RU...
  • Seite 270 268 RU...
  • Seite 272 270 RU...
  • Seite 274 272 RU...
  • Seite 276 274 RU...
  • Seite 277 RU 275...

Diese Anleitung auch für:

250 d

Inhaltsverzeichnis