Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CA66F
Cabezal tupí
Surface routing attachment
Tête à défoncer
Oberfräskopf
Testa toupie
Cabeça tupia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex CA66F

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES CA66F Cabezal tupí Surface routing attachment Tête à défoncer Oberfräskopf Testa toupie Cabeça tupia...
  • Seite 2 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES página/page seite/pagina ESPAÑOL Cabezal tupí CA66F ENGLISH Surface routing attachment CA66F FRANÇAIS Tête à défoncer CA66F DEUTSCH Oberfräskopf CA66F ITALIANO Testa toupie CA66F PORTUGUÉS Cabeça tupia CA66F Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 - Colocar siempre la fresadora sobre la base y en una superficie llana y limpia. El cabezal CA66F es un accesorio para las fresadoras - Poner siempre en marcha la fresadora por medio de E70, E70N y AS93 que permite transformar éstas en la palanca del interruptor principal.
  • Seite 4 Enrasada la cara de corte de la fresa, con la superficie del - Dejarla sobre la base, en una superficie plana que libre la herramienta. cabezal o de la madera, la profundidad de penetración puede ajustarse hasta 60 mm. - Anular el bloqueo, y volver a las condiciones normales Los tres tornillos colocados en la galga giratoria de de bloqueo por pomo, en cuanto termine este trabajo.
  • Seite 5 - The specifications of the bits of the VIRUTEX range are natural. Para cualquier reparación dirigirse al servicio especially adapted to the performance of this router.
  • Seite 6 been completed. 6. ADJUSTMENT OF HEIGHT The height is adjusted via screws I (Fig. 3) of the rotary 9. USE OF PARALLEL GUIDE gauge and stop rod J (Fig. 3). Following flushing of Parallel guide N (Fig. 5) is used for edge trimming and the cutting face of the router with the surface of the cutting differently shaped grooves in accordance with headpiece or wood, the cutting depth may be adjusted...
  • Seite 7: Warranty

    À l'ntérieur de la boîte, se trouvent les éléments sui- 1. DESCRIPTION vants: - Tête à défoncer CA66F La tête à défoncer CA66F est un accessoire pour les - Douille guidage D.19 pour queues d'aronde écart fraiseuses E70, E70N et AS93 qui permet de les trans- 26mm former en défonceuses.
  • Seite 8 être réglée jusqu'à 60 mm. 9. EMPLOI DU GUIDE PARALLÈLE Les trois vis situées sur ls jauge giratoire de profondeur Le guide parallèle N (Fig. 5) s'emploie pour le détourage et permettent de régler à l'avance trois profondeurs diffé- pour couper des feuillures de différentes formes, d'après rentes.
  • Seite 9: Garantie

    VIRUTEX-Palette oder sonst nur Fräsen, 1. BESCHREIBUNG deren Merkmale mit den genannten Spezifikationen Bei dem Oberfräskopf CA66F handelt es sich um Zubehör übereinstimmen. für die Fräsmaschinen E70, E70N und AS93. Mit diesem Kopf können die genannten Maschinen in Oberfräsen 4.
  • Seite 10: Einsetzen Der Schneidwerkzeuge

    ist die Feststellung an jedem Punkt möglich. 5. EINSETZEN DER SCHNEIDWERKZEUGE Achtung: Wenn Sie mit festgestellter Tiefe arbeiten, Befolgen Sie die Anweisungen, die dem Maschinenmo- befindet sich das Werkzeug immer außerhalb der dell beiliegen, das Sie am Kopf angebracht haben (E70, Oberfläche des Unterteils, so daß...
  • Seite 11: Saugdüsen-Zusatz

    1. DESCRIZIONE (Abb. 5) von der Saugdüse T (Abb. 5) und arbeiten Sie La testa CA66F è un accessorio destinato alle fresatrici nur mit der Düse weiter. Zur erneuten Verwendung des E70, E70N e AS93, che permette di trasformare queste zusätzlichen Anschlusses genügt ein festes Andrücken...
  • Seite 12: Apparecchiatura Standard

    8. COME BLOCCARE LA della fresatrice. PROFONDITÀ DI FRESATURA - Le specifiche tecniche delle frese della gamma VIRUTEX sono particolarmente adatte alle restazioni di questa fresatrice; quindi, utilizzare preferibilmente frese della Solo per fresatrici del modello AS93.
  • Seite 13 1. DESCRIÇÃO quando si utilizzano frese di diametro inferiore a 30 mm, A cabeça CA66F é um acessório para as fresadoras E70, occorrerà utilizzare la bocchetta di aspirazione T (Fig. 5) E70N e AS93, que permite transformar estas em tupias con il supplemento A1 (Fig.
  • Seite 14 PROFUNDIDADE DE FRESAGEM adaptem à velocidade da fresadora. - As especificações das fresas da gama VIRUTEX adaptam- se especialmente às prestações desta fresadora. Utilizar Só para fresadoras do modelo AS93.
  • Seite 15 U (Fig. 5). A máquina FR66 pode ser acoplada através do conector A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os T (Fig. 5) directamente ao tubo de aspiração do aspirador seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 16 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 6696162 032013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis