Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Airstylist voyage 300
HP4622

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Airstylist voyage 300

  • Seite 1 Airstylist voyage 300 HP4622...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 28 ITALIANO 34 PORTUGUÊS 40 NORSK 46 SVENSKA 52 SUOMI 58 DANSK 64 TÜRKÇE 77...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Voyage 300 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage.
  • Seite 5: Before Using The Appliance

    ENGLISH If the mains cord is damaged, the appliance should be discarded. Always ensure that the attachments are completely dry (on the inside as well as at the outside!) before affixing them to the styler. The barrel will become hot during use. Prevent contact with the skin.
  • Seite 6 ENGLISH your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the brush longer in your hair for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. Align the retractable bristle brush with the styler.
  • Seite 7 ENGLISH Switch the appliance off and remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows. Leave the curls to cool down, before finishing by combing, brushing or fingercombing the hair into its final style. Having finished the curling, switch off the appliance.Then remove the brush by pressing the release button and pulling the...
  • Seite 8 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop. Replacement Always return the appliance to an authorised Philips service centre for examination or repair. Repairs by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Dieser neue Philips beauty Airstalist Voyage 300 ist speziell dazu entwickelt worden, schnell und bequem schöne Frisuren zu formen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch, damit Sie ein optimales Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung...
  • Seite 11: Vor Dem Gebrauch

    DEUTSCH aber zuvor, ob Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen von Haaren oder Flusen frei sind. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 12: Der Gebrauch Des Geräts

    DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Kurzes und mittellanges Haar wellen Wir empfehlen Ihnen, zunächst zu prüfen, wie lange Sie das Gerät mit dem Aufsatz im Haar behalten müssen, um das gewünschte Resultat zu erzielen. Beginnen Sie mit 8 bis 10 Sekunden. Um festere Locken zu erhalten, können Sie das Gerät länger im Haar behalten.Wenn Sie das Gerät kürzere Zeit im Haar behalten, fallen die Locken...
  • Seite 13 DEUTSCH Den besten Stand und das höchste Volumen erhalten Sie, wenn Sie das Haar senkrecht zur Kopfhaut aufwickeln. Schalten Sie das Gerät ein. Behalten Sie die Bürste im Haar, bis sich das Haar warm anfühlt. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken und drehen Sie die Taste zum Einziehen der Bürstenreihen in Pfeilrichtung, und nehmen Sie das Gerät aus dem Haar.
  • Seite 14: Die Reinigung

    DEUTSCH Behalten Sie die Bürste im Haar, bis das Haar sich warm anfühlt. Nehmen Sie dann die Bürste vorsichtig aus dem Haar. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie die Frisur durch Bürsten, Kämmen oder mit Ihren Fingern in die gewünschte Form bringen.
  • Seite 15: Ersatzteile Und Reparaturen

    DEUTSCH Ersatzteile und Reparaturen Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts an eine Philips-Vertragswerkstatt oder an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen sind gefährlich und führen zum Verlust der Garantie. Garantie und Service Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen und...
  • Seite 16: Français

    FRANÇAIS Introduction Votre nouveau Philips beauty Airstylist Voyage 300 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Pour obtenir de meilleurs résultats, lisez soigneusement les instructions avant utilisation. Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
  • Seite 17: Avant L'utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Assurez-vous que les accessoires soient complètement secs (à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur!) avant de les attacher. La barre métallique devient chaude pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 18 FRANÇAIS secondes. Il peut être nécessaire de tenir la brosse dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes. Tenez la brosse à picots dans le prolongement du corps de l'appareil, en CLICK vous assurant que les flèches de la brosse soient bien alignées avec celles de...
  • Seite 19 FRANÇAIS Dès que les cheveux sont chauds, retirez la brosse. Arrêtez l'appareil et retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens de la flèche. Laissez refroidir les boucles avant de mettre la touche finale à...
  • Seite 20 Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez- vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
  • Seite 21: Garantie Et Service

    FRANÇAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Seite 22: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Voyage 300 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken...
  • Seite 23: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS Controleer de toestand van het netsnoer regelmatig.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het apparaat afdanken. Zorg er altijd voor dat de opzetborstel zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant helemaal droog is voordat u hem op de styler zet.
  • Seite 24: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Kort en halflang haar krullen We adviseren u een krultest uit te voeren om vast te stellen hoe lang u de borstel in het haar moet houden om goede resultaten te bereiken. Begin met 8 tot 10 seconden.Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig.
  • Seite 25 NEDERLANDS dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Schakel het apparaat in. Houd de borstel in uw haar totdat het haar warm aanvoelt. Schakel het apparaat uit en verwijder de borstel uit uw haar door de knop waarmee u de borstelpennen kunt intrekken in te drukken en in de richting van de pijlen te draaien.
  • Seite 26 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit zodra het haar warm aanvoelt en verwijder de borstel voorzichtig uit het haar. Laat de krullen afkoelen voordat u het haar verder in model brengt door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken.
  • Seite 27 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and...
  • Seite 28: Español

    ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Voyage 300 ha sido especialmente diseñado para obtener unos bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. A fin de obtener los mejores resultados, antes de usarlo lean atentamene estas instrucciones.
  • Seite 29: Antes De Usar El Aparato

    ESPAÑOL Comprueben regularmente el estado del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red se deteriora, el aparato debe ser desechado. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto en el exterior como en el interior) antes de fijarlos al moldeador.
  • Seite 30 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo hacer rizos en cabello corto o de longitud media Les aconsejamos lleven a cabo una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe permanecer el cepillo en el cabello para obtener un buen resultado. Empiecen con 8-10 segundos. Puede que necesiten mantenerlo durante más tiempo para rizos más marcados.
  • Seite 31 ESPAÑOL Si enrollan el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, le darán a su cabello un cuerpo y volumen óptimos. Pongan el aparato en marcha. Mantengan el cepillo en su cabello hasta que noten el cabello caliente al tacto. Apaguen el aparato y saquen el cepillo del cabello presionando y girando el botón de retracción de las púas en la dirección de...
  • Seite 32 ESPAÑOL Tan pronto como el cabello esté caliente al tacto, paren el aparato y saquen cuidadosamente el cepillo del cabello. Dejen que las ondulaciones se enfríen antes de darles el acabado final peinándolas, cepillándolas o peinándolas con los dedos. Limpieza Desenchufen el aparato.
  • Seite 33: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, contacte con su...
  • Seite 34: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstilist Voyage 300 è stato progettato per realizzare splendide acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere i migliori risultati, leggete con attenzione le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
  • Seite 35: Prima Di Usare L'apparecchio

    ITALIANO Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, l'apparecchio dovrà essere sostituito. Controllate che gli accessori siano completamente asciutti (sia all'interno che all'esterno) prima di inserirli sull'apparecchio. Il corpo cilindrico diventerà caldo durante l'uso: evitate il contatto con la pelle. Non bloccate mai le aperture della griglia.
  • Seite 36 ITALIANO Come usare l'apparecchio. Come ottenere morbidi riccioli con i capelli corti o di media lunghezza. Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato.
  • Seite 37 ITALIANO Accendete l'apparecchio. Tenete la spazzola nei capelli fino a quando risulteranno caldi al tatto. Spegnete l'apparecchio e togliete la spazzola dai capelli premendo e ruotando il pulsante di ritrazione setole nella direzione delle frecce. Lasciate raffreddare i riccioli prima di pettinarli, spazzolarli o sistemarli con le dita per ottenere l'acconciatura desiderata.
  • Seite 38 ITALIANO Non appena i capelli saranno caldi, spegnete l'apparecchio e togliete delicatamente la spazzola. Lasciate raffreddare le onde prima di pettinarle, spazzolarle o sistemarle con le dita per ottenere lo styling desiderato. Pulizia Togliete la spina dalla presa. Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare.
  • Seite 39: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
  • Seite 40: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Voyage 300 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar à corrente, certifique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
  • Seite 41: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Verifique o estado do fio com alguma regularidade. Não enrole o fio à volta do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá desfazer-se do aparelho. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por fora e por dentro!) antes de os acoplar ao modelador.
  • Seite 42 PORTUGUÊS Utilização Fazer caracóis em cabelos curtos e médios É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo em que o modelador deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, talvez tenha que manter o modelador mais tempo no cabelo.
  • Seite 43 PORTUGUÊS Ligue o modelador. Mantenha a escova no cabelo até o sentir quente ao toque. Desligue o modelador e retire a escova do cabelo, empurrando e rodando o botão de retracção das cerdas na direcção das setas. Deixe arrefecer os caracóis, antes de pentear, escovar ou alisar o cabelo com os dedos para lhe dar o toque final.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Assim que sentir o cabelo quente ao toque, desligue o aparelho e retire a escova com cuidado. Deixe arrefecer, antes de pentear, escovar ou alisar o cabelo com a ponta dos dedos para lhe dar o toque final. Limpeza Desligue da corrente.
  • Seite 45: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
  • Seite 46: Norsk

    NORSK Innledning Nye Philips beauty Airstylist Voyage 300 er spesielt utviklet for å gjøre håret vakkert på en hurtig og enkel måte. For å oppnå best mulig resultat, bør De lese bruksanvisningen nøye før bruk. Viktig Før De kobler til apparatet, bør De kontrollere at spenningen som er angitt på...
  • Seite 47 NORSK Kontroller med jevne mellomrom at strømledningen er uskadet. Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Hvis strømledningen er skadet, må apparatet kastes. Pass på at tilbehøret alltid er helt tørt (innvendig som utvendig!) før det kobles til varmluftbørsten. Sylinderen vil komme til å bli varm under bruk.
  • Seite 48 NORSK ut hvor lenge børsten skal holdes i håret for å oppnå et godt resultat. Begynn med 8 til 10 sekunder. Det kan hende at De må holde børsten lenger i håret for å få tettere krøller. Løsere krøller krever mindre enn 8 sekunder. Plasser børsten med inntrekkbare nåler inn på...
  • Seite 49 NORSK Slå av apparatet og trekk børsten ut av håret ved å trykke på og vri utløserknappen i pilenes retning. La krøllene avkjøles før De grer eller børster håret eller former det med fingrene. Når De er ferdig med å krølle håret, slår De av apparatet.
  • Seite 50 La apparatet avkjøles på et trygt sted. Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen. Utskiftning Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips servicesenter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner av apparatet, kan det oppstå svært farlige situasjoner...
  • Seite 51: Garanti & Service

    Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips- forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 52: Svenska

    SVENSKA Introduktion Den här nya Philips beauty Airstylist Voyage 300 har utformats enkom för att ge vackra frisyrer på ett snabbt och lätt sätt. För att uppnå bästa resultat, vänligen läs anvisningarna noggrant före användning. Viktigt Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på...
  • Seite 53: Användning Av Apparaten

    SVENSKA Om nätsladden är skadad, skall apparaten kasseras. Försäkra dig alltid om att tillbehören är helt torra (både på insidan och utsidan!) innan de sätts fast på hårtorken. Värmestaven blir varm under användningen. Undvik kontakt med huden. Blockera aldrig luftintagsgallret. Håll apparaten utom räckhåll för barn.
  • Seite 54 SVENSKA Du kan vara tvungen att hålla borsten i håret längre för att åstadkomma fastare lockar. Mindre fasta lockar kräver mindre än 8 sekunder. Rikta in den uttagbara borstförsedda hårborsten med hårtorken. Se till att CLICK pilarna på borsten ligger i linje med pilarna på...
  • Seite 55 SVENSKA Stäng av apparaten och ta bort apparaten från håret genom att trycka och vrida på borstens uttagningsknapp i pilarnas riktning. Låt lockarna svalna innan du kammar, borstar eller fingerkammar håret till den slutliga frisyren. När du har slutat locka håret, stäng av apparaten.Avlägsna därefter borsten genom att trycka på...
  • Seite 56 Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin upphängningsögla. Byte Returnera alltid apparaten till ett Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för...
  • Seite 57: Garanti Och Service

    SVENSKA Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem, vänligen besök Philips' webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips' kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontakta...
  • Seite 58: Suomi

    SUOMI Johdanto Uudella Philips beauty Airstylist Voyage 300 - kihartimella muotoilet hiukset kauniiksi nopeasti ja helposti. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä niin saat parhaan lopputuloksen. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
  • Seite 59 SUOMI Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Jos liitosjohto on vahingoittunut, laite on poistettava käytöstä. Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivat (sekä sisältä että ulkoa!). Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa. Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä.
  • Seite 60: Laitteen Käyttö

    SUOMI Laitteen käyttö Lyhyiden ja keskipitkien hiusten kihartaminen Kannattaa kokeilla miten pitkään harjaa tulisi pitää hiuksissa, jotta lopputulos olisi hyvä. Aloita 8-10 sekunnista.Voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään, jos haluat napakat kiharat. Löysemmille kiharoille riittää alle 8 sekuntia. Kiinnitä sisäänvedettävillä piikeillä varustettu harja laitteeseen asettamalla CLICK lisäosan nuolet laitteessa olevien nuolien...
  • Seite 61 SUOMI Pidä harja hiuksissa niin kauan kunnes hiukset tuntuvat lämpimiltä. Katkaise laitteen toiminta ja vedä harja pois hiuksista painamalla ja kiertämällä piikkien poistonuppia nuolen suuntaan. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta. Kun olet lopettanut kihartamisen, katkaise laitteen toiminta. Poista harja painamalla irrotuspainiketta ja vetämällä...
  • Seite 62 Puhdista laite pienellä harjalla tai kuivalla liinalla. Säilytys Irrota pistotulppa pistorasiasta. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään. Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla. Huolto Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.
  • Seite 63: Takuu & Huolto

    SUOMI Takuu & huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Seite 64: Dansk

    DANSK Introduktion Denne nye Philips beauty Airstylist Voyage 300 er specielt udviklet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte og smarte frisurer. For at opnå de bedste resultater, anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.
  • Seite 65: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Sørg altid for at tilbehøret er helt tørt (såvel indvendigt som udvendigt), før det sættes på styleren. Stylerens metalcylinder bliver varm under brug. Undgå kontakt med huden. Blokér aldrig for luftind- og udtagene. Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Seite 66 DANSK Sæt pigbørsten med de indtrækkelige pigge på styleren. Sørg for at pilene på børste og CLICK styler er lige overfor hinanden.Tryk derefter tilbehøret ind på plads (der skal høres et "klik"). Del håret op i lokker. Tag en hårlok og rul den op omkring børsten.
  • Seite 67 DANSK Lad krøllerne afkøle inden håret til slut redes eller børstes, og frisuren sættes. Når man er færdig med at krølle håret, slukkes styleren.Tag derefter børsten af ved at trykke på udløserknappen og trække børsten af i pilens retning. Bølger i langt hår Tag fat i hårspidserne og rul dem op omkring børsten med de indtrækkelige pigge i den ønskede retning.
  • Seite 68 Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle. Udskiftning Hvis styleren skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet.
  • Seite 69: Garanti Og Service

    Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den, verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-...
  • Seite 70 Philips beauty Airstylist Voyage 300 (RCD) 30 mA...
  • Seite 71 irstylist...
  • Seite 72 8-10 CLICK...
  • Seite 75 Philips...
  • Seite 76 Philips www.philips.com Philips Philips, Philips.
  • Seite 77: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips beauty Airstylist Voyage 300 saç şekillendirici saçlarınıza kolay ve çabuk bir şekilde şekil verebilimeniz için geliştirilmiştir. Cihazdan en iyi sonuçları elde etmek için lütfen kullanma talimatlarını okuyunuz. Önemlii Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz.
  • Seite 78: Cihazı Kullanmadan Önce

    TÜRKÇE Cihazın aparatlarını cihaza takarken kuru olmalarından emin olunuz. Cihaz kullanım sırasında ısınacağı için dikkatli olunuz. Hava deliklerin kesinlikle tıkamayınız. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz. Cihazı saklamadan önce soğumasını bekleyiniz. Cihazı kullanmadan önce Eğer saçınız dolaşmışsa, saçınızı şekillendirmeden önce saçınızı...
  • Seite 79 TÜRKÇE uzun süre saçınızda bırakınız. Daha az kıvırcık saç için 8 saniyeden az bırakınız. Şekillendirici ve kullanacağınız aparatın üzerindeki okların aynı hizaya gelmesine CLICK dikkat ederek aparatı takınız. Klik sesi duyacaksınız. Saçınızı tutamlara ayırınız. Bir tutam saç alarak fırçaya sarınız.Saç uçlarınızı, hangi yönde dalga vermek istiyorsanız o yönde fırçaya sarınız.
  • Seite 80 TÜRKÇE çekilecektir. Fırçayı çıkartmak için yan tarafa doğru buklenin içinden çekiniz. Bukleleri tarak, fırça veya parmaklarınızın yardımıyla ile şekillendirerek son halini verebilirsiniz. Fakat öncelikle buklelerin soğumaları için biraz bekleyiniz. Bukle yaratma işlemini bitirdikten sonra, cihazı kapatınız. Düğmeye basarak fırçayı ok yönünde çekip cihazdan ayırınız. Uzun saçlara dalga verme Saç...
  • Seite 81 Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz. Cihazı uçundaki asma halkasından bir yerde asarak da saklayabilirsiniz. Değiştirme Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Gararnti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye...
  • Seite 84 4222 002 23821...

Diese Anleitung auch für:

Hp4622

Inhaltsverzeichnis