Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
PLIIDIKUMM
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
DANGTIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
MOTORHÁZTETÕ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KAPUCŇA
SK
CARTIER
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SL
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
SQ
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber Jolie RB

  • Seite 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Seite 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Seite 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance. Accordingly, you may find mbar to prevent fumes being...
  • Seite 4: Maintenance

    the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
  • Seite 5 Controls Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold the button for approximately 2 seconds to turn the Courtesy Lights On/Off. Turns the motor on/off at speed one. Fixed. Turns the Motor on at speed two. Fixed.
  • Seite 6: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit • Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt wird, darf der Unter- Modelle der Abzugshaube. Darum druck im Raum 0,04 mbar nicht kann es möglich sein, dass die überschreiten, damit die Abgase Beschreibung bestimmter Merk-...
  • Seite 7: Wartung

    Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden. werden: überhitztes Öl könnte sich • Vor Reinigungs- oder Wartungs- entzünden. arbeiten am Gerät muss dieses • Auf keinen Fall unter der Haube ausgeschaltet und spannungslos flambieren: Brandgefahr.
  • Seite 8 Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste wird die Notbeleuchtung aktiviert/deaktiviert. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Bleibend. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive Aktivkohlefilter aktiviert und die entsprechende LED blinkt zweimal.
  • Seite 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée • Les instructions pour l’utilisation se d’air propre. Si vous utilisez la hotte réfèrent aux différents modèles de cet de cuisine en combinaison avec des appareil. Par conséquent, certaines appareils non alimentés à l’électricité, descriptions de caractéristiques parti- la pression négative dans la pièce culières pourraient ne pas appartenir ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin...
  • Seite 10: Entretien

    fonction. quences potentiellement négatives • Régler l’intensité du feu de manière à pour l’environnement et pour la santé, l’orienter exclusivement vers le fond de qui risqueraient de se présenter en la casserole, en vous assurant qu’il ne cas d’élimination inappropriée. Pour déborde pas sur les côtés. toute information supplémentaire sur •...
  • Seite 11 Commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour Allumer/Éteindre les lumières de courtoisie. Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Fixe Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Fixe. Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur + Éclairage), l’alarme des filtres au charbon actif s’active et la led correspondante clignotera 2 fois.
  • Seite 12: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
  • Seite 13 brandende branders onbedekt van verkeerde afvalbehandeling. onder een werkende afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen.
  • Seite 14 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden wordt de sfeerverlichting in- of uitgeschakeld. Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Vast. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Vast.
  • Seite 15: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el • Las instrucciones de uso se aplican exterior para asegurar la entrada a varios modelos de este aparato. de aire fresco. Cuando se utiliza Por lo tanto, usted puede encontrar la campana para cocina en descripciones de características combinación con aparatos no...
  • Seite 16: Mantenimiento

    fue diseñada. negativas para el medio ambiente y • No deje nunca llamas altas bajo la para la salud, que pudieran derivarse campana cuando está en funciona- de una eliminación inadecuada del miento. producto. Para obtener informaciones • Ajuste la intensidad de la llama para más detalladas sobre el reciclaje de dirigirla sólo a la parte inferior del este producto, ponerse en contacto...
  • Seite 17 Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Manteniendo presionada la tecla por 2 segundos aproximadamente Enciende/Apaga las Luces de Cortesía. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Fijo. Enciende el motor a la segunda velocidad. Fijo. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz) se activa la alarma de los filtros al carbono activo visualizando un doble parpadeo del led correspondiente.
  • Seite 18: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões limpo. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos • As instruções para uso aplicam-se a não alimentados eletricamente, a vários modelos deste aparelho. Por pressão negativa no aposento não isso, é possível que estejam aqui deve ultrapassar 0,04 mbar, para descritas algumas características do evitar que os fumos voltem a entrar...
  • Seite 19 • As fritadeiras devem ser vigiadas local, os serviços municipais ou a constantemente durante o funciona- loja onde comprou o produto. mento, porque as gorduras e óleos • Desligue o interruptor de alimentação excessivamente aquecidos são facil- do aparelho ou retire a ficha da to- mente inflamáveis. mada de corrente, antes de realizar •...
  • Seite 20 Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Mantendo-a premida durante cerca de 2 segundos, acende e apaga as luzes de cortesia. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo. Liga o motor com velocidade II. Fixo. Se mantida pressionada durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo activa-se e o respectivo Led e pisca duas vezes.
  • Seite 21: Avvertenze E Suggerimenti

    Avvertenze e Suggerimenti pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono apparecchi non alimentati dalla cor- ai diversi modelli di questo apparec- rente elettrica, la pressione negativa chio. Pertanto, si potrebbero trovare nel locale non deve superare 0,04 descrizioni di singole caratteristiche mbar per evitare che i fumi vengano...
  • Seite 22: Manutenzione

    verso il fondo del recipiente di dettagliate sul riciclaggio di questo cottura, assicurandosi che non ne prodotto, contattare il Comune, il avvolga i lati. servizio locale di smaltimento rifiuti • Le friggitrici devono essere costante- oppure il negozio dove è stato ac- mente controllate durante l’uso: l’olio quistato il prodotto.
  • Seite 23 Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità.. Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi Accende/Spegne le Luci di Corte- sia. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Accende il motore alla seconda velocità. Fisso. Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualizzan- do un doppio lampeggio del relativo Led.
  • Seite 24: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Om elkabeln skadas, ska den olika modeller av denna apparat. bytas av tillverkaren eller av servi- Med anledning av detta kan det cecentret för att undvika varje risk. finnas beskrivningar av enskilda •...
  • Seite 25 nedsatt fysisk, sensorisk eller • Fettfiltren Z kan även diskas mental funktionsförmåga eller i diskmaskin, de ska diskas personer som saknar erfarenhet varannan månad eller oftare vid eller kunskap om hur den används, speciellt intensiv användning. under förutsättning att de överva- kas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används...
  • Seite 26 Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i 2 sekunder: On / Off innerbelysning Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första hastigheten. Fast. Slår på motorn på den andra hastigheten. Fast. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), aktiveras larmet för filter med aktivt kol med dubbel blinkning.
  • Seite 27: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag risiko. • Hvis installasjonsinstruksjonene for • Bruksveiledningen refererer til ulike gassplatetoppen spesifiserer en apparatmodeller. Du kan derfor større avstand enn angitt ovenfor, finne beskrivelser av enkelte egen- må du overholde dette. Følg alle skaper som ikke gjelder ditt apparat. bestemmelsene for luftutløp. •...
  • Seite 28 under tilsyn. • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. Vedlikehold • Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at apparatet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektro- nisk materiale.
  • Seite 29 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i 2 sekunder: Dempet belysning slås på eller av. Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Tent konstant. Hvis du trykker på knappen i ca. 5 sekunder når motoren er stanset og belysningen er slått av, aktiveres alarmen for de aktive kullfiltrene, og tilhørende LED blinker to ganger.
  • Seite 30: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen vaihta- • Käyttöohjeet koskevat useampia minen täytyy antaa valmistajan tai laitemalleja. On siis mahdollista, huoltopalvelun tehtäväksi. että niissä on sellaisten yksittäisten • Jos kaasukäyttöisen keittotason ominaisuuksien kuvauksia, joita ei asennusohjeet määräävät, että...
  • Seite 31 ja taitamattomat henkilöt saavat • Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä käyttää tätä laitetta vain, jos heitä myös astianpesukoneessa ja ne on valvotaan ja heille on annettu tiedot pestävä noin 2 käyttökuukauden laitteen turvallisesta käytöstä ja välein tai useammin, jos siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, liesituuletinta käytetään hyvin etteivät lapset pääse leikkimään paljon.
  • Seite 32 Ohjaimet Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan: Pikkuvalo On / Off Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Kiinteä. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen häly- tys ja vastaava merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa.
  • Seite 33: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger apparater, som ikke er elektriske, må det negative tryk i lokalet ikke • Brugsanvisningerne refererer til for- overskride 0,04 mbar for at undgå, skellige modeller af dette apparat. at emhætten suger røgen tilbage De vil derfor indeholde beskrivelser til lokalet.
  • Seite 34 er fare for, at der går ild i den lysninger om genanvendelse af hede olie. dette apparat. • Flambér ikke under emhætten. • Sluk apparatet eller kobl det fra el- Der er risiko for brand. forsyningsnettet inden enhver form • Dette apparat må ikke anvendes af for rengøring eller vedligeholdelse.
  • Seite 35 Betjening Tast Funktion Tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Trykket nede i 2 sekunder: Tænder/slukker den dæmpede belysning. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Konstant. Tænder motoren ved 2. hastighed. Konstant. Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i ca.
  • Seite 36: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации быть предусмотрено выходящее на улицу окно. При пользовании кухонной • В Инструкциях по эксплуатации вытяжкой в сочетании с приборами, описаны различные модели прибо- работающими не от электрического ра. Поэтому вы можете встретить тока, отрицательное давление в по- описание некоторых характеристик, мещении не должно превышать 0,04 не относящихся к приобретенному мбар с тем, чтобы дым не всасывался...
  • Seite 37 образом, чтобы оно оставалось под подробной информацией о вторичном дном емкости для готовки и не вы- использовании прибора обращайтесь рывалось за его пределы. в городской совет, в местную службу • При готовке во фритюрнице постоян- по переработке отходов или в магазин, но следите за ее работой: сильно на- где прибор был приобретен. гретое масло может воспламениться. • Перед выполнением любой операции • Не готовьте блюда фламбе под вытяж- по очистке и уходу выключите или кой: опасность возникновения пожара. отсоедините прибор от электрической • Прибором могут пользоваться дети сети. старше 8 лет и лица с ограничен- •...
  • Seite 38: Органы Управления

    Органы управления Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освещение максимальной интенсивности.. Нажатие кнопки в течение примерно 2 секунд включает/выключает лампы подсветки. Включает и выключает двигатель на первой скорости. Ровный свет. Включает двигатель на второй скорости. Ровный свет. При нажатии кнопки в течение примерно 5 секунд, когда все нагрузки выключены (двигатель + освещение), включается аварийный сигнал фильтров на...
  • Seite 39: Soovitused Ja Ettepanekud

    Soovitused ja ettepanekud poolt asendada. • Kui gaasipliidi paigaldusjuhised • Kasutusjuhised kehtivad selle määravad suurema ülaltoodud seadme mitmele versioonile. See- vahemaa, tuleb arvestada sellega. tõttu võite siit leida individuaalsete Täidetud peavad olema õhu välju- funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti tamisega seotud määrused. teie spetsiifilisele seadmele.
  • Seite 40 Puhastamist ja kasutajapoolset hool- • AkRasvafiltrid Z. Filtrid tuleb dust ei tohi teostada järelevalveta puhastada iga 2 kasutuskuu järel, lapsed. eriti suurel kasutuskoormusel • “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad s a g e d a m i n i , n i n g p e s t a osad võivad koos toiduvalmistus- nõudepesumasinas.
  • Seite 41 Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustuse sisse/välja lülitamine maksimaalsel tugevusel. Vajutage ja hoidke nuppu umbes 2 sekundit summutatud valgustuse sisse/välja lülitamiseks. Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Fikseeritud. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Fikseeritud. Aktiivsöefiltri häire sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud.
  • Seite 42: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    Ieteikumi un priekšlikumi tehniskās apkalpošanas dienesta pār- stāvim, lai nepieļautu nekādus riskus. • Lietošanas norādījumi attiecas uz • Ja gāzes plīts uzstādīšanas instruk- vairākām šīs ierīces versijām. Tādē- cijās norādīts lielāks attālums, nekā jādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai vērā. Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ierīcei. ar gaisa atbrīvošanu. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par • Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot bojājumiem, kas radušies nepareizas tikai skrūves un mazās sastāvdaļas. uzstādīšanas rezultātā. Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprinā- • Minimālais drošais attālums starp plīts juma ierīces uzstādīšanā nav ievē- virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm rotas šīs instrukcijas, tad var rasties (dažus modeļus var uzstādīt zemāk,...
  • Seite 43 spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces kopšanu nedrīkst veikt bērni, ja tie netiek uzraudzīti. • “UZMANĪBU: Atklātās detaļas gata- vošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.” Apkope • Simbols uz izstrādājuma un tam pievienotajos dokumentos nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tā jānodod elektrisko vai elektronisko preču savākšanas punktā, kur tos pieņem pārstrādei. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet...
  • Seite 44: Vadības Elementi

    Vadības elementi Taustiņš Funkcija Diode Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu maksimālā spilgtumā. Nospiest un turēt nospiestu pogu uz apmēram 2 sekundēm, lai ieslēgtu/ izslēgtu apgaismojumu. Ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā. Fiksēts Ieslēdz motoru ar otro ātrumu. Fiksēts Lai ieslēgtu aktīvās ogles filtra brīdinājumu, piespiediet taustiņu un turiet apmēram 5 sekundes, kad noslogojums ir izslēgts (motors un apgaismojums). Apstiprinājumam attiecīga diode mirgo divreiz.
  • Seite 45: Patarimai Ir Nuorodos

    Patarimai ir nuorodos taip bus užtikrinta, kad gartraukis nestums garų į patalpą. • Naudojimo instrukcijos taikomos • Jei pažeidžiamas elektros kabelis, keliems šio prietaiso variantams. jį turi pakeisti gamintojas arba tech- Taigi galite rasti aprašytas tokias ninės priežiūros skyrius, kad būtų savybes, kurios nebūdingos kon- išvengta bet kokių pavojų. krečiam jūsų prietaisui. • Jei pagal dujų degiklio įrengimo •...
  • Seite 46 vyresni vaikai bei asmenys, turintys • Riebalų filtrai Z. Filtrai turi būti va- fizinių, jutiminių ar protinių gebė- lomi kas 2 darbo mėnesius arba jimų sutrikimų, taip pat asmenys, dažniau, jei viryklė ir surinktuvas nemokėję ir nežinoję, kaip elgtis naudojami labai intensyviai; filtrus su prietaisu, jei tokie asmenys galima plauti indaplove.
  • Seite 47 Valdymas Mygtukas Funkcija Daviklis Įjungia / išjungia apšvietimą maksimalia galia. Mygtuką paspauskite ir laikykite nuspaudę apytiksliai 2 sekundes, kad įjungtumėte / išjungtumėte apšvietimo lemputę. Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Nustatytas. Variklį įjungia antru greičiu. Nustatytas. Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 5 sekundes, kai visos apkrovos išjungtos (variklis ir lemputės), kad įjungtumėte aktyvintosios anglies filtro įspėjamąjį signalą. Atitinkamas daviklis tai patvirtina blykstelėdamas du kartus.
  • Seite 48: Рекомендації Та Поради

    Рекомендації та поради свіжого повітря, щоб забезпечити надходження чистого повітря. Якщо • Ця інструкція з експлуатації застосо- кухонна витяжка використовується вується до декількох моделей при- в поєднанні з пристроями, які пра- строю. У зв’язку з цим у ній можна цюють від неелектричних джерел знайти описи окремих функцій, які енергії, від’ємний тиск у приміщенні не належать до вашого конкретного не повинен перевищувати 0,04 пристрою. мбар, щоб уникнути повернення • Виробник не нестиме відповідаль- витяжкою газів назад у приміщення. ності за жодні пошкодження, що • У разі пошкодження кабелю жив- виникли в результаті неправильного...
  • Seite 49 щоб вогонь охоплював її сторони. лізації цього виробу звертайтеся до • Під час користування глибокими місцевих органів влади, в службу фритюрницями слід постійно за утилізації побутових відходів або в магазин, де було придбано виріб. ними слідкувати, щоб перегріте • Вимикайте пристрій або від’єднуй- масло не потрапило на полум’я. • Не готуйте за допомогою фламбу- те його від електромережі, перш вання (відкритого вогню в самому ніж виконувати будь-які роботи з обслуговування. посуді) під витяжкою через ризик •...
  • Seite 50: Освітлювальний Прилад

    Еелементи керування Кнопка Функція Світлодіод Вмикання й вимикання світла на повну потужність. Натисніть і утримуйте кнопку впродовж близько 2 секунд, щоб увімкнути або вимкнути чергове освітлення. Вмикання й вимикання двигуна на швидкості 1. Світиться. Вмикання двигуна на швидкості 2. Світиться. Натисніть та втримуйте кнопку приблизно 5 секунди при вимкненому...
  • Seite 51 Tanácsok és javaslatok közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót • A használati útmutató a készülék nem villamos készülékekkel együtt különböző típusaira vonatkozik. használja, a környezeti negatív Ezért az egyes jellemzők bemu- nyomás nem haladhatja meg a tatásánál előfordulhatnak benne 0,04 mbar értéket, mert csak így olyan leírások, amelyek az Ön által kerülhető el az, hogy a készülék...
  • Seite 52 jára irányuljon, és ne vegye körbe újrahasznosításával kapcsolatban a főzőedény oldalát. a helyi önkormányzat, a háztartási • Az olajsütőt használat közben végig hulladékgyűjtő szolgálat vagy a ter- figyelni kell: a felforrósodott olaj méket értékesítő bolt tud részletes könnyen meggyulladhat. tájékoztatással szolgálni. • Ne készítsen flambírozott ételt az • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet. karbantartási műveletre sor kerülne, •...
  • Seite 53 Kezelőszervek Gomb Funkció Maximális fényerőn kapcsolja be/ki a világítást. 2 másodpercig lenyomva tartva be- és kikapcsolja a csökkentett üzemmódú világítási rendszert. Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja a szénszűrők vészjelzését, amit az adott LED kettős felvillanással jelez.
  • Seite 54: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
  • Seite 55 obecním úřadě, v místním podniku nešlehal po jejích stranách. pro sběr domácího odpadu nebo • Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš zahřátý olej by se v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. mohl vznítit. • Před čištěním či jakoukoliv operací • Pod kuchyňskou digestoří nepři- údržby přístroj vypněte nebo jej pravujte flambované pokrmy, je odpojte od napájecí sítě. zde nebezpečí požáru. •...
  • Seite 56 Příkazy Tlačítko Funkce Zapíná/vypíná osvětlení s maximální jasností. Při stisknutí tlačítka zhruba na 2 sekundy zapíná/vypíná pomocné osvětlení. Spouští/vypíná motor na jedničku. Svítí stále. Spouští motor na dvojku. Svítí stále. Při stisknutí tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se aktivuje alarm uhlíkových filtrů a bude se zobrazovat dvojblikání příslušné kontrolky led.
  • Seite 57: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so • Návod na použitie sa vzťahuje na spotrebičmi, ktoré nie sú napájané rôzne modely tohto spotrebiča. elektrickým prúdom, negatívny tlak Preto by ste v ňom mohli nájsť v miestnosti nesmie prekročiť 0,04 opisy niektorých charakteristík, mbar, aby sa zabránilo tomu, že ktoré sa netýkajú niektorého kon- dym bude z odsávača pár naspäť...
  • Seite 58 nedosahuje až na jej okraje. v zberných surovinách alebo v • Fritézu musíte počas používania obchode, kde ste spotrebič kúpili. nepretržite kontrolovať: prehriaty • Pred akýmkoľvek úkonom čistenia olej by sa mohol zapáliť. alebo údržby spotrebič vypnite • Pod odsávačom pár neflambujte alebo ho odpojte od elektrického jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
  • Seite 59 Ovládače Tlačidlo Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom.. Stlačením na 2 sekundy zapne a vypne zariadenie osvetlenia pri zníženej intenzite. Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Svieti. Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po vypnutí všetkých zaťažení (motor + osvetlenie) sa aktivuje alarm filtrov s aktívnym uhlíkom, čo sa indikuje dvojitým bliknutím príslušnej Led.
  • Seite 60: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă din încăpere descrieri ale unor elemente indi- nu trebuie să depăşească 0,04 viduale care nu aparţin aparatului mbari, pentru a evita ca hota să...
  • Seite 61 • Reglaţi intensitatea flăcării astfel din aruncarea necorespunzătoare încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul a acestui produs. Pentru informaţii vasului de gătit, asigurându-vă că suplimentare detaliate despre re- nu cuprinde şi laturile acestuia. ciclarea acestui produs, contactaţi • Friteuzele trebuie să fie permanent primăria, serviciul local pentru eli- controlate în timpul utilizării: uleiul minarea deşeurilor sau magazinul supraîncălzit ar putea lua foc. de unde l-aţi achiziţionat. Opriţi • Nu pregătiţi preparate flambate sub sau deconectaţi aparatul de la hotă: ar putea surveni un incendiu.
  • Seite 62 Comenzi Tastă Funcţie Aprinde/stinge luminile la luminozitate maximă. Atunci când este apăsată timp de 2 secunde, aprinde şi stinge instalaţia de iluminare la intensitate redusă. Porneşte/opreşte motorul în viteza întâi. Fix. Porneşte motorul în a doua treaptă de viteză. Fix. Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 5 secunde, când toate sarcinile sunt oprite (Motor+Lumină), se activează alarma Filtrelor cu Carbon activ, iar ledul aferent luminează intermitent de două ori.
  • Seite 63: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i sugestie okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, • Instrukcja obsługi dotyczy różnych podciśnienie w pomieszczeniu nie modeli niniejszego urządzenia. Dla- może przekraczać 0,04 mbar tak, tego też w niektórych jej miejscach aby zapobiec powrotowi spalin. można znaleźć opisy, które nie do- • Jeżeli kabel zasilający zostanie tyczą tego konkretnego urządzenia. uszkodzony, powinien zostać wy- • Producent nie ponosi odpowiedzial- mieniony przez producenta lub ności przez ewentualne szkody wykwalifikowanych pracowników...
  • Seite 64 • Nie zostawiać naczyń do smaże- urzędzie miasta/ gminy, lokalnych nia bez nadzoru podczas użycia: instytucjach zajmujących się likwi- przegrzany olej może się zapalić. dacją odpadów lub w sklepie, w • Nie zapalać potraw pod okapem: którym produkt został zakupiony. może to być przyczyną pożaru. • Wyłączyć urządzenie lub odłączyć • Niniejsze urządzenie może być uży- je od źródła zasilania elektrycznego wane przez dzieci w wieku poniżej przed przystąpieniem do wszelkich 8 lat oraz osoby niepełnosprawne prac związanych z czyszczeniem i...
  • Seite 65 Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez 2 sekundy zapali się/ zgaśnie oświetlenie wnę-trza. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Stała. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Stała. Przez naciśnięcie przycisku na około 5 sekund, w momencie gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie), aktywuje się alarm filtrów węglowych, co sygnalizowane jest przez podwójne mignięcie odpowiedniej diody LED.
  • Seite 66: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako različite modele ovog uređaja. bi se izbjeglo da napa ponovno Zbog toga se mogu naći opisi usisa dim u prostor.
  • Seite 67 ulje se može zapaliti. od požara). • Filtri protiv masnoće Z mogu se • Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara. prati i u perilici posuđa, a potrebno • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca ih je prati otprilike svaka dva iznad 8 godina i osobe sa sma- mjeseca ili češće, kod posebno njenim psihofizičko-senzoričkim intenzivne uporabe.
  • Seite 68 Naredbi Tipka Funkcija Uključuje/Isključuje svjetla na maksimalnu osvijetljenost. Držeći pritisnutu 2 sekunde uključuje i isključuje rasvjetno tijelo na smanjeni intenzitet. Uključuje/Isključuje motor na prvu brzinu. Neprekidno. Uključuje motor na drugu brzinu. Neprekidno. Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su isključene sve komande (motor + svjetla), aktivira se alarm filtara s aktivnim ugljenom, a odgovarajuća Led lampica bljesne 2 puta.
  • Seite 69: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti 0,04 mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor. • Ta navodila za uporabo so name- • Če je napajalni kabel poškodovan, njena več modelom te naprave. ga mora proizvajalec ali serviser Zato so v navodilih morda navedeni takoj zamenjati, da se preprečijo opisi posameznih lastnosti, ki ne morebitna tveganja.
  • Seite 70 ali čutilnimi sposobnostmi ali z • Protimaščobne filtre Z lahko perete nezadostnimi izkušnjami in zna- tudi v pomivalnem stroju vsaka njem, smejo uporabljati napravo le, dva meseca pri normalni uporabi če so pod nadzorom odgovornih ali pogosteje pri zelo intenzivni oseb in če so bili poučeni glede uporabi nape.
  • Seite 71: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. Če ga držite za dve sekundi, se prižge ali ugasne osvetljava pri zmanjšani intenziv- nosti. Vključi/izključi motor v prvo hitrost. Stalna. Vključi motor v drugo hitrost. Stalna. Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund, medtem ko so vse obremenitve izključene (motor + luč), se vklopi alarm filtrov na aktivno oglje, pri tem odgovar- jajoča LED lučka dvakrat utripne.
  • Seite 72 Συμβουλεσ και συστασεισ της κουζίνας χρησιμοποιείται σε συν- δυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε δια- αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει φορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. να υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε Επομένως, μπορεί να συναντήσετε να αποφεύγεται η επιστροφή των κα- περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών πναερίων στο χώρο και η αναρρόφησή που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. τους από τον απορροφητήρα. • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θε- • Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού ωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατα- ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη...
  • Seite 73 προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέμα- υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή τος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε από τις πλευρές του. το προϊόν. • Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται συνε- • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή χώς όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω ή συντήρησης. από τον απορροφητήρα: μπορεί να • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα προκληθεί πυρκαγιά. μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι- (κίνδυνος πυρκαγιάς).
  • Seite 74 Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ανάβει/σβήνει τα φώτα της πλαφονιέρας. Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Σταθερό. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα, όταν όλα τα φορτία είναι σβηστά (μοτέρ+φώτα), ενεργοποιείται ο συναγερμός...
  • Seite 75: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması durumunda, davlum- • Kullanım talimatları, bu ev aleti- bazın gazları geri yollamasını en- nin çeşitli modelleri için geçerlidir. gellemek adına odadaki negatif Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi basınç 0,04 barı aşmamalıdır. olmayan özelliklerin tanımlarını • Güç kablosuna zarar gelmesi da görebilirsiniz. durumunda, herhangi bir riski •...
  • Seite 76 yağ, ateş alabilir. çekin. • Davlumbaz altında flambe yap- • Belirlenmiş zaman sonunda filtre- mayınız; yangın riski. leri temizleyin ve/veya değiştirin • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar (Yangın tehlikesi). ve fiziksel, duyusal veya akli • Yağ tutucu filtreler Z Bu filtreler yetersizliği olan veya tecrübe ve bulaşık makinasında da yıkanabilir bilgi eksikliği olan kişilerce bu ve normal kullanıldıklarında iki kişilerin güvenliğinden sorumlu ayda bir, yoğun kullanım halinde olan kişilerin gözetimi altında...
  • Seite 77 Kontroller Tuş Fonksiyon Azami aydınlıkta ışıkları açar/kapatır. Yaklaşık 2 saniye boyunca tuşu basılı tuttuğunuzda “Courtesy light” açılır/kapanır. Birinci hızda motoru açar/kapatır. Sabit. İkinci hızda motoru çalıştırır. Sabit. Bütün elektrik akımları (Motor+Işık) kapalıyken yaklaşık 5 saniye boyunca tuşu basılı tuttuğunuzda, çift “Led” ışığı yanarak “Karbon Filtresi” alarmı etkinleştirilir. Devre dışı bırakmak için aynı tuşa yine 5 saniye boyunca tek “Led” ışığı yanana kadar basılı tutulur.
  • Seite 78 Съвети и трикове навън, за да се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът • Упътването за ползване се отнася на готварската печка се използ- за няколко варианта на този уред. ва съвместно с уреди, които се Поради това тук можете да наме- захранват с енергия, различна от рите описания на отделни функции, електричество, отрицателното на- които не са приложими за вашия лягане в помещението не трябва...
  • Seite 79 пламък. обработка на изхвърления продукт. • Регулирайте силата на пламъка За по-подробна информация относ- така, че той да бъде насочен само но рециклирането на този продукт се обърнете към местната градска към дъното на съда за готвене, без да обхваща стените му. управа, фирмата за събиране на • Съдовете за дълбоко пържене тряб- домакински отпадъци или магазина, ва да се наблюдават непрекъснато от който сте закупили уреда. • Изключвайте уреда или изваждай- по време на готвенето: прегрятото олио може да избухне в пламъци. те щепсела от контакта, преди да • Не правете фламбе под аспиратора извършите дейности по неговата поради риск от пожар. поддръжка.
  • Seite 80: Смяна На Лампата

    Управления Бутон Действие Светодиод Включва/изключва осветлението на максимална мощност. Натиснете и задръжте бутона за около 2 секунди, за да включите/изключите щадящото осветление. Включва/изключва мотора на първа скорост. Фиксирана. Включва мотора на втора скорост. Фиксирана. Натиснете и задръжте бутона около 5 секунди, когато всички консуматори са изключени (мотор и осветление), за да включите алармата на филтъра с...
  • Seite 81 Кеңестер мен ұсыныстар электрден басқа энергиямен жұмыс істейтін құрылғылармен іргелес • Пайдалану туралы нұсқаулар осы қолданылған кезде, түтін плита құрылғының бірнеше нұсқалары сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін пайдаланылады. Сондықтан, үшін, бөлмедегі теріс қысым 0,04 мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мб-дан аспауы тиіс. мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. • Қуат сымы зақымдалған жағдай- • Орнату нұсқауларында анықтал- да, қандай-да бір қауіптің алдын...
  • Seite 82 бағытталуы тиіс. алған дүкенге хабарласыңыз • Жайпақ қуыруға арналған таба- • Кез келген жөндеу жұмыстарын ларды пайдалану кезінде үнемі жүргізбес бұрын, құрылғыны өшіру немесе тоқтан ағыту керек. бақылау қажет: май шамадан артық қызып кетсе, өртке ұласып • Белгіленген уақыт өткенде сүз- кетуі мүмкін! гілерді тазалау және/немесе ауы- • Сорып алу құрылғысының астында стырып отыру қажет (әйтпесе, өрт шығу қаупі бар).
  • Seite 83: Басқару Элементтері

    Басқару элементтері Түйме Функция Көрсеткіш шамы Шамдарды ең жоғарғы жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Жарықтандыру шамын іске қосу/ажырату үшін түймені басыңыз және шамамен 2 секунд бойы басып ұстап тұрыңыз. Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Бекітілген. Моторды екінші жылдамдықта іске қосады. Бекітілген. Белсендірілген Сүрек көмірі Фильтрінің сигналын іске қосу үшін, барлық жүктемелер (Қозғалтқыш және Жарық сигнализациясы) сөндірулі тұрған...
  • Seite 84 Совети и трикови поврзан со надворешниот воздух за да се обезбеди влез на чист воздух. • Упатството за употреба се однесува Кога аспираторот се користи заедно на неколку модели од овој уред. со апарати кои не работат на елек- Соодветно на тоа, вие можете да трична струја, негативниот притисок најдете описи на индивидуални ка- во просторијата не смее да биде рактеристики кои не се однесуваат поголем од 0,04 mbar, со цел да се на вашиот уред. спречи враќање на издувните гасови...
  • Seite 85 • Приспособете го интензитетот на пад. За повеќе детали и информации пламенот за да го насочите директно во врска со рециклирањето на овој кон дното на тавата и проверете дали производ, ве молиме контактирајте истиот не подизлегува од страните ја вашата локална градска власт, на тавата. вашата служба за расходување на • Фритезите за пржење во длабока домашен отпад или продавницата од маснотија треба постојано да бидат каде што сте го купиле производот. под надзор за време на користењето: • Пред да го одржувате уредот, исклу- прегреаното масло може лесно да...
  • Seite 86 Контроли Копче Функција Ги вклучува/исклучува светлата на максимална јачина. Притиснете го и задржете го копчето околу 2 секунди за да ги вклучите/ исклучите светлата. Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. Фиксно. Го вклучува Моторот во брзина два. Фиксно. Притиснете го и задржете го копчето околу 5 секунди, со сите уреди исклучени (мотор и светла), за да го вклучите алармот за Активен јагленов филтер. Соодветниот LED трепка двапати за да потврди. За да го исклучите алармот, притиснете го повторно копчето и задржете го барем 5 секунди. Соодветниот LED трепка еднаш. Го вклучува моторот во брзина три. Фиксно. Притиснете го и задржете го копчето околу 3 секунди, со сите уреди исклучени (мотор и светла), за да направите ресетирање. LED S1 трепка трипати. Го вклучува моторот во ИНТЕНЗИВНА брзина. Фиксно. Оваа брзина е поставена да работи 6 минути. На крајот од овој период, системот автоматски ќе се врати во брзината што била претходно поставена. Ако се активира со исклучен мотор, аспираторот ќе се ИСКЛУЧИ по истекот на овој период. Притиснете и задржете околу 5 секунди за да го вклучите далечинскиот управувач. Во тој случај, LED трепка двапати. Притиснете и задржете околу 5 секунди за да го исклучите далечинскиот управувач. Во тој случај, LED трепка само еднаш. Го означува алармот за заситеност на металниот филтер за маснотии, кој Фиксно. покажува дека е неопходно филтрите да се измијат. Алармот се вклучува откако аспираторот бил во функција 100 работни часа. (Ресетирај, погледнете...
  • Seite 87 Paralajmërimet dhe këshilla pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me aparate • Udhëzimet për përdorimin u jo të ushqyera me rrymë elektrike, referohen modeleve të ndryshme trysnia negative në lokal nuk duhet të këtij aparati. Si rrjedhim, të kalojë 0,04 mbar për të shmangur mund të...
  • Seite 88 fundit të enës së gatimit, duke u më të detajuara për riciklimin e siguruar që të mos përfshijë anët. këtij produkti, kontaktoni Komunën, • Fritezat duhet të kontrollohen shërbimin vendor për përpunimin e vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji mbeturinave ose dyqanin ku është i mbinxehur mund të marrë flakë.
  • Seite 89 Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke shtypur butonin për rreth 2 sekonda Ndez/Fik Dritat e Kortezisë. Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Fiks. Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. Fiks. Duke e mbajtur butonin e shtypur për rreth 5 sekonda, kur të gjitha ngarkesat janë të fikura (Motori+Drita), aktivizohet alarmi i Filtrave me Karbon aktiv duke shënuar një pulsim të dyfishtë të Led-it përkatës.
  • Seite 90 Препоруке и сугестије се аспиратор користи заједно са уређајима који не користе • Ово упутство за употребу важи електричну енергију, негативан за неколико модела овог уређаја. притисак у просторији не сме Због тога се описи појединих прећи 0,04 mbar да се испарења функција можда не односе на не би враћала кроз аспиратор у Ваш конкретан модел. просторију.
  • Seite 91 • Фритезе се током употребе мо- смећа или продавници у којој рају непрекидно надзирати: пре- сте купили производ. грејано уље може да се запали. • Искључите уређај или га раз- • Не фламбирајте намирнице двојте од извора напајања пре испод аспиратора; опасност од било каквог рада на одржавању. ватре. • Очистите и/или замените филте- • Овај уређај могу да користе деца ре након одређеног временског узраста од 8 година навише и периода (опасност од ватре).
  • Seite 92 Команде Дугме Функција Укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Притисните и 2 секунде држите да бисте укључили светло смањеним интензитетом или га искључили. Укључује/искључује мотор у првој брзини. Светли. Укључује мотор у другу брзину. Светли. Притисните и држите тастер око 5 секунде кад су сва оптерећења искључена (мотор и лампе) да бисте укључили аларм филтера са...
  • Seite 93 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Seite 94 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫أوﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة‬ • ‫/ و‬ • ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫ﺑ ﺪ ّل‬ ‫أو‬ ‫ﻧ ﻈ ّﻒ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬...
  • Seite 95 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ آﻞ ﻣﺮة ﻳﻮﺻﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﻮات اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺔ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻮﻋﻴ‬ ‫ﺑﺎﺣﺮاءات ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻤﺘﺤﺴﺲ، وﻳﺠﺐ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ أن‬ ‫ﻻﺗﻜﻮن اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﺒﺦ أﺳﻔﻠﻬﺎ أو ﻷدﺧﻨﺔ أو‬ ‫هﺬﻩ‬...
  • Seite 96 991.0360.611_03 - 160601 D000444_02...

Inhaltsverzeichnis