Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
HP 4486

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP 4486

  • Seite 1 HP 4486...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 16 •...
  • Seite 4 English Your new Philips Volume Styler is specially designed to give beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Volume Styler - the styler you can create volume curls and waves with.
  • Seite 5 General description (fig. 1) Styler Retractable bristle brush with metal barrel Large vent brush Switch = Off = Cool air = Gentle warm air flow for easy styling = Stronger and warmer air flow for fast styling and drying Rubber stand Removable air inlet grill Swivel cord Release button for detaching attachments...
  • Seite 6 • When using the large vent brush, be careful not to tangle it in the hair. Therefore, do not wind it in the hair more than 1,5 turn. And when removing it, keep it away from the head in order not to pick up underlaying hairs. •...
  • Seite 7 To remove the brush from the hair • Large vent brush - Carefully rotate the styler in opposite direction, just enough to release the hair without spoiling the curl. Be careful not to pick up underlaying hairs; the brush could get stuck in the hair.
  • Seite 8 Français Votre nouvelle brosse coiffante "Volume Styler" de Philips a été spécialement concue pour vous donner un résultat de coiffage remarquable. Nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction et que vous pourrez ainsi créer toute sorte de coiffure personnalisée avec boucles et volume.
  • Seite 9 Description générale (fig. 1) Brosse soufflante Brosse métal à picots rétractables Grande brosse Interrupteur = arrêt = Air froid = Débit d'air tiède = Débit d'air plus fort et plus chaud Patin antidérapant Grille d'entrée d'air amovible Cordon pivotant Bouton de déverrouillage pour retirer l'accessoire Bouton de déverrouillage pour sortir et rétracter les picots Anneau de suspension Pour fixer un accessoire...
  • Seite 10 brosse. Sinon retirez la brosse et recommencez l’opération. • Utilisez la position || (position maximum) quand vous commencez la coiffure. • Puis quand les cheveux commencent à sécher, passez sur la position |. • Pour un résultat plus durable, passez sur la position "air froid" ((1) durant quelques secondes, avant de retirer la brosse des cheveux.
  • Seite 11 Pour retirer les cheveux de la brosse • Grande brosse - Tournez la brosse dans le sens opposé afin de retirer les cheveux délicatement de la brosse. Faites attention à ne pas les emmêler. • Brosse à picots rétractables - Ce type de brosse n’a pas besoin d’être tourné en sens inverse.
  • Seite 12: Deutsch

    Deutsch Mit Ihrem neuen Philips Volume Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen haben. Lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich die Abbildungen auf Seite 3 an. So werden Sie die besten Ergebnisse erzielen.
  • Seite 13 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Frisierstab Frisierbürste mit einziehbaren Borstenreihen und Metallfassung Große Frisierbürste Ein-/Ausschalter = Aus = Kaltluft = Warmluft zum langsamen Frisieren = Heißluftgebläse zum schnellen Trocknen und Frisieren Gummifuß Lufteinlaß, abnehmbar Drehbarer Kabelanschluß Auslösetaste zum Abnehmen der Bürstenaufsätze Taste zum Aufstellen und Einziehen der Borstenreihen Aufhängeöse Aufsetzen der Bürsten...
  • Seite 14 • Das Ergebnis wird durch viele Faktoren beeinflußt, z.B. von der Stärke der Haare, der Anzahl der Haare in einer Strähne und der Art des Bürstenaufsatzes, den Sie verwenden. Somit haben Sie freie Hand, durch die Wahl der passenden Bürste bei Ihrem Haartyp das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 15 Nehmen Sie die Bürste aus dem Haar, sobald es sich warm anfühlt. Bringen Sie dann das Haar mit einem Kamm oder den Fingern Ihrer Hand in die gewünschte Form. Die Bürste aus dem Haar nehmen • Große Frisierbürste: - Drehen Sie den Frisierstab vorsichtig in die entgegengesetzte Richtung, bis Sie die Bürste herausnehmen können, ohne die Locke zu zerstören.
  • Seite 16: Nederlands

    Nederlands Uw nieuwe Philips Volume Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste model te brengen terwijl u uw haar droogt. Het apparaat is snel en eenvoudig in het gebruik. Wij hopen dat u de Volume Styler - de styler waarmee u uw haar krullen, golven en een voller karakter kan geven - met veel plezier zult gebruiken.
  • Seite 17 Algemene beschrijving (fig. 1) Apparaat Borstel met intrekbare pennen en metalen staaf Grote ventilatie borstel Schakelaar = Uit = Koude lucht = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren Rubber voet Afneembaar luchtinlaatrooster Draaibare snoeraansluiting Ontgrendelknop voor afnemen van hulpstukken Bedieningsknop om de pennen van de borstel in te trekken en uit de staaf te...
  • Seite 18 • Laat het haar tijdens het modelleren niet tè droog worden. Door te langdurig drogen worden de uiteinden van het haar springerig, waardoor het moeilijk in model te brengen is. • De resultaten met de Volume Styler hangen af van diverse zaken, zoals de dikte, de lengte en het structuur van het haar.
  • Seite 19 Krullen en slagen in lang haar - Neem de uiteinden van het haar en draai het om het hulpstuk, in de gewenste krulrichting (fig. 7). De hoeveelheid haar en de borstel bepalen de vorm van de slag die in uw haar komt: de borstel met intrekbare pennen voor strakke krullen en de grote ventilatie borstel voor lossere, grotere slagen.
  • Seite 20: Italiano

    È opportuno verificare, inoltre, che le griglie di aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc. In caso di dubbio, consultate il vostro rivenditore di fiducia o il Centro Assistenza Philips a voi più vicino. • Qualora il cavo d’alimentazione dell’apparecchio subisca qualche danno è...
  • Seite 21 Descrizione dell’apparecchio (fig. 1) Styler Spazzola a dentini retrattili con corpo in metallo Spazzola grande Interruttore O = Spento = Aria fredda = Flusso d’aria ridotto per facilitare la messa in piega = Flusso d’aria potente per una rapida asciugatura Supporto in gomma Griglia di areazione rimovibile Cordone...
  • Seite 22 • Utilizzando la spazzola grande, fate attenzione a non arruffare i capelli. Non arrotolate troppo i capelli sulla spazzola (massimo 1 giro). Per togliere la spazzola, tenetela lontana dalla testa per evitare di afferrare i capelli sottostanti. • Togliete l’accessorio non appena i capelli saranno asciutti. Il tempo di asciugatura potrà...
  • Seite 23 Come sfilare la spazzola dai capelli • Spazzola grande - Ruotare delicatamente lo styler nel senso opposto, per sfilare la spazzola senza rovinare l’acconciatura. State attenti a non toccare i capelli sottostanti per evitare che si impiglino nella spazzola. • Spazzola a dentini retrattili - Non è...
  • Seite 24: Español

    Centro Oficial de Servicio Philips. • Si el cable de red de este aparato se deteriora, sólo debe ser cambiado por Philips o por sus Centros Oficiales de Servicio, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
  • Seite 25 • Eviten que el cabello se seque demasiado. Un exceso de secado puede encrespar las puntas del cabello, con lo cual será difícil moldearlo. • Los resultados que pueden obtener con el Moldeador Philips Volumen dependen de diferentes factores, tales como el espesor, la longitud y la estructura de su...
  • Seite 26 El experimentar con cada accesorio les ayudará a determinar los mejores resultados y la variedad de posibilidades alcanzables con su tipo de cabello. • Cuando usen el cepillo ancho de cerdas, tengan cuidado de no enredarlo en el cabello. Por ello, no lo enrollen más de 1'5 vueltas en el cabello y, cuando lo saquen, manténganlo lejos de la cabeza a fin de no coger el cabello ya moldeado.
  • Seite 27 Para quitar el cepillo del cabello • Cepillo ancho de cerdas : - Hagan girar cuidadosamente el moldeador en dirección contraria, justo lo suficiente para liberar el cabello sin estropear el rizo. Tengan cuidado de no coger el cabello ya moldeado, pues podría enredarse en el cepillo. •...
  • Seite 28: Português

    Português O seu novo Modelador de Volume Philips foi especialmente concebido para lhe permitir fazer bonitos penteados. É rápido e simples de usar. Esperamos que fique satisfeita com o seu Modelador de Volume - o modelador com o qual pode dar volume, ondulação e caracóis ao seu cabelo.
  • Seite 29 Descrição geral (fig. 1) Modelador Escova de cerdas retrácteis com barra metálica Escova grande Comutador 0 = Desligado ("Off") 1 = Ar frio = Saída de ar suave e quente para fácil modelação II = Saída de ar mais forte e mais quente para modelação e secagem mais rápidas Suporte de borracha Grelha de entrada do ar destacável...
  • Seite 30 • Os resultados obtidos com o seu Modelador de Volume dependem de vários factores como, por exemplo, da espessura e da estrutura do seu cabelo. Faça várias experiências até alcançar os resultados pretendidos e ficar ciente das inúmeras possibilidades oferecidas ao seu tipo de cabelo. •...
  • Seite 31 Retirar a escova do cabelo • Escova de ar grande - Rode o modelador com cuidado na direcção oposta, apenas o suficiente para libertar a madeixa de cabelo, sem desmanchar o caracol. Tenha cuidado para não prender os cabelos que estiverem por baixo da escova. •...
  • Seite 32: Dansk

    Dansk Deres nye Philips Volume Styler er specielt udviklet til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både hurtig og nem at bruge. Vi håber, at De vil få stor glæde af Volume Styleren, som er perfekt til både at krølle og bølge håret og samtidig give det fylde.
  • Seite 33 Generel beskrivelse (fig. 1). Motorenhed/håndtag. Pigrulle med ud/indtrækkelige pigge og metalcylinder. Stor varmluftsbørste. Afbryder. = Slukket. = Kold luft. = Moderat luftstrøm til lettere hårstyling. = Kraftig, varm luftstrøm til hurtig styling og hårtørring. Gummistøtte. Aftageligt luftindtagsgitter. Drejelig ledning. Udløserknap til aftagning af tilbehør. Kontrolknap til ud/indtrækning af piggene i pigrullen.
  • Seite 34 • Når De bruger den store børste, skal De passe på, at den ikke filtrer sig ind i håret. Rul derfor kun håret halvanden gang rundt om børsten. Når den tages ud af håret, trækkes den væk fra hovedbunden, så børsten ikke samtidig får fat i de underliggende hår.
  • Seite 35 Sådan tages børsten ud af håret. • Den store varmluftsbørste: - Drej forsigtigt hairstyleren i modsat retning, så den lige akkurat kan trækkes ud af håret uden at ødelægge krøllen. Pas på ikke at samle underliggende hår op, da børsten derved kan blive filtret ind i håret. •...
  • Seite 36: Side

    Norsk Deres nye Philips Volum Styler er spesielt designet for å gi flotte frisyrer. Den er rask og lett å bruke. Vi håper De vil like å bruke Deres nye varmluftsbørste - med børsten kan De lage voluminøse krøller og bølger. For å oppnå de beste resultater, vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 37 Generell beskrivelse (fig. 1) Hovedenhet Børste med tilbaketrekkbar bust og metallrør Stor børste Bryter = Av = Kaldluft = Svak varmluftsstrøm for lett frisering = Sterkere og varmere luftstrøm for rask frisering og tørking Gummifot Avtagbar luftinntaksgrill Dreibart ledningsfeste Utløserknapp for fjerning av tilleggsutstyr Kontrollknapp for tilbaketrekkbar bust (for å...
  • Seite 38 • Ved bruk av den store børsten, vær forsiktig så den ikke setter seg fast i håret. Vri derfor ikke børsten mer enn 1,5 gang. Når den fjernes, hold den vekk fra hodebunnen slik at den ikke tar tak i underliggende hår. •...
  • Seite 39 Fjerning av børsten fra håret • Børste med stor diameter - Vri forsiktig varmluftsbørsten i motsatt retning, akkurat nok til å frigjøre håret uten å ødelegge krøllen. Vær forsiktig så den ikke tar tak i underliggende hår, børsten kan sette seg fast. •...
  • Seite 40: Sid

    Svenska Din nya Philips Volume Styler är speciellt formgiven för att ge Dig ett vackert hår. Det går fort och lätt att använda den. Vi hoppas du kommer att tycka om att använda din Volume Styler - stylern med vilken du kan skapar vågor samt lockar med volym.
  • Seite 41 • Kontrollera sladden regelbundet. Om sladden skadas ska måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom speciella delar och verktyg krävs. • Låt stylern kallna innan du lägger undan den. • För kontroll eller reparation, kontakta alltid serviceverkstad rekommenderad av Philips.
  • Seite 42 Användning • Kom ihåg att förutsättningen för en lyckad frisyr är att håret är välklippt. • Stylern är effektivast om håret är lätt fuktigt. Detta har särskilt stor betydelse om du skall lägga en helt ny frisyr. - Om håret år vått, t ex efter tvätt, bör det torkas handdukstorrt. - Om håret är torrt, fukta det lätt med vatten.
  • Seite 43 Göra lockar och vågor i långt hår - Tag toppen av en hårlänk och linda in den i borsten. Rulla den åt det håll vågen skall falla, fig 7. Vågens form blir beroende av hur mycket hår länken innehåller och på rundborsten; borsten med de indragbara piggarna ger tätare lockar och den större borsten passar bäst för lösare och större vågor.
  • Seite 44: Sivu

    Suomi Uusi Philips Volume Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Volume Stylerin käyttöön. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti ja katsoa samalla auki taitettavat kuvasivu 3. Tärkeää • Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että sen arvokilven jännitemerkintä...
  • Seite 45 Laitteen osat (kuva 1) Runko Kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit Jumbokiharrin Kytkin = katkaistu = viileä puhallus = kevyt ja lämmin puhallus muotoiluun = voimakas ja lämpimämpi puhallus pikaiseen muotoiluun ja kuivatukseen Kumituki Ilmanottoaukon irrotettava ritilä Liitosjohdon kääntöliitin Lisäosien irrotuspainike Piikkien vapautusnuppi (piikit sisään tai ulos) Ripustusrengas Lisäosan kiinnitys...
  • Seite 46 • Voit poistaa lisäosan hiuksista, kun nämä alkavat tuntua kuivilta. Tämä taas riippuu hiusten pituudesta ja hiustupsun paksuudesta. • Aloita muotoilu käyttäen asentoa II (maksimiasento). Kun hiukset kuivuvat, voit vaihtaa takaisin asennolle I. Tulos on kestävämpi, jos valitset asennon “Cool” muutamaksi sekunniksi, ennen kuin irrotat lisäosan hiuksista.
  • Seite 47 Kiharrinosan irrottaminen hiuksista • Jumbokiharrin - Kierrä ilmakiharrinta varovasti vastakkaiseen suuntaan juuri sen verran, että kiharrinosa irtoaa hiuksista suoristamatta kiharaa. Varo, ettei kiharrinosa tartu alla oleviin hiuksiin. • Kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit - Ilmakiharrinta ei tarvitse kiertää irti hiuksista. Paina ja kierrä...
  • Seite 48: Sayfa

    Türkçe Yeni Philips Hacim F›rçal› Saç fiekillendirme Setiniz, özellikle saç›n›z› hacim vererek flekillendirebilmeniz, dalga ve bukleler yaratabilmeniz için dizayn edilmifltir. Kullan›m› pratik ve kolayd›r. En iyi sonucu elde etmek için lütfen kullanma k›lavuzunu flekilleri inceleyerek, dikkatlice okuyunuz. Önemli • Kullanmadan önce cihaz›n üzerinde belirtilen voltaj›n ülkenizdeki voltajla uygunlu¤unu kontrol...
  • Seite 49 GENEL TANIMLAR (fiekil 1) fiekillendirici ‹çeri çekilebilir diflli f›rça Büyük yuvarlak f›rça Açma/kapama dü¤mesi 0 = Kapal› 1 = So¤uk hava I = Düflük h›z / Kontrollü kurutma ve flekillendirme II = Yüksek h›z / H›zl› kurutma ve flekillendirme Yere b›rak›ld›¤›nda kaymay› önleyici plastik k›s›m Ayr›labilir hava girifl...
  • Seite 50 • Büyük yuvarlak f›rçay› kullan›rken saç›n›za dolaflmas›n› önlemek için saç›n›z›n bir tutam›n› f›rça üzerine en fazla bir kez dolay›n›z. F›rçay› saç›n›zdan dikkatlice ç›kar›n›z. • Saç›n›z ›s›n›p kurudu¤unda aparat› saç›n›zdan ç›kartabilirsiniz. Saç›n›z›n kuruma süresi saç›n›z›n gürlü¤üne ve tipine göre de¤iflebilir. • Saç›n›z› flekillendirirken ›s›/h›z ayar›n› II’ye getiriniz. Saç›n›z kurudukça ›s›/h›z ayar›n›...
  • Seite 51 F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için ; • Büyük yuvarlak f›rça - F›rçay› ters yöne do¤ru bukleleri/dalgalar› bozmayacak flekilde dikkatlice çevirerek ç›kart›n›z. • ‹çeri çekilebilir diflli f›rça - F›rçay› ters yöne doru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n bafl›ndaki kontrol dümesini afla¤›ya do¤ru bast›r›p ok yönünde çeviriniz (flekil 8). Böylece difller içeri çekilecektir.
  • Seite 52: Σελίδα

    Ελληνικά H νέα σας συσκευή φορµαρίσµατος µαλλιών Philips Volume Styler είναι ειδικά κατασκευασµένη για να δίνει µορφο φορµάρισµα στα µαλλιά σας, γρήγορα και εύκολα. Eίµαστε βέβαιοι τι θα απολαµβάνετε τη χρήση της συσκευής αυτής, κάνοντας µορφες µπούκλες και κυµατισµούς στα µαλλιά...
  • Seite 53 Γενική περιγραφή (εικ. 1) Bάση Bούρτσα µε µεταλλικ σωλήνα και τρίχες οι οποίες µπαίνουν/βγαίνουν Mεγάλη σωληνοειδής βούρτσα µε οπές ∆ιακ πτης O = OFF (κλειστ ς) 1 = Kρύος αέρας I = Aπαλή ροή ζεστού αέρα για εύκολο φορµάρισµα II = Πιο ισχυρή και ζεστή ροή αέρα για γρήγορο φορµάρισµα και στέγνωµα.
  • Seite 54 • Tα αποτελέσµατα απ τη χρήση της συσκευής εξαρτώνται και απ διάφορους παράγοντες, για παράδειγµα απ το πάχος, το µήκος και την κατασκευή των µαλλιών. • ∆οκιµάζοντας µε κάθε εξάρτηµα, θα πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα και θα χρησιµοποιήσετε τις διάφορες δυνατ τητες της συσκευής. •...
  • Seite 55 Tο σχήµα των κυµατισµών εξαρτάται απ την ποσ τητα των µαλλιών και τη βούρτσα. H βούρτσα µε τις κινητές τρίχες (B) είναι κατάλληλη για πιο σταθερές µπούκλες και η µεγάλη βούρτσα C για πιο χαλαρούς και µεγαλύτερους κυµατισµούς. ταν αγγίζετε τα µαλλιά σας και είναι ζεστά, βγάλτε προσεκτικά τη βούρτσα.
  • Seite 58 4222 000 66343...

Inhaltsverzeichnis