Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Model 71953
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max 71953

  • Seite 1 Model 71953 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Seite 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Seite 4: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    VINKELSLIBER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Fastspænd altid arbejdsemnet med vinkelsliber, beder vi dig gennemlæse denne skruetvinger eller lignende. Hold aldrig brugsanvisning, før du tager vinkelsliberen i arbejdsemnet fast med hånden. brug.
  • Seite 5 Vinkelsliberens dele Indstilling af beskyttelsesskærm Sæt beskyttelsesskærmen (7) ind over 1. Spindellås spindelen vinkelsliberen, og drej den til 2. Støttegreb den ønskede position. Stram skruen på beskyttelseskærmen. 3. Håndtag Beskyttelsesskærmen skal indstilles, så den 4. Ledning og stik beskytter brugeren, hvis skiven skulle gå 5.
  • Seite 6 Montering af skive Ved tynde skiver skal yder� angens kant vende væk fra inder� angen. Tryk spindellåsen (1) ind for at blokere spindelen, og hold den inde. Drej spindelen, til den låses fast. Afmonter � angerne ved hjælp af den medfølgende skruenøgle. Sæt inder�...
  • Seite 7: Service-Center

    Servicecenter Sæt skiven mod emnet. Den bedste eff ekt opnås, når skiven er i en vinkel på 30-40° i Bemærk: Produktets modelnummer forhold til arbejdsemnet. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets typeskilt.
  • Seite 8: Ef-Overensstemmelseserklæring

    VINKELSLIBER elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es 71953 korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående ”overkrydsede skraldespand”, 230 V - 600 W er elektrisk og elektronisk udstyr. Den...
  • Seite 9 VINKELSLIPER Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Fest alltid emnet med skrutvinger eller din nye vinkelsliper, bør du lese denne lignende. Hold aldri arbeidsemnet fast med bruksanvisningen før du tar vinkelsliperen i hånden. bruk. Bruk alltid riktig type skive som er tilpasset Vi anbefaler også...
  • Seite 10 Vinkelsliperens deler Innstilling av beskyttelsesskjerm Sett beskyttelsesskjermen (7) inn over 1. Spindellås spindelen, og drei den til ønsket posisjon. 2. Støttehåndtak Stram skruen på beskyttelsesskjermen. 3. Håndtak Beskyttelsesskjermen skal stilles inn slik at den beskytter brukeren hvis slipeskiven 4. Ledning og støpsel skulle gå...
  • Seite 11 Montere skive Ved tynne skiver må kanten av ytter� ensen vende bort fra inner� ensen. Trykk spindellåsen (1) inn for å blokkere spindelen, og hold den inne. Drei spindelen til den låses fast. Demonter � ensene ved hjelp av skrunøkkelen som følger med. Sett inner�...
  • Seite 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Servicesenter Sett skiven mot emnet. Du oppnår best eff ekt når skiven er i en vinkel på 30-40° i Merk: Ved henvendelser om produktet, forhold til arbeidsemnet. skal modellnummeret alltid oppgis. Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt.
  • Seite 13 VINKELSLIPER avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor 71953 (søppeldunk med kryss over), er elektrisk 230 V – 600 W og elektronisk utstyr. Søppeldunken med er produsert i samsvar med følgende...
  • Seite 14: Tekniska Data

    2,5 m/ inte ska roterar! överskridas: Lägg inte ifrån dig vinkelslipen förrän skivan har stannat helt. Vibrationsnivå Max. exponering Rör inte vid det bearbetade arbetsmaterialet 2,5 m/s 8 timmar eller vid metallspån precis efter bearbetning, 3,5 m/s 4 timmar eftersom de kan vara mycket varma.
  • Seite 15 Vinkelslipens delar Inställning av skyddsskärm Sätt in skyddsskärmen (7) över vinkelslipen 1. Spindellås och vrid den till önskad position. Dra åt 2. Stödgrepp skruven på skyddsskärmen. 3. Handtag Skyddsskärmen ska ställas in så att den skyddar användaren om skivan skulle gå 4.
  • Seite 16 Montering av skiva Vid tunna skivor ska ytter� änsens kant vara vända bort från inner� änsen. Tryck in spindellåset (1) för att låsa spindeln och håll det intryckt. Vrid spindeln tills den låses fast. Demontera � änsarna med hjälp av den medföljande skruvnyckeln.
  • Seite 17: Rengöring Och Underhåll

    Servicecenter Sätt skivan mot arbetsmaterialet. Bästa eff ekt uppnås när skivan är i en vinkel på 30- OBS! Produktens modellnummer ska alltid 40° i förhållande till arbetsmaterialet. uppges vid kontakt med återförsäljaren. Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt.
  • Seite 18 VINKELSLIP av elektriska och elektroniska produkter 71953 (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är märkta med en överkryssad soptunna 230 V - 600 W klassas som elektronik. Den överkryssade är framställd i överensstämmelse med...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    KULMAHIOMAKONE Johdanto Erityisiä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje läpi ennen Kiinnitä aina työstettävä kappale paikalleen kulmahiomakoneen käyttöönottoa, jotta esimerkiksi ruuvipuristimilla. Älä pidä saat kulmahiomakoneesta suurimman hiottavaa kohdetta kiinni käsin. mahdollisen hyödyn. Käytä aina tehtävään sopivaa laikkaa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Älä...
  • Seite 20 Kulmahiomakoneen osat Suojuksen säätäminen Aseta takaiskusuojus (7) kulmahiomakoneen 1. Karalukko karan päälle ja kierrä se haluttuun asentoon. 2. Tukikahva Kiristä takaiskusuojuksen ruuvit. 3. Kahva Suojus säädetään niin, että se suojaa käyttäjää siltä varalta, että laikka rikkoutuu 4. Johto ja pistoke käytön aikana ja osia sinkoutuu ilmaan.
  • Seite 21 Laikan asennus Jos laikat ovat ohuita, ulkolaipan reuna on käännettävä poispäin sisälaipasta. Paina akselilukkoa (1) lukitaksesi akselin ja pidä sitä painettuna. Kierrä akselia, kunnes se lukkiutuu. Irrota kiinnityslaipat mukana olevalla ruuviavaimella. Aseta sisälaippa sekä haluttu laikka akseliin ja ruuvaa ulkolaippa takaisin kiinni akseliin. Vapauta akseli päästämällä...
  • Seite 22 Huoltokeskus Aseta laikka hiottavaa kohdetta vasten. Paras teho saavutetaan, kun laikka on Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina kappaleeseen nähden 30–40 asteen mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. kulmassa. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: • Reklamaatioita • Varaosia •...
  • Seite 23: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KULMAHIOMAKONE elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Rastitetulla roska- 71953 astialla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja 230 V – 600 W elektroniikkalaitteita. Merkki ilmaisee, ettei on valmistettu seuraavien standardien sähkö- ja elektroniikkaromua saa hävittää...
  • Seite 24: Angle Grinder

    Never put the grinder down until the disc has completely stopped rotating. Vibration Max. exposure Do not touch the worked item or metal 2.5 m/s 8 hours � lings until they have cooled. 3.5 m/s...
  • Seite 25: Main Components

    Main components Adjusting the protective shield Position the protective shield (7) over the 1. Spindle lock angle grinder and turn it to the required 2. Support handle position. Tighten the screw on the protective shield. 3. Handle The protective shield must be positioned to 4.
  • Seite 26 Fitting a disc For thin washers, the outer edge of the � ange should face away from the inner � ange. Press and hold down the spindle lock (1) to secure the spindle. Turn the spindle until it locks. Remove the � anges using the spanner provided.
  • Seite 27: Service Centre

    Service centre Apply the disc to the workpiece. Maximum eff ect is achieved when the disc is held at an Note: Please quote the product model angle of 30-40° in relation to the workpiece. number in connection with all inquiries. The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate.
  • Seite 28: Environmental Information

    ANGLE GRINDER waste electrical and electronic equipment 71953 (WEEE) is not disposed of correctly. Products labelled with the “crossed out wheelie bin 230 V - 600 W symbol” below are electrical and electronic has been manufactured in accordance equipment.
  • Seite 29: Technische Daten

    Flüssigkeiten sind. darf, wenn die Vibrationsbelastung von 2,5 nicht überschritten werden soll: Drücken Sie niemals bei rotierender Schleif- oder Trennscheibe auf die Vibration Max. Exposition Spindelverriegelung. 2,5 m/s 8 Stunden Legen Sie den Winkelschleifer erst ab, wenn 3,5 m/s 4 Stunden die Scheibe vollständig zum Stillstand...
  • Seite 30 Die Teile des Winkelschleifers Einstellen der Schutzabdeckung Bringen Sie die Schutzabdeckung über 1. Spindelverriegelung dem Winkelschleifer an und drehen Sie sie 2. Stützgriff in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schraube an der Schutzabdeckung fest. 3. Griff Die Schutzabdeckung muss so eingestellt 4.
  • Seite 31: Betrieb

    Montage der Scheibe Bei dünnen Scheiben muss die Kante des Außen� anschs vom Innen� ansch weg Drücken Sie auf die Spindelverriegelung zeigen. (1) und halten Sie diese gedrückt, um die Spindel zu blockieren. Drehen Sie die Spindel, bis sie eingerastet ist. Demontieren Sie die Flansche mit Hilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    Servicecenter Setzen Sie die Scheibe auf das Werkstück. Die beste Wirkung wird erzielt, wenn die Hinweis: Bei Anfragen stets die Scheibe in einem Winkel von 30-40° zum Modellnummer des Produkts angeben. Werkstück steht. Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts.
  • Seite 33: Eg-Konformitätserklärung

    Gesundheit und die Umwelt gefährlich WINKELSCHLEIFER oder schädlich sein können, wenn der Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) 71953 nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. 230 V - 600 W Bei Produkten, die mit der nachfolgend in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    SZLIFIERKA KĄTOWA Wprowadzenie Specjalne wymogi bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Zawsze zabezpieczać obrabiany element nowej szli� erki kątowej, przed jej użyciem za pomocą zacisków itp. Nigdy nie należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją przytrzymywać przedmiotu obrabianego obsługi. ręką. Zachować także te instrukcje do użytku w Zawsze używać...
  • Seite 35: Główne Elementy

    Główne elementy Regulowanie osłony ochronnej Osłonę ochronną (7) umieścić nad szli� erką 1. Blokada trzpienia obrotowego kątową i obrócić osłonę w żądaną pozycję. 2. Rękojeść podpierająca Dokręcić śrubę na osłonie ochronnej. 3. Rączka Osłona ochronna musi być tak umieszczona, aby ochroniła użytkownika w przypadku 4.
  • Seite 36: Sposób Użycia

    Zakładanie tarcz W przypadku cienkich podkładek zewnętrzna krawędź kołnierza powinna być Nacisnąć blokadę wrzeciona (1) i przytrzymać skierowana w stronę przeciwną do kołnierza ją, aby zabezpieczyć wrzeciono. Obracać wewnętrznego. wrzeciono do momentu zablokowania. Zdjąć kołnierze za pomocą dostarczonego klucza. Zamocować wewnętrzny kołnierz i żądaną tarczę...
  • Seite 37: Czyszczenie I Konserwacja

    Punkt serwisowy Przyłożyć tarczę do przedmiotu obrabianego. Największą skuteczność osiąga się, gdy tarcza Uwaga: Zadając pytania dotyczące jest pod kątem 30-40° wobec przedmiotu niniejszego produktu, należy podawać obrabianego. numer modelu. Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej.
  • Seite 38: Deklaracja Zgodności Ue

    – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia SZLIFIERKA KĄTOWA ludzi oraz środowiska naturalnego w 71953 przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) 230 V – 600 W nie zostanie odpowiednio zutylizowany.
  • Seite 39: Tehnilised Andmed

    Hoidke käepide ja lihvija tervikuna puhtad 2,5 m/s ei ületata: õlist, mustusest, veest ning teistest Vibratsioon Max kokkupuude vedelikest. 2,5 m/s 8 tundi Ärge kunagi vajutage ketta pöörlemise ajal spindli lukule! 3,5 m/s 4 tundi Ärge pange lihvijat kunagi maha, kui ketas...
  • Seite 40 Põhikomponendid Kaitsekatte reguleerimine Asetage kaitsekate (7) nurklihvijale ja keerake 1. Spindlilukk see soovitud asendisse. Keerake kinni 2. Tugikäepide kaitsekatte kruvi. 3. Käepide Kaitsekate peab asetsema selliselt, et see kaitseks kasutajat, kui lihvimisketas peaks 4. Juhe ja pistik kasutamise ajal purunema ja selle osad laiali 5.
  • Seite 41 Ketta paigaldamine Õhemate seibide puhul peaks välimine äärik olema sisemisest äärikust suunaga eemale. Vajutage ja hoidke spindlilukk (1) spindli kinnitamiseks all. Keerake spindlit, kuni see lukustub. Eemaldage äärik kaasasoleva mutrivõtmega. Paigaldage sisemine äärik ja soovitud ketas spindlile ja kruvige väline äärik spindli külge tagasi.
  • Seite 42: Puhastamine Ja Hooldus

    Teeninduskeskus Asetage ketas töödeldavale esemele. Maksimaalse mõju saavutate, kui hoiate Pidage meeles: Palun märkide kõikide ketast eseme suhtes 30–40° nurga all. päringute puhul ära toote mudelinumber. Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul kui: •...
  • Seite 43: Eli Vastavusdeklaratsioon

    NURKLIHVIJA elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei utiliseerita nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud 71953 ratastel prügikasti sümboliga märgistatud 230 V – 600 W toodete puhul on tegemist elektri- ja on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektroonikaseadmetega. Läbikriipsutatud standardite või normidega:...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    AMOLADORA ANGULAR Introducción Requisitos especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva Utilice siempre un tornillo de banco o similar amoladora angular, por favor, lea estas para sujetar la pieza de trabajo. No sujete instrucciones antes de usarlo. nunca la pieza en posición con la mano.
  • Seite 45: Componentes Principales

    Preparación No toque la pieza ni las virutas metálicas hasta que se hayan enfriado. Montaje del gatillo No utilice la amoladora angular en piezas Ajuste la empuñadura lateral (2) en el lado fabricadas en magnesio. izquierdo o derecho de la amoladora angular, dependiendo si va a ser utilizada por una Componentes principales persona zurda o diestra.
  • Seite 46 La pantalla protectora tiene que estar Si las arandelas son � nas, el borde exterior de colocada para proteger al usuario en caso de la brida debería apuntar al lado opuesto de la que el disco de esmerilado se rompa durante brida interior.
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Centro de servicio Aplique el disco a la pieza de trabajo. El máximo efecto se logra sujetando el disco a Nota: Por favor, cite el número de modelo un ángulo de 30°-40° respecto a la pieza de del producto relacionado con todas las trabajo.
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Ue

    AMOLADORA ANGULAR residuos de estos dispositivos eléctricos 71953 y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente. Los productos etiquetados 230 V - 600 W con el “símbolo de un contenedor con ruedas ha sido fabricado de acuerdo con los tachado”...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Non schiacciare il blocco del mandrino a 2,5 m/s mentre il disco è in funzione! Non poggiare in terra la smerigliatrice � nché Vibrazione Esposizione max. il disco non si è completamente fermato. 2,5 m/s 8 ore Non toccare il pezzo in lavorazione o la...
  • Seite 50: Componenti Principali

    Componenti principali Regolazione della calotta di protezione Sulla smerigliatrice collocare la copertura di 1. Blocco del mandrino protezione (7) ruotandola nella posizione 2. Impugnatura di supporto desiderata. Serrare la vite sulla copertura di protezione. 3. Impugnatura La posizione della copertura di protezione 4.
  • Seite 51 Montaggio di un disco Con rondelle sottili il bordo esterno della � angia deve essere rivolto all’opposto della Per bloccare il mandrino spingere e tenere � angia interna. premuto il blocco del mandrino (1). Ruotare il mandrino � nché non si blocca. Con l’aiuto della chiave fornita togliere le �...
  • Seite 52: Centro Assistenza

    Centro assistenza Poggiare il disco sopra al pezzo in lavorazione. Per lavorare nel modo più Nota: indicare il numero di modello del effi cace tenere il disco con un’angolazione di prodotto in ogni richiesta di assistenza. 30-40° rispetto al pezzo in lavorazione. Il numero di modello è...
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE elettriche ed elettroniche (RAEE) non sono smaltiti correttamente. I prodotti etichettati 71953 con il «simbolo del bidone sbarrato» in 230 V - 600 W basso sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    2,5 m/s zijn geheel vrij van olie, vet, water en andere niet overschreden wordt: vloeistoff en. Trilling Max. blootstelling Haal nooit de slijpasvergrendeling eraf 2,5 m/s 8 uur wanneer de schijf draait! 3,5 m/s...
  • Seite 55 Basisonderdelen De beschermende kap bijstellen Plaats de beschermkap (7) over de haakse 1. Asvergrendeling slijper en draai deze in de gewenste positie. 2. Steunhandgreep Draai de schroef op de beschermkap vast. 3. Handgreep De beschermkap moet zodanig gepositioneerd zijn dat de gebruiker wordt 4.
  • Seite 56 Een schijf aanbrengen Bij dunne onderlegringen moet de buitenrand van de � ens a� iggen van de Houd de slijpasvergrendeling (1) ingedrukt binnen� ens. om de slijpas vast te zetten. Draai de slijpas tot deze vergrendelt. Verwijder de � enzen met behulp van de meegeleverde steeksleutel.
  • Seite 57: Reiniging En Onderhoud

    Service centre Plaats de schijf op het werkstuk. Het maximale eff ect wordt bereikt wanneer Let op: Vermeld bij alle vragen het de schijf in een hoek van 30-40° wordt productmodelnummer, gehouden ten opzichte van het item. Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje.
  • Seite 58: Milieu-Informatie

    HAAKSE SLIJPER kunnen zijn als afgedankte elektrische en 71953 elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd wordt. Producten met het 230 V - 600 W doorgestreepte afvalbaksymbool hieronder geproduceerd is in overeenstemming met de zijn elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 59: Meuleuse D'angle

    être dépassé : N’appuyez jamais sur le dispositif de blocage Exposition aux vibrations de la broche pendant que le disque tourne ! max. Ne posez jamais la meuleuse avant l’arrêt 2,5 m/s 8 heures complet du disque. 3,5 m/s 4 heures Ne touchez ni l’objet à...
  • Seite 60: Composants Principaux

    Composants principaux Ajustement du capot de protection Positionnez le capot de protection (7) sur la 1. Dispositif de blocage de la broche meuleuse et tournez-le à la position requise. 2. Poignée support Serrez la vis sur le capot de protection. 3.
  • Seite 61 Installation du disque de meulage Si les rondelles sont minces, le bord extérieur de la bride doit être tourné de dos par Appuyez sur le dispositif de blocage de la rapport à la bride intérieure. broche (1) et maintenez-le enfoncé pour � xer la broche.
  • Seite 62: Centre De Service

    Centre de service Commencez à passer la meuleuse sur la surface à travailler. Pour un résultat optimal, Remarque : veuillez toujours mentionner maintenez la meuleuse à un angle compris le numéro de modèle du produit en cas de entre 30 et 40° par rapport à la pièce à demandes.
  • Seite 63: Déclaration De Conformité Ce

    être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement si les MEULEUSE D’ANGLE déchets d’équipements électriques et 71953 électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les équipements marqués 230 V - 600 W du pictogramme de la « poubelle sur roues est fabriquée conformément aux normes ou...

Inhaltsverzeichnis