Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Набор для укладки
Фен/Выпрямитель
Styling set
Hairdryer/Hair straightener
3, 29
5, 31
8, 33
11, 35
14, 37
17, 39
19, 41
23, 43
25, 45
2501.indd 1
23.12.2011 10:55:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2501 VT

  • Seite 1 Набор для укладки Фен/Выпрямитель Styling set Hairdryer/Hair straightener 3, 29 5, 31 8, 33 11, 35 14, 37 17, 39 19, 41 23, 43 25, 45 2501.indd 1 23.12.2011 10:55:07...
  • Seite 2 2501.indd 2 23.12.2011 10:55:07...
  • Seite 3 ENGLISH Hairdryer • Closing air outlets of the appliance is forbidden. Do not put hairdryer on soft surfaces, for in- description stance, on bed or sofa where air inlets or outlets 1. Airflow speed switch (0-1-2) would be blocked. Watch air openings are not 2. Heating degree switch (1-2-3) polluted with dust, hairs, fluff, etc. 3. “Cool shot” button • Do not use the appliance if you feel sleepy. 4. Detachable air inlet grill • Do not drop or insert foreign objects into open- 5. Eyelet for hanging ings in the appliance housing. 6. Concentrating nozzle • Do not switch the appliance on at the places where aerosols are spread or highly inflammable attention! Do not use the appliance near by any liquids are used.
  • Seite 4 enGLisH ening them from lower layers upwards. Bruch hair This hairdryer is intended for household usage only. downright using round or flat brush, simultaneously • It is recommended to remove air inlet grill (4) and directing hot air blowing from concentrating nozzle clean it from time to time. on them. Straighten each lock from root to tip this • Set switch (1) into position “0” and disconnect way. After you have finished straitening locks of the the appliance from power supply. lower layer, start processing the locks of medium • Press slightly on lugs located on the grill (4) and layer, and so on, and finish with straitening locks of detach the grill. Clean the grill by brush and close the upper layer. air inlet by it again. • Wipe hairdryer housing with damp cloth and wipe natural waving structure of your hair it dry afterwards.
  • Seite 5 DEUTSCH DEUTSCH HAARTROCKNER Personen das Gerät nutzen. • Verwenden Sie den Haartrockner bestimmungs- gemäß, verwenden Sie nur jene Aufsätze und Beschreibung Zubehör, die zum Lieferungsumfang gehören. 1. Schalter der Lüftergeschwindigkeiten (012) • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn 2. Schalter der Heizstufen (123) das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt 3. Taste der Kaltstufe sind, wenn Störungen auftreten und wenn es 4. Abnehmbares Lufteinlassgitter ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden Sie sich 5. Aufhängeöse an ein autorisiertes Kundenservicedienst, falls 6. Ondulierdüse Probleme mit dem Gerät auftreten.
  • Seite 6 DEUTSCH Haarpflege trocknen Sie Ihre Haarwurzeln, beginnen Sie den Prozess vom hinteren Teil des Kopfes. Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling), waschen Sie Ihre Haare Stylingstil mit Schampo, wischen Sie mit einem Handtuch Stellen Sie die Schalter (1,2) in die Position der zur Entfernung der Feuchtigkeit und kämmen Sie niedrigen Heiz/Lüfterstufe und setzen Sie die diese.
  • Seite 7 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Wischen Sie das Gehäuse des Haartrockners mit einem feuchten Tuch, danach trocknen Sie es. Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz Leistung: -1800 W 1510 Aufbewahrung Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. europäischen und russischen Vorsichts und hygi- • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, da enischen Vorschriften. es zu seiner Beschädigung führen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um, überdre- Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre hen Sie oder dehnen Sie es nicht ab, insbeson- dere am Netzstecker und an der Anschlussstelle Gewährleistung...
  • Seite 8: Важные Меры Предосторожности

    русский ФЕН • Необходимо особое внимание, когда феном пользуются дети или люди с ограниченными ОписаНиЕ возможностями. 1. Переключатель скорости подачи воздуха • Используйте фен только по его прямому на- (0-1-2) значению, применяйте только те насадки, ко- 2. Переключатель степени нагрева (1-2-3) торые входят в комплект фена. 3. Кнопка подачи “холодного воздуха” • Запрещается использование фена при по- 4. Съемная решетка воздухозаборника вреждении сетевой вилки или шнура, если 5. Петелька для подвешивания...
  • Seite 9 русский Уход за волосами создание стиля прически Для достижения оптимальных результатов (пе- Установите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости и установите на фен ред сушкой и укладкой) вымойте волосы шам- насадку-концентратор (6) для направленного пунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите. потока воздуха. Распределите волосы на пряди и создавайте Быстрая...
  • Seite 10: Технические Характеристики

    русский Хранение ТЕХНиЧЕсКиЕ ХаРаКТЕРисТиКи • Если фен не используется, всегда вынимайте Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц сетевую вилку из розетки. Мощность: 1510 -1800 Вт • Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может привести к его порче. Производитель оставляет за собой право Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, изменять характеристики приборов без пред- старайтесь не дергать, перекручивать или варительного уведомления растягивать его, особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур пере- Срок...
  • Seite 11 ҚазаҚ ФЕН шектелген тұлғалар қолданып жатса,аса сақ болыңыз. СипаттамаСы • Фенды тек тікелей мақсатымен қолданыңыз, тек жеткізу топтамасына кіретін жабдықтарды 1. Ауа жіберу жылдамдығының ауыстырғышы қолданыңыз. (0-1-2) • Егер фен суға қулап кетсе, егер ол ақаумен 2. Қызу деңгейінің ауыстырғышы (1-2-3) жұмыс істеп тұрса, немесе желі бауы немесе 3. «Салқын ауа» жіберу түймешесі ашасы зақымданса, оны қолдануға болмайды.
  • Seite 12 ҚазаҚ Жылдам кептіру барысында ауа ағымын тікелей шашқа қалаған Ауыстырғышты (2) қызудың максималды бағытта жіберіңіз. жағдайына (3 жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз тарамға 2-5 секунд аралығында шашты нығайту да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз. үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға Шаштың артық суын сілкіп жіберіңіз де, фенді...
  • Seite 13 ҚазаҚ • Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп қою (5) Прибордын қызмет - 3 дейiн ілмегі жасалған, фенге су тимейтін жағдайда фенды осылай сақтауға болады. Гарантиялық мiндеттiлiгi • Фенды құрғақ салқын, балалардың қолы Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан жетпейтін жерде сақтау керек. бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi Жеткізу...
  • Seite 14 romÂnĂ romÂnĂ USCĂTOR DE PĂR • Fiţi deosebit de precauţi atunci când dispozitivul este utilizat de către copii sau persoane cu dizabi- DESCRiERE lităţi. 1. Comutator al vitezei de livrare a aerului (0-1-2) • Utilizaţi uscătorul de păr doar conform destinaţiei, Comutator al nivelului de temperatură (1-2-3) utilizaţi numai duzele incluse în setul de livrare. Buton de livrare a „aerului rece” • Se interzice utilizarea dispozitivului dacă fisa sau 4. Plasa detasabilă a colectorului de aer cablul electric sunt deteriorate sau dacă aparatul 5. Ansă pentru agăţare funcţionează cu întreruperi si, de asemenea, după 6. Duză-concentrator căderea acestuia în apă. Pentru orice întrebări în legătură cu reparaţia dispozitivului adresaţi-vă ATENŢiE! Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere de re- unui centru autorizat de service.
  • Seite 15 romÂnĂ Îngrijirea părului Separaţi părul în suviţe si creaţi stilul necesar cu aju- Pentru a obţine rezultate optime (înainte de uscare torului unei perii rotunde pentru coafare. În timpul si coafare) spălaţi părul cu sampon, uscaţi-l puţin cu coafării orientaţi jetul de aer nemijlocit asupra păru- ajutorul unui prosop pentru a îndepărta excesul de lui, în direcţia necesară. apă si pieptănaţi-l. În caz de necesitate, orientaţi jetul de aer asupra fie- cărei suviţe în decurs de 2-5 secunde pentru fixare. Uscare rapidă Timpul necesar pentru coafarea suviţelor se alege în Setaţi comutatorul (2) în poziţia de temperatură ma- mod individual si depinde de tipul părului. ximală (poziţia 3), alegeţi viteza necesară de livrare a aerului prin intermediul comutatorului (1) si uscaţi Livrarea „aerului rece” părul. Cu mâna sau cu ajutorul unui pieptene scutu- Acest model este prevăzut cu funcţia de livrare a raţi din păr excesul de apă si permanent schimbaţi „aerului rece”, care se utilizează pentru fixarea coa- poziţia uscătorului deasupra părului.
  • Seite 16 romÂnĂ • Niciodată nu înfăsuraţi cablul electric în jurul us- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba ca- cătorului de păr, pentru că aceasta poate duce la racteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă. deteriorarea lui. Mânuiţi cablul electric cu atenţie, străduiţi-vă să nu-l smunciţi, răsuciţi sau întindeţi, Termenul a produsului - 3 ani. în special în apropierea fisei si în locul de intrare a cablului în carcasa uscătorului. Dacă cablul se Garanţie răsuceste în timpul utilizării, îndreptaţi-l periodic. În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul • Pentru comoditatea utilizării este prevăzută o dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional ansă specială pentru agăţare (5), care poate fi sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
  • Seite 17 ČEský Český • Nesmí se zakrývát vzduchové otvory fénu, ne stavte jeho na měkký povrch (na postel nebo di- PoPis van), kde vzduchové otvory můžou být blokování. 1. Přepínač rychlostí dodávky vzduchu (0-1-2) Ve vzduchových otvorech ne může byt pápěří, prachu, vlasů atd. 2. Přepínač míry ohřivaní (1-2-3) Připínáček dodávky « chladného vzduchu » • Nepoužívejte fénu, pokud vy jste v ospalem sta- Snímatelná mříže jímačí vzduchu Poutko pro zavěšení • Ne pouštějte i ne zařazujte nepovolané předměty Nástavec-koncentrátor v jakékoliv otvory pouzdra přístroje. • Ne spouštějte fén v místech, kde rozprašuje ae- • POZOR! Nepoužívejte přístroj nablízku nádrží, rosol nebo používají se zapalující kapaliny. naplněných vodou (vana, bazén atd.). • Ne řiďte horoucí vzduch v zrak nebo na další citli- • při použití fénu v koupelně třeba vypínat přístroj vě na teplo části těla.
  • Seite 18: Technické Charakteristiky

    Český Rozdelite vlasy na pramene a vrstvy, začínejte Udržba i obsluhování usměrňovaní od spodních vrstev. Užívajíc kulatý Fén je určený jen pro domácí použití nebo plochý kartáč, rozčesávejte vlasy od vrchu do • Pravidelně doporučuje se sbírat mříže jímači dolu a současné směrujte do nich hořký vzduch, vy- vzduchu (4) do její čištění. cházející z nástavce/ -koncentrátoru. Takto povolí • Vložte přepínač (1) v polohu « 0 » i odpojíte fén od usměrňujte každý pramen vlasů od koření do konců. síti. Když vy usměrníte prameny dolní vrstvy vlasů, za- • Lehce stisknete do vyčlení na mříže (4) a sundej- čnete usměrňovat prameny střední vrstvy a končíte te jí. Přeleštíte mříže pomocí kartáče, opětovně...
  • Seite 19 УКРаЇНЬсКиЙ УКРАЇНЬСКИЙ ФЕН • Використовуйте фен виключно за його пря- мим призначенням, застосовуйте лише ті на- Опис садки, які входять до комплекту поставки. 1. Перемикач швидкості подачі повітря (0-1-2) • Забороняється використання фену при по- 2. Перемикач ступеню нагрівання (1-2-3) шкодженні мережної вилки або шнуру, якщо 3. Кнопка подачі “холодного повітря” COOL він працює з перебоями або після падіння у 4. Знімна решітка вхідного отвору воду. З усіх питань ремонту звертайтесь до 5. Петелька для підвішування...
  • Seite 20 УКРАЇНЬСКИЙ нем, витріть його рушником для видалення над- Розподіліть волосся на пасма і створюйте по- лишкової вологи і розчешіть. трібний стиль за допомогою круглої щітки для укладки волосся. Під час створення зачіски на- Швидке сушіння правляйте потік повітря безпосередньо на во- Встановіть перемикач (2) в положення макси- лосся в бажаному напрямку. мального нагріву (положення 3), виберіть необ- За необхідності, направляйте струмінь повітря хідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для закрі- і попередньо просушіть волосся. Рукою або гре- плення волосся. Час, необхідний для укладки...
  • Seite 21: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ або розтягувати його, а надто біля мережної Виробник залишає за собою право змінюва- вилки та в місці введення в корпус фена. Якщо ти характеристики приладів без попереднього шнур перекручується під час користуванням повідомлення. феном, періодично розпрямляйте його. • Для зручності у використанні передбачена Термін служби приладу - 3 років петля для підвішування (5), на якій можна збе- рігати фен за умови, що в цьому положенні на Гарантія...
  • Seite 22 Беларускi БЕЛаРУсКi ФЕН • Неабходна адмысловая ўвага, калі фенам карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі апІсаННЕ магчымасцямі. 1. Пераключальнік хуткасці падачы паветра • Выкарыстоўвайце фен толькі па яго прамым (0-1-2) прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі, якія 2. Пераключальнік ступені нагрэву (1-2-3) ўваходзяць у камплект пастаўкі. 3. Кнопка падачы “халоднага паветра” • Забараняецца выкарыстанне фена пры...
  • Seite 23 Беларускi Догляд за валасамі стварэнне стылю прычоскі Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад Ўсталюйце пераключальнікі (1, 2) у становішча сушкай і ўкладкай) вымыйце валасы шампунем, слабога нагрэву/хуткасці і ўсталюеце на фен вытрыце іх ручніком для выдалення залішняй насадку-канцэнтратар (6) для накіраванага вільгаці і расчашыце. струменя паветра. Размяркуеце валасы на пасмы і стварайце Хуткая...
  • Seite 24: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларускi Захоўванне Вытворца пакiдае за сабой права змяняць • Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды характарыстыкi прыбораў без папярэдняга вымайце сеткавую вілку з разеткі. паведамлення. • Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур вакол фена, бо гэта можа прывесці да яго псавання. Тэрмін службы прыбора - 3 гады Акуратна звяртайцеся з сеткавым шнуром, імкніцеся не тузаць, не перакручваць ці Гарантыя...
  • Seite 25 Ўзбек • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz qoldirmang. TA’RiFi • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar Havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi fendan foydalanganda alohida e’tibor berish (0-1-2) lozim. • Fendan faqat uning bevosita maqsadiga muvofiq 2. Isitish darajasini o’zgartirish dastagi (1-2-3) foydalaning, faqat yetkazib berish to’plamiga “Sovuq havo” oqimini berish tugmasi kiruvchi uchliklardan foydalaning. Havo olish moslamasining yechib olinadigan • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, agar panjarasi fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga tushib Osib qo’yish uchun ilmoqcha 6. Uchlik -kontsentrator ketganidan keyin fendan foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha ro’yxatga Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan idishlar olingan servis markaziga murojaat qiling. va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) yonida • Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq saqlang. foydalanmang. • Fenning havo kiruvchi tuynuklarini yopib qo’yish • Vanna xonasida fendan foydalanganda buyumni taqiqlanadi, uni havo kiruvchi tuynuklari yopib ishlatishdan keyin uni tarmoqdan o’chirish kerak, qo’yilishi mumkin bo’lgan yumshoq yuzaga ya’ni tarmoq simining vilkasini rozetkadan ajratish...
  • Seite 26 Ўзбек o’rtacha isitish Sochlarni ko’tarish va hajmini oshirish Fendan kuchsizdan to maksimal darajasigacha maksimal isitish isitish/oqim tezligi rejimlarida foydalanib, sochlarning ildizlarini boshning orqa qismidan boshlab quriting. Sochlarni parvarish qilish Eng yaxshi natijalarga erishish uchun (sochlarni Turmakning uslubini yaratish quritish va turmaklashdan avval) sochlarni shampun Dastaklarni (1, 2) kuchsiz isitish/havo oqimi tezligi bilan yuving, ularni ortiqcha suvni ketkazish uchun holatiga o’rnating va fenga havo oqimini aniq sochiq bilan arting va yaxshilab tarang.
  • Seite 27 Ўзбек • Panjaradagi do’nglarga ohista bosing (4) va Etkazib berish to’plami uni yechib oling. Panjarani cho’tka yordamida 1. Fen – 1 dona. tozalang va uni qaytadan yopib qo’ying. 2. Uchlik-kontsentrator – 1 dona. • Fenning korpusini nam mato bilan artishga yo’l Foydalanish qo’llanmasi – 1 dona. qo’yiladi, shundan keyin uchun quruqlatib artish TEXNiK XUSUSiYATLAR kerak. Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~50 Hz Quvvati: 1510-1800 W Saqlash • Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo tarmoq Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz vilkasini elektr rozetkasidan olib qo’ying. хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. • Hech qachon tarmoq simini fenning atrofida o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga olib Жиҳознинг...
  • Seite 28 2501.indd 28 23.12.2011 10:55:11...
  • Seite 29 ENGLISH Hair straiGHtener • The unit is intended for household usage only. description 1. Straightening plates sWitcHinG on • Unwind the power cord completely. 2. Operating indicator 3. “ON/OFF” switch • Insert the plug into the socket. 4. Power cord • Switch on the unit, by setting the switch (3) to the “ON”position, the operating indica- Carefully read the operating instructions and tor (2) will light up. keep them for future reference. • Wait for several minutes, until the unit heats iMportant saFety Measures After usage set the switch (3) to the “OFF” When using electrical appliances, basic safety position and take the plug out of the sock- measures should always be followed, includ- ing the following:...
  • Seite 30: Specifications

    ENGLISH speciFications This product conforms to the EMC- Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Requirements as laid down by the Power consumption: 55 W Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 The manufacturer reserves the right to EEC) change the device’s characteristics without prior notice. Service life of the unit - 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be...
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH HAARGLÄTTER • Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind. BESCHREIBUNG • Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals 1. Glätterplatten 2. Betriebsanzeiger und anderen Körperteilen. • Bevor Sie Metallteile des Geräts berühren, 3. Netzschalter „ON/OFF“ lassen Sie diese abkühlen. 4. Netzkabel • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie die- beschädigt sind, wenn Störungen auftre- se für die weitere Nutzung auf. ten und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kundenservicedienst, falls Probleme mit Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind dem Gerät auftreten. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beach- ten, unter anderem: Haushalt geeignet. • Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz INBETRIEBNAHME anschließen, prüfen Sie, ob die...
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Wiederholen Sie das Verfahren, bis Ihre Dieses Erzeugnis entspricht allen erfor- Haare geglättet werden. derlichen europäischen und russischen Vorsichts und hygienischen Vorschriften. REINIGUNG UND PFLEGE • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre vom Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett abkühlen. Gewährleistung • Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Ausführliche Bedingungen der Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tau- Gewährleistung kann man beim Dealer, der chen. diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei • Reinigen Sie die Außenseite und die beliebiger Anspruchserhebung soll man Platten des Geräts mit einem weichen während der Laufzeit der vorliegenden...
  • Seite 33: Выпрямитель Для Волос

    русский ВЫпРЯМиТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОс • Избегайте соприкосновения горячих по- верхностей устройства с лицом, шеей или другими частями тела. ОписаНиЕ • Прежде чем касаться металлических ча- 1. Пластины для распрямления волос стей устройства, дайте им остыть. 2. Индикатор работы • Запрещается использовать устройство 3. Выключатель питания “ON/OFF” при повреждении сетевой вилки или 4. Сетевой шнур шнура, а также в тех случаях, когда оно работает с перебоями или после паде- Внимательно ознакомьтесь с руководством...
  • Seite 34 русский • Протирайте внешнюю поверхность кор- Производитель оставляет за собой право пуса и рабочие пластины мягкой влажной изменять характеристики приборов без тканью. предварительного уведомления • Для чистки устройства запрещается ис- пользовать абразивные моющие средства Срок службы прибора - 3 года и растворители. Данное изделие соответствует всем ХРаНЕНиЕ требуемым европейским и россий- • Перед тем как убрать устройство на хране- ским...
  • Seite 35 ҚазаҚ ШаШҚа аРНаЛҒаН тҮЗЕтКІШ • Егер сіз ұйқылы-ояу болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. СипаттамаСы • Аспаптың ыстық бөліктерінің бетке, 1. Шашты түзетуге арналған тілімшелер мойынға және басқа дене мүшелеріне 2. Жұмыс істеу көрсеткіші тиюін болдырмаңыз. 3. “ON/OFF” қорек сөндіргіші • Аспаптың темір бөлшектеріне қол тигізу 4. Желілік бау алдында олардың суытылуына уақыт беріңіз. Пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып • Желілік айыр тетіктің немесе баудың оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз. бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе суға түскеннен кейін құрылғыны маҢыЗДы СаҚтаНДыРУ ШаРаЛаРы пайлануға тыйым салынады. Барлық Электр аспаптарын пайдаланған кезде негізгі жөндеу сұрақтары бойынша туындылас сақтандыру шараларын орындау керек, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. келесілерді қоса: • Фен тек үйде қолдануға арналған.
  • Seite 36 ҚазаҚ • Бірнеше секунд бойы ұстаңыз және техникалық сипаттамалары қондырмамен тілімдерді сәл қысып, шаш Қореқтендіру кернеуі: тарамының бүкіл ұзындығы бойынша 220-240 В ~ 50 Гц жүргізіңіз. Тұтынатын қуаты: 55 Вт • Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін рәсімді қайталаңыз. Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң Күтімі қызмет көрсетілуі құқын сақтайды Фен тек үйде қолдануға арналған. • Тазалау алдында құрылғыны желіден Прибордын қызмет - 3 дейiн ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт беріңіз Гарантиялық мiндеттiлiгi • Аспапты суға және басқа сұйықтықтарға Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан...
  • Seite 37 romÂnĂ PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL Pentru reparaţii apelaţi la un service autorizat. • Aparatul este destinat numai pentru utilizare DESCRiERE casnică. 1. Plăci pentru îndreptarea părului 2. Indicator funcţionare PORNiREA 3. Întrerupător “ON/OFF” • Desfaceţi cablul de alimentare pe întreaga lun- 4. Cablu de alimentare gime. • Introduceţi fişa de alimentare în priză. Citiţi cu atenţie instrucţiunea de utilizare şi păs- • Porniţi aparatul setând întrerupătorul (3) în po- traţ-o. ziţia “ON”, indicatorul funcţionării se va aprin- de (2).
  • Seite 38: Specificaţii Tehnice

    romÂnĂ • Păstraţi aparatul la loc răcoros, uscat, inacce- sau la compania, unde a fost procurat produsul sibil pentru copii. dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi- ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt SPECiFiCAŢii TEHNiCE document financiar, care confirmă cumpărarea Tensiune de alimentare: produsului dat. 220-240 V ~ 50 Hz Putere de consum: 55 W Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Producătorul îi rezervează...
  • Seite 39 Český roVnAČ Pro VLAsY dotazu oprav obracejte se v autorizované ser- visní středisko. PoPis • Vybavení je určeno jenom pro domácnostní 1. Desky pro usměrnění vlasů použiti. 2. Indikátor provozu 3. Vypínač napájení „ON/OFF“ ZAPoJEnÍ 4. Sítová šňůra • Rozmotejte sítovou linku na vši délku. • Vložte vidlici síťové šňůry do zásuvky. Pozorné pročtete instrukce a zachovejte jí. • Zapnete vybavení, vloživ vypínač (3) do po- zice „ON“, přitom vzplane indikátor provozu DŮLEŽiTE BEZPEČnisTnÍ oPATŘEnÍ...
  • Seite 40 Český škození. Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce • Chraňte přístroj v chladném, suchém místě, přístroje. Při uplatňování nároků během záruč- ne přístupném pro děti. ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku. TECHniCkÉ CHArAkTErisTikY Tento výrobek odpovídá požadavkům Napětí napájení: na elektromagnetickou kompatibilitu, 220-240 V ~ 50 Hz stanoveným direktivou 89/336/EEC Spotřeba: 55 W a předpisem 73/23/EEC Evropské...
  • Seite 41: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ ВипРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОссЯ • Не використовуйте пристрій, якщо ви зна- ходитеся в сонному стані. Опис • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь 1. Пластини для розпрямлення волосся приладу з обличчям, шиєю та іншими час- 2. Індикатор роботи тинами тіла. 3. Вимикач живлення “ON/OFF” • Перш ніж стосуватися металевих частин 4. Мережевий шнур пристрою, дайте їм охолонути. • Забороняється використання пристрою Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації при ушкодженні мережної вилки або шну- й збережіть її.
  • Seite 42: Чищення І Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ ЧиЩЕННЯ І ДОГЛЯД ТЕХНІЧНІ ХаРаКТЕРисТиКи Напруга живлення: • Перед чищенням відключіть пристрій від 220-240 В ~ 50 Гц мережі і дайте йому повністю охолонути. Споживана потужність: 55 Вт • Забороняється занурювати пристрій у Виробник залишає за собою право змінюва- воду або інші рідини. ти характеристики приладів без попередньо- • Протирайте зовнішню поверхню корпусу і го повідомлення. робочі пластини м’якою вологою тканиною.
  • Seite 43 Беларускi ВЫпРаМНІК ДЛЯ ВаЛасОЎ прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела. апІсаННЕ • Перш чым дакранацца металічных частак 1. Пласціны для распроствання валасоў прылады, дайце ім астыць. 2. Індыкатар працы • Забараняецца выкарыстанне прылады пры 3. Выключальнік сілкавання “ON/OFF” пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі 4. Сеткавы шнур яна працуе з перабоямі ці пасля падзення ў ваду. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртай- Уважліва прачытайце інструкцыю па цеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. эксплуатацыі і захавайце яе. • Прылада прызначана толькі для хатняга выкарыстання.
  • Seite 44 Беларускi • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі Тэрмін службы прыбора - 3 гады прылады абразіўныя мыйныя сродкі і ра- стваральнікі. Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага ЗаХОЎВаННЕ абслугоўвання могут быць атрыманы у таго • Перад тым як прыбраць прыладу на дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры захоўванне, дайце ей цалкам астыць і пе- звароце за гарантыйным абслугоўваннем раканайцеся, што корпус прылады сухі. абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус альбо квітанцыя аб аплаце.
  • Seite 45 Ўзбек SОCH TO’G’RiLаGiCH vоsitаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаsh mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа аSОSiY QiSMLаRi murоjааt qiling. 1. Sоchni to’g’rilаsh plаstinаlаri • Vоsitа fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа 2. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i mo’ljаllаngаn. 3. Ishlаtish tugmаsi “ON/OFF” 4. Elеktr shnuri iSHLаTiSH • Elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn chiqаring. Fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. vа sаqlаb оlib qo’ying. • Ishlаtish tugmаsini (3) "ON" hоlаtigа o’tkаzib vоsitаni ishlаting, shundа ishlаyotgаnini MUHiM ХаVFSiZLiK QОiDаLаRi ko’rsаtish chirоg’i (2) yonаdi. Elеktr jihоzlаrini ishlаtgаndа аsоsiy хаvfsizlik • Bir nеchа dаqiqа vоsitа qizishini kutib turing. qоidаlаrigа, shu jumlаdаn, quyidа аytilgаnlаrgа Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin tugmаsini (3) "OFF" аmаl qilish kеrаk: hоlаtigа o’tkаzib elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn • Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr chiqаrib оling.
  • Seite 46 Ўзбек • Vоsitаni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li Kafolat shartlari yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan TЕХNiK ХUSUSiYATLаRi kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki Ishlаydigаn elеktr quvvаti: xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat 220-240 V ~ 50 Hz kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 55 W Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn asosida belgilangan va Quvvat...
  • Seite 47 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
  • Seite 48 2501.indd 48 23.12.2011 10:55:13...

Inhaltsverzeichnis