Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Gerätebeschreibung ................17 Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld ..........18 Die wählbaren Programme ..............19 Inbetriebnahme / Glacezubereitung ............20 Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung ............. 23 Reinigung / Lagerung ................26 Service ....................
Seite 3
Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................47 Prima della messa in funzione ............... 56 Descrizione dell‘apparecchio ..............57 I tasti di funzione sul pannello di controllo ..........58 I programmi selezionabili ..............59 Messa in funzione / Preparazione del gelato .......... 60 Messa in funzione / Preparazione dello yogurt ........
Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieser leistungsstarken Glacemaschine von Betty Gebrauch Bossi und FUST, mit der Sie schnell und unkompliziert • Die Glacemaschine ist aus- köstliche Glaces, Sorbets und schliesslich für den privaten Joghurts selbst zubereiten...
Seite 8
Sicherheitshinweise • Bitte achten Sie darauf, anderenfalls könnte Ihr Gerät dass das Gerät niemals beschädigt oder Sie selbst im Wasser oder auf einem verletzt werden. nassen / feuchten Untergrund • Gerät nie mit einer ex- stehen darf. Gerät niemals in ternen Zeitschaltuhr oder Wasser oder andere Flüssig- Fernbedienung in Betrieb...
Sicherheitshinweise • Die Reinigung und die • Das Netzkabel ausser Benutzer-Wartung dürfen Reichweite von Kindern verle- nicht durch Kinder vorgenom- gen! Achten Sie darauf, dass men werden, es sei denn, sie Kinder das Gerät nicht am sind 8 Jahre oder älter und Netzkabel herunterziehen werden beaufsichtigt.
Seite 10
Sicherheitshinweise Berühren Sie das Gerät nie mit • Prüfen Sie, dass das Netz- nassen oder feuchten Händen! kabel nicht eingeklemmt und Sollte die Glacemaschine nass beschädigt wird. Knicken Sie oder feucht geworden sein, das Netzkabel nicht. Ein be- ziehen Sie sofort mit Gummi- schädigtes Netzkabel kann handschuhen den Netzstecker, überhitzen und einen Brand...
Seite 11
Sicherheitshinweise • Keine schweren Gegen- Stromanschluss (I, X) stände bzw. das Gerät selbst Ein nicht ordnungsgemäs- auf das Netzkabel stellen. ser Umgang mit Strom Kurzschluss- und Brandge- kann tödliche Folgen haben. fahr! • Schliessen Sie die Glace- • Verlegen Sie das Netzka- maschine nur an eine bel immer so, dass niemand Steckdose mit Wechselstrom...
Seite 12
Sicherheitshinweise • Vor dem Reinigen und War- Standort (II, III, VIII, IX) ten immer Gerät ausschalten • Während des Betriebs ist und vom Netz trennen. das Gerät ausserhalb der • Das Gerät ist nur vom Netz Reichweite von Kleinkindern, getrennt, wenn Sie den Netz- Tieren oder Personen mit Be- stecker aus der Steck dose einträchtigungen zu halten.
Sicherheitshinweise • Die Umgebungstemperatur Unbedingt beachten: hat eine Auswirkung auf den • Schalten Sie das Gerät im- Energieverbrauch und die mer aus und ziehen Sie den einwandfreie Funktion der Netzstecker, bevor Sie das Glacemaschine. Ihr Gerät Gerät zusammensetzen oder verfügt über die Klimaklassen auseinandernehmen bzw.
Seite 14
Sicherheitshinweise Nähe oder im Gerät gela- • Gerät nur einschalten, gert werden. Explosions- und wenn der Glacebehälter mit Brandgefahr! Rühr-Einsatz und Zutaten in die Glacekammer gesetzt • Stellen Sie nichts auf die und mit dem Deckel fest Glacemaschine. verschlossen wurde. Bei der •...
Seite 15
Sicherheitshinweise • Überfüllen Sie den Glace- Bitte beachten Sie folgende behälter niemals! Es darf ma- Hinweise für Ihre Gesund- ximal 1000 ml Glace masse heit: für die Glacezubereitung und 1000 ml Milch für die • Frieren Sie Glaces oder Joghurt zubereitung in den Sorbets niemals ein zweites Glacebehälter gefüllt werden.
Vor der Inbetriebnahme Aufstellen • Benutzen Sie einen wei- chen, leicht feuchten Lappen • Beim Aufstellen des Gerä- um das Gerät zu reinigen. tes achten Sie darauf, dass es nicht auf das Netzkabel Achtung: gestellt und dieses auch nicht eingeklemmt wird. Das Gerät darf nicht am Stromnetz angeschlossen •...
Gerätebeschreibung A Deckel für Glacebehälter mit kleinem, aufklappbarem Zutaten-Deckel B Rühr-Einsatz, abnehmbar C Glacebehälter, herausnehmbar; mit Antriebswelle für den Rühr-Einsatz D Glacekammer E LCD-Display F Bedienfeld mit berührungsempfindlichen Tasten G Gerätegehäuse mit eingebautem Kompressor H Ventilationsöffnungen Gerätefüsse Nicht abgebildet: 2 Aufbewahrungsbehälter für Glace mit weissen Deckeln (je 1 Liter Volumen) 2 Aufbewahrungsbehälter für Joghurt mit blauen Deckeln (je 0,5 Liter Volumen) zur Herstellung und Aufbewahrung des Joghurts 1 Kunststoff-Spachtel...
Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 EIN/AUS-Taste 4 + Taste Mit dieser Taste können Sie das Mit dieser Taste können Sie die Gerät ein- und ausschalten, so- Einstellung für die Betriebsdauer bald der Netzstecker eingesteckt erhöhen. Jeder Druck auf die wurde.
Die wählbaren Programme Glace-Programm Rühr-Programm Das Glace-Programm ist die Stan- Das Rühr-Programm kann den Inhalt dard-Einstellung, wenn Sie das Gerät des Eisbehälters rühren, ohne ihn zu mit der EIN/AUS-Taste einschalten: kühlen. Drücken Sie die Menü-Taste Das Symbol blinkt im Display. Die so oft, bis im Display das Symbol Standard-Einstellung für die Betriebs- blinkt.
Inbetriebnahme / Glacezubereitung Inbetriebnahme 3. Entnehmen Sie den Glacebehälter Ein Stromschlag kann tödlich und giessen Sie die Glace-Masse in den Behälter. Achtung: Es darf sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! maximal 1000 ml Masse eingefüllt werden. Überfüllen Sie den Glacebe- Glace zubereiten hälter nicht, da die Masse durch das Gefrieren an Volumen zulegt und...
Seite 21
Inbetriebnahme / Glacezubereitung 7. Drücken Sie die Menü-Taste Hinweis zur korrekten Position des Glacebehälters im Gerät: das Symbol für das Programm Glacezubereitung blinkt (Standard- einstellung). Sollte das Programm Glacezubereitung nicht blinken, so drücken Sie so oft auf die Menü- Taste, bis das Symbol blinkt.
Seite 22
Inbetriebnahme / Glacezubereitung Das Glaceprogramm Hinweise: ist beendet • Es kann sein, dass die Rotation • Wenn die eingegebene Zeit des Rühr-Einsatzes schon vorher abgelaufen ist, ertönt ein dreimaliges stoppt, wenn die Glace-Masse Signal und das Gerät schaltet ab, bereits gefroren ist, bevor die „00:00“...
Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung • Um den Glacebehälter zu ent- Stunden vor dem Servieren in den nehmen, drehen Sie den Deckel im Gefrierschrank stellen. Uhrzeigersinn von der Glacekammer • Frieren Sie Glaces oder Sorbets ab und nehmen den Glacebehälter niemals ein zweites Mal ein, wenn mit Hilfe des Henkels aus der Kam- sie schon angetaut oder ganz aufge- mer.
Seite 24
Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung 3. Setzen Sie den Glacebehälter Display, nicht mehr die Standardein- wieder zurück in die Glacekammer, stellung von 8 Stunden (falls sie ge- so dass er komplett in der Kammer ändert wurde). Dies gilt nicht, wenn liegt. Achten Sie darauf, dass der Sie die Zeit nochmals verändern, Glacebehälter aussen sauber ist.
Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung Nach der Joghurt- • Joghurt in den Kühlschrank stellen. Zubereitung Achtung: Der Joghurt muss immer im Kühlschrank aufbewahrt werden. • Wenn die eingegebene Zeit abgelaufen ist, ertönt ein dreimaliges • Reinigen Sie das Gerät nach Signal und das Gerät schaltet in die jedem Gebrauch wie im Kapitel automatische Kühlhalte-Funktion, „Reinigung“...
Reinigung / Lagerung Reinigung Reinigung des Gehäuses und der des Gerätes (III, VII) Glacekammer • Wischen Sie die Glacekammer Achtung: und das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch ab. • Vor Beginn der Reinigung muss Ihr Gerät ausgeschaltet und aus- •...
éventuelle- Nous vous félicitons pour ment plus tard. l’achat de cette sorbetière- yaourtière performante de Betty Bossi et FUST, qui vous Ne mettez jamais les permettra de préparer vous- éléments conducteurs de même des glaces, sorbets et courant en contact avec de yaourts en toute simplicité...
Directives de sécurité • Utilisez exclusivement des • Faites faire l’entretien et accessoires d’origine et les les réparations, incluant le pièces de rechange explici- remplacement du cordon tement recommandées par le d’alimentation, uniquement fabricant. L’utilisation d’acces- par votre service de répara- soires non appropriés peut tion FUST.
Directives de sécurité sont supervisés ou instruits • Les enfants doivent être surveillés afin de les empê- consciencieusement et qu‘ils ont compris les risques y liés. cher de jouer avec l’appareil. Ne laissez jamais les enfants • Placez le cordon électrique jouer avec l’appareil.
Directives de sécurité • Dans le cas où la sorbetière des outils spéciaux sont est stationnée dans l’eau, nécessaires. Ne pliez et ne ne la touchez pas en aucune tordez pas le cordon et proté- circonstance ! Ne touchez gez-le d‘objets chauds. jamais l’appareil avec des •...
Seite 31
Directives de sécurité • Ne posez pas d’objets Branchement électrique lourds ou l’appareil lui-même (I, X) sur le cordon d’alimentation. Une mauvaise utilisation Risque de court circuit et d’in- du courant peut provoquer cendie ! la mort. • Placez le cordon d’alimen- •...
Directives de sécurité • Eteignez et débranchez Emplacement toujours l’appareil du réseau (II, III, VIII, IX) électrique avant le nettoyage • Pendant son emploi, veillez et l’entretien. à ce que l’appareil ne se • L’appareil est seulement trouve pas à portée de main débranché...
Seite 33
Directives de sécurité ensoleillé, ou juste à coté d’un repérez des dommages, veuil- four, d’une cuisinière ou d’un lez contacter votre prochain radiateur. magasin FUST. Dans ce cas veuillez conserver le matériel • La température environ- d’emballage. nante a une influence sur la A respecter absolument : consommation d’énergie et le parfait fonctionnement de...
Seite 34
Directives de sécurité • N’utilisez pas l’appareil valles, attendez toujours au dans des pièces avec des moins 5 minutes avant de matériaux et liquides explo- remettre l’appareil en marche sifs ou inflammables. Les après l’avoir éteint. matériaux et gaz facilement •...
Seite 35
Directives de sécurité Si les ingrédients sont trop Veuillez respecter les con- froids lorsqu’ils sont mis dans signes suivantes pour votre la cuve, ils risquent de geler santé : et de bloquer la pale avant la fin de la préparation de la •...
Avant la mise en service Mise en place • Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour • Quand vous positionnez nettoyer l’appareil. l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas posé sur le cordon Attention : d’alimentation ou coincé. Il est interdit de brancher •...
Description de l’appareil A Couvercle de la cuve amovible avec petit couvercle supplémentaire rabattable pour ajouter des ingrédients B Pale, amovible C Cuve, amovible ; avec arbre d’entraînement pour la pale D Cuve réfrigérante fixe E Ecran LCD F Tableau de commande avec touches tactiles G Châssis de l’appareil avec compresseur intégré...
Les touches de fonction sur le tableau de commande 1 Touche MARCHE/ARRET 4 Touche + Avec cette touche vous pouvez Avec cette touche vous pouvez mettre l’appareil en marche augmenter le réglage de la et l’éteindre après qu’il ait été minuterie.
Les programmes disponibles Programme de préparation de glaces Programme de mélange Le programme de préparation de Le programme de mélange permet glaces est le programme standard de mélanger le contenu de la cuve lorsque vous mettez l’appareil en amovible sans le refroidir. Appuyez marche avec la touche MARCHE/ sur la touche menu jusqu’à...
Mise en service / Préparation de glaces Mise en service 3. Retirez la cuve amovible et Un court-circuit peut être mortel ! versez-y les ingrédients préalable- ment préparés. Attention : Mettez Respectez les consignes de sécurité ! au maximum 1000 ml d’ingrédients dans la cuve.
Mise en service / Préparation de glaces 7. Appuyez sur la touche menu Remarque sur la position correcte de la cuve amovible dans l’appa- le symbole pour le programme de préparation de glaces clignote reil : (réglage standard). Si le programme de préparation de glaces ne clignote pas, appuyez plusieurs fois sur la touche menu jusqu’à...
Mise en service / Préparation de glaces Le programme de glaces Remarques : est fini • Il se peut que la rotation de la • Lorsque la minuterie est écoulée, pale s’interrompt prématurément si un signal sonore retentit trois fois et la glace est déjà...
Mise en service / Préparation de yaourts • Pour retirer la cuve amovible, • Si vous voulez présenter la glace tournez le couvercle dans le sens des en boules ou sur des gaufres, nous aiguilles d’une montre pour l’enlever vous conseillons de la placer pen- de la cuve réfrigérante et retirez la dant 2 heures supplémentaires dans cuve amovible de la cuve réfrigé-...
Seite 44
Mise en service / Préparation de yaourts 3. Remettez la cuve amovible en rie sauvegardée s’affiche sur l’écran place dans la cuve réfrigérante. Elle et non plus le réglage standard de doit être entièrement placée dans 8 heures (si vous l’avez modifié). l’appareil.
Seite 45
Mise en service / Préparation de yaourts Après la préparation • Mettez le yaourt dans le réfrigé- du yaourt rateur. Attention : Le yaourt doit toujours être conservé dans le réfri- • Lorsque la minuterie program- gérateur. mée s’est écoulée, un signal sonore retentit trois fois et l’appareil passe •...
Nettoyage / Rangement Nettoyage de l’appareil Nettoyage du châssis et de la cuve (III, VII) réfrigérante • Nettoyez la cuve réfrigérante et le Attention : châssis avec un chiffon humide. • Avant de nettoyer l’appareil, • Ne plongez jamais l’appareil celui-ci doit être éteint et débran- dans de l’eau et ne le tenez jamais ché.
Non portare mai i pezzi conducenti corrente elettri- Congratulazioni per l‘acquisto ca a contatto con l’acqua. di questa potente macchina per gelato di Betty Bossi e FUST, con cui è possibile • La macchina per gelato è preparare velocemente e facil- destinata esclusivamente mente deliziosi gelati, sorbetti all‘uso domestico.
Seite 48
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che il dispositi- • Non mettere mai in fun- vo non venga posizionato in zione l‘apparecchio con un acqua o su una superficie ba- timer esterno o un telecoman- gnata/umida. Non immergere mai il dispositivo in acqua o Utenti in altri liquidi! •...
Istruzioni di sicurezza • L‘apparecchio e il suo Scossa elettrica (X) allacciamento elettrico sono Fare attenzione di non tocca- da tenere lontani da bambini re mai le parti sotto tensione. sotto agli 8 anni. Una scossa elettrica può provocare gravi ferite o ad- Attenzione! dirittura portare alla morte.
Istruzioni di sicurezza • Tenere l’apparecchio lonta- • Non coprire mai il cavo di no da calore, raggi diretti del alimentazione. sole, fiamme e bordi appun- • Non estrarre mai la spina titi. dalla presa di corrente tiran- • Non immergere mai il do il cavo né...
Istruzioni di sicurezza l’apparecchio potrebbe esse- • Non utilizzare mai un re danneggiato. cavo elettrico danneggiato. In presenza di un danno si • Non lasciare pendere il prega di contattare il servizio cavo di alimentazione affin- di riparazione FUST. ché nessuno possa tirare giù l’apparecchio e ferirsi.
Seite 52
Istruzioni di sicurezza di un interruttore di prote- dal bagnato ed umidità. Non zione della corrente residua spruzzare acqua od altri (massimo 30mA). Si prega di liquidi sul dispositivo. rivolgersi ad un elettricista. • Evitare di collocare l’appa- recchio nell’ambito di raggi Collocazione diretti solari, o nella prossi- (II, III, VIII, IX)
Seite 53
Istruzioni di sicurezza Trasporto / Da considerare in ogni Spostamento caso: • Affinché il compressore • Spegnere sempre l‘appa- non venga inclinato e quindi recchio e scollegare la presa danneggiato, l’apparecchio di corrente prima di montare dovrebbe essere trasporta- o smontare il dispositivo o to diritto (con un angolo di rimuovere il cibo dall‘apparec- inclinazione non maggiore ai...
Seite 54
Istruzioni di sicurezza non devono essere conservati • Accendere il dispositivo nelle vicinanze o nel disposi- solo se il contenitore re- tivo. Pericoli di esplosione e frigerante con agitatore e incendio! ingredienti è stato inserito nella camera della gelatiera • Non appoggiare nulla sulla e chiuso saldamente con il macchina.
Seite 55
Istruzioni di sicurezza • Non riempire mai troppo Si prega di osservare il contenitore refrigerante! quanto segue per la vostra È possibile inserire nel conte- salute: nitore refrigerante fino a 1000 ml di miscela per la • Non congelare mai ge- preparazione del gelato lati o sorbetti una seconda e 1000 ml di latte per la...
Prima della messa in funzione Posizionare il • Utilizzare un panno morbi- dispositivo do e leggermente umido per pulire il dispositivo. • Posizionando l’apparec- chio, fare attenzione che Attenzione: questo non schiaccia il cavo elettrico. L‘apparecchio non deve essere collegato alla rete •...
Descrizione del dispositivo A Coperchio del contenitore refrigerante con un piccolo coperchio apribile per ingredienti B Agitatore, rimovibile C Contenitore refrigerante, rimovibile; con albero motore per l‘agitatore D Camera della gelatiera E Display LCD F Pannello di controllo con tasti a sfioramento G Alloggiamento del dispositivo con compressore incorporato H Aperture di ventilazione Piedini del dispositivo...
I tasti funzione sul pannello di controllo 1 Tasto ON/OFF 4 Tasto + Con questo tasto è possibile Con questo tasto è possibile au- accendere e spegnere il disposi- mentare l’impostazione del tempo tivo non appena viene inserita la di funzionamento. A ogni pressio- spina.
I programmi selezionabili Programma gelato Programma di agitazione Il programma gelato è l‘impostazio- Il programma di agitazione può me- ne predefinita quando si accende scolare il contenuto del contenitore l‘apparecchio con il tasto ON/OFF: refrigerante senza raffreddarlo. Pre- Il simbolol lampeggia sul display.
Messa in funzione / Preparazione del gelato Messa in funzione 3. Rimuovere il contenitore refri- gerante e versare la miscela del Una scossa elettrica può essere gelato nel contenitore. Attenzione: fatale! Si prega di seguire le è possibile riempire un massimo di istruzioni di sicurezza! 1000 ml di miscela.
Seite 61
Messa in funzione / Preparazione del gelato 7. Premere il tasto Menu Nota sulla corretta posizione del contenitore refrigerante nell‘appa- l’icona del programma di prepara- zione del gelato lampeggia (impo- recchio: stazione predefinita). Se il program- ma di preparazione del gelato non lampeggia, premere ripetutamente il tasto Menu fino a quando il simbolo lampeggia...
Seite 62
Messa in funzione / Preparazione del gelato Il programma gelato Note: è terminato • Se la massa del gelato è già • Una volta trascorso il tempo congelata è possibile che l’agita- impostato, vengono emessi 3 segnali tore si fermi prima che il tempo di acustici e l’unità...
Messa in funzione / Preparazione dello yogurt • Per estrarre il contenitore refri- • Non congelare mai gelati o sor- gerante, ruotare il coperchio dalla betti una seconda volta, se sono già camera della gelatiera in senso ora- stati scongelati. rio e rimuovere il contenitore refrige- •...
Seite 64
Messa in funzione / Preparazione dello yogurt 3. Riposizionare il contenitore refri- l’impostazione predefinita di gerante nella camera della gelatiera 8 ore (se è stata modificata). Ciò in modo che sia perfettamente col- non si applica se si cambia di nuovo locato nella camera.
Seite 65
Messa in funzione / Preparazione dello yogurt Dopo la preparazione dello • Quando si utilizza il contenitore yogurt refrigerante: rimuovere lo yogurt con una spatola di plastica e versarlo in • Una volta trascorso il tempo uno o diversi piccoli contenitori. impostato, vengono emessi 3 segnali acustici e l’apparecchio passa alla •...
Pulizia / Deposito Pulizia del dispositivo (III, VII) Deposito • Conservare il dispositivo pulito e Attenzione: asciutto, completamente montato, in un luogo asciutto, preferibilmente • Prima della pulizia, il disposi- nella sua confezione originale, per tivo deve essere spento e scolle- proteggerlo dalla polvere.
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Sorbetière / yaourtière « Pro » Art.-Nr. 250’837 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 180 W Couverture minimale Dimensions 262 x 425 x 282 mm (hauteur x largeur x longueur) Longueur du cordon env.
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per gelato e yogurt « Pro » Art.-Nr. 250’837 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza 180 W Protezione minima Dimensioni 262 x 425 x 282 mm (altezza x larghezza x lunghezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.