Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips beauty HP5270 Bodyvital Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für beauty HP5270 Bodyvital:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HP5270
Bodyvital

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips beauty HP5270 Bodyvital

  • Seite 1 HP5270 Bodyvital...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 14 NORSK 25 SVENSKA 34 SUOMI 44 DANSK 53...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Beauty guide Body cleansing Body cleansing consists of two main routines: 1) daily cleansing and 2) a more intensive cleansing routine: exfoliation. Cleansing Body cleansing is a basic part of women's beauty routine. Cleansing the skin is a prerequisite for maintaining a clean and healthy skin.
  • Seite 5 ENGLISH Integrated gel system You can use the Bodyvital with your regular shower gel.The integrated gel system gives you optimal control over where and how much gel is applied for effective cleansing and exfoliation. Unique brushes The new Bodyvital has specially developed soft brushes, which gently rotate to deeply cleanse your skin.
  • Seite 6 ENGLISH Important The appliance is waterproof and can be used in the shower. Don't fully immerse the appliance in water too long. Very thick gels or creams may be too thick for the gel system to handle. In case of doubt, try a limited amount of gel or cream first.
  • Seite 7: Preparing The Appliance For Use

    The Bodyvital is not meant for cleansing or exfoliating the facial skin. For the face we recommend the Philips Visapure. Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life. Keep the appliance away from children.
  • Seite 8 ENGLISH The Bodyvital is a waterproof appliance.To stay waterproof, the battery compartment must be properly closed.When you screw the lid of the battery compartment back onto the appliance, make sure you screw it really tight. Integrated gel system Detach the gel system from the appliance. Fill the gel system with your regular shower gel or cream.
  • Seite 9 ENGLISH Using the Bodyvital The Bodyvital has been designed to do the work for you. It is sufficient to place the brush onto the skin. It is therefore not necessary for you to exert pressure on the appliance. If you push the appliance too hard onto your skin, the brush will stop rotating.
  • Seite 10 ENGLISH Push the dispense button to apply the preferred amount of gel or cream. For optimal performance, make sure the opening of the gel system is pointing downwards when you push the dispense button. Do not overdo the cleansing procedure Remember that cleansing should always feel pleasant.
  • Seite 11: Cleaning And Storing

    ENGLISH Do not overdo the exfoliation procedure. Remember that cleansing should always feel pleasant. Cleaning and storing Clean the appliance and the brushes after each use. Do not use any alcohol, acetone, petrol, abrasive cleansing agents etc. to clean the plastic parts. Rinse the Bodyvital and the brushes under the tap.
  • Seite 12 Do not throw batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Before you throw away the batteries, let the appliance run until the batteries are completely empty.
  • Seite 13: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14: Deutsch

    DEUTSCH Anleitung zur Schönheitspflege Körperreinigung Körperreinigung umfasst zwei verschiedene Vorgänge: 1) die tägliche Reinigung und 2) ein intensiveres Vorgehen, die Exfoliation, auch Peeling genannt. Reinigung Die Körperreinigung ist wesentlicher Bestandteil der weiblichen Schönheitspflege. Die Reinigung (Cleansing) ist unentbehrlich zur Erhaltung einer sauberen und gesunden Haut.
  • Seite 15: Einzigartige Bürstenaufsätze

    DEUTSCH Welchen Platz findet Bodyvital in Ihrer Pflege-Routine? Bodyvital wurde sorgfältig entwickelt, um Ihnen die wohltuende Erfahrung einer wirkungsvollen Reinigung und Exfoliation Ihrer Haut zu vermitteln. Integriertes Gel-System Bodyvital kann zusammen mit Ihrem bevorzugten Duschgel verwendet werden. Das integrierte Gel-System ermöglicht optimale Kontrolle des Gel-Auftrags für wirksame Reinigung und Exfoliation.
  • Seite 16 Beide Produkte könnten miteinander reagieren, die Konsistenz verändern oder unangenehme Düfte entwickeln. Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die...
  • Seite 17 Sie an diesen Stellen die Anwendungsdauer. Bodyvital ist nicht zur Anwendung im Gesicht geeignet. Zu diesem Zweck empfehlen wir Philips Visapur. Durch regelmäßige Reinigung erhöhen Sie die Nutzungsdauer des Geräts und sichern ein optimales Ergebnis. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
  • Seite 18: Vor Dem Gebrauch

    Symbole (+) auf der Batterie müssen mit dem Symbol (+) im Batteriefach übereinstimmen Schrauben Sie das Batteriefach wieder fest Philips Bodyvital ist wasserdicht. Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß, damit kein Wasser eindringt. Geben Sie darum darauf Acht, dass Sie die Schraube wieder fest andrehen, wenn Sie den Deckel des Batteriefachs wieder aufsetzen.
  • Seite 19: Der Gebrauch Von Bodyvital

    Gel-System zuvor unter fließendem Waser. Der Gebrauch von Bodyvital Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die Bürste nicht...
  • Seite 20 DEUTSCH Tägliche Reinigung mit der Reinigungsbürste Setzen Sie die Bürste auf das Gerät, so dass sie einrastet ("Klick"). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Schalten Sie die gewünschte Massage- Intensität ein. Setzen Sie den Bürstenkopf an Ihre Haut, und führen Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über den Körper.
  • Seite 21 DEUTSCH Spendertaste drücken. So erhalten Sie das beste Resultat. Tun Sie nicht des Guten zu viel. Denken Sie daran dass Sie die Reinigung immer als angenehm empfinden sollen. Hinweis: Behandeln Sie empfindliche Stellen, z. B. das Dekolletee, nicht zu lange. Tiefenreinigung mit dem Peelingaufsatz Setzen Sie den Peelingaufsatz auf das Gerät, so dass er einrastet ("Klick").
  • Seite 22: Reinigung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Tun Sie nicht zu viel des Guten. Denken Sie daran die Anwendung soll immer Vergnügen bereiten. Reinigung und Aufbewahrung Reinigen Sie das Gerät, die Reinigungsbürste und den Peelingaufsatz nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile weder Alkohol, Azeton, Benzin noch irgendwelche Scheuermittel.
  • Seite 23: Wartung Und Ersatzteile

    Unreinheiten anstatt sie zu beseitigen. Sie können auch Hautreizungen verursachen. Neue Reinigungsbürsten und Peelingaufsätze erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler, dort wo das Gerät gekauft wurde. Sollten die Beschaffung Schwierigkeiten bereiten, so wenden Sie sich in eine Service-Stelle, die in der beiliegenden Garantieschrift zu finden ist.
  • Seite 24: Garantie Und Service

    Motor laufen, bis er stillsteht. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 25: Norsk

    NORSK Hudpleie Hudpleie Hudpleie består av to hovedrutiner: 1) en daglig rens og 2) en mer intensiv renserutine, eksfoliering (skrubbing). Hudpleie Hudpleie er en grunnleggende del av kvinners skjønnhetspleie. Å rense huden er en forutsetning for å opprettholde en ren og sunn hud.
  • Seite 26: Massasjeinnstillinger

    NORSK Innebygd gelesystem Bodyvital kan brukes med vanlig dusjgele. Det innebygde gelesystemet gir optimal kontroll over gelemengden og hvor på kroppen den brukes. Dette gir mer effektiv rens og eksfoliering. Unike børster Nye Bodyvital har spesielt utviklede, myke børster som roterer skånsomt for å rense huden i dybden.
  • Seite 27 NORSK Viktig Selv om apparatet er vanntett, må det aldri senkes helt ned i vann. Svært tykke geléer/kremer kan være for tykke til at gelesystemet kan behandle dem. I tvilstilfeller kan De prøve en liten mengde gele/krem først. Hvis den er for tykk, rengjør De apparatet og har geléen/kremen på...
  • Seite 28: Sette I Batterier

    NORSK Bodyvital er ikke ment å brukes i ansiktet. For ansiktet anbefaler vi at De bruker Philips Visapure. Regelmessig rengjøring av apparatet anbefales for å sikre optimale resultater og lengre driftstid. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Bodyvital bør brukes som beskrevet på de følgende sidene for best mulig resultat.
  • Seite 29 NORSK Innebygd gelesystem Fjern gelesystemet fra apparatet. Fyll gelesystemet med vanlig dusjgele eller krem. Svært tykke geléer/kremer kan være for tykke til at gelesystemet kan behandle dem. I tvilstilfeller kan De prøve en liten mengde gele/krem først. Hvis den er for tykk, rengjør De apparatet og har geléen/kremen på...
  • Seite 30 NORSK Daglig rens med rensebørsten Fest rensebørsten på apparatet. Trykk av/på-knappen. Velg ønsket massasjeinnstilling. Sett børsten mot huden. Før børsten forsiktig over kroppen med sirkulære bevegelser. Trykk dispenserknappen for å få ut ønsket mengde gele/krem. For optimalt resultat, sørge for at åpningen på gel- systemet peker nedover når De trykker inn dispenserknappen.
  • Seite 31: Rengjøring Og Oppbevaring

    NORSK Ikke overdriv rensingen. Husk at rensing alltid skal føles behagelig. Tips: Ikke bruk Bodyvital for lenge på følsomme områder, for eksempel nakken. Dyprens med eksfolieringsbørsten Fest eksfolieringsbørsten på apparatet. Trykk av/på-knappen. Velg ønsket massasjeinnstilling. Sett børsten mot huden. Før børsten forsiktig over kroppen med sirkulære bevegelser.
  • Seite 32 NORSK Rengjør Bodyvital og børstene under springen. Bruk varmt vann, maks. 60 grader. Rengjør også innsiden av børstehodet. Tørk Bodyvital og børstene med et håndkle. Oppbevar det tørre Bodyvital-apparatet i skjønnhetsvesken. Hvis De ikke skal bruke Bodyvital på lenge, tar De batteriene ut av apparatet. Tips: Hvis fibrene mister formen, kan De gjenopprette den opprinnelige formen ved å...
  • Seite 33: Garanti Og Service

    Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet hvor De befinner Dem (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic...
  • Seite 34: Svenska

    SVENSKA Skönhetsguide Kroppsrengöring Kroppsrengöring består av två huvudrutiner: daglig rengöring respektive en mer effektiv rengöring - exfoliering. Rengöring Kroppsrengöring är en viktig rutin för kvinnor. Att göra ren huden är nödvändigt för en fräsch och frisk hud. Rengöringen vitaliserar huden och förbereder den för andra behandlingar som t.ex.
  • Seite 35 SVENSKA Integrerat gelsystem Du kan använda Bodyvital med med din vanliga duschgel. Det integrerade gelsystemet gör att lagom mycket gel frigörs för optimal rengöring och exfoliering. Unika borstar Nya Bodyvital har mjuka borstar som roterar varsamt och rengör din hud på djupet. Rengöringsborstar Den svängda ytan på...
  • Seite 36 SVENSKA Viktigt Bodyvital är vattensäker och kan användas i duschen, men ska trots det aldrig sänkas ner i vatten. Tjocka geler/krämer kan vara för tjocka för att passera gelsystemet. Pröva först med en liten mängd gel/kräm. Om den verkar vara för tjock ska du göra rent systemet och sedan lägga gel/kräm på...
  • Seite 37: Sätta I Batterierna

    På känsliga hudpartier ska du inte använda Bodyvital lika länge som på andra delar av huden. Bodyvital ska inte användas i ansiktet.Vi rekommenderar att du använder Philips Visapure för ansiktet. Regelbunden rengöring av apparaten ger bästa tänkbara resultat och produkten håller längre.
  • Seite 38 SVENSKA Bodyvital är vattensäker. För att den ska fortsätta att vara det måste batterifacket stängas ordentligt När du skruvar på locket till batterifacket igen måste du se till att det sitter åt ordentligt. Integrerat gelsystem Ta loss gelsystemet från apparaten. Fyll på...
  • Seite 39 SVENSKA Använda Bodyvital Bodyvital är framtagen för att göra jobbet åt dig. Det räcker med att du sätter borsten mot huden. Du behöver inte trycka. Om du trycker borsten för hårt mot huden slutar den att rotera. Daglig rengöring med rengöringsborstarna Klicka fast rengöringsborstarna på...
  • Seite 40 SVENSKA Tryck på frammatningsknappen tills du har önskad mängd gel/kräm. För bästa resultat, förvissa dig om att öppningen i gel systemet pekar nedåt när du trycker på frammatningsknappen. Överdriv inte rengöringsproceduren. Kom ihåg att rengöringen alltid ska kännas behaglig. Tips: använd inte Bodyvital för länge på sådana känsliga hudpartier som t.ex.
  • Seite 41: Rengöring Och Förvaring

    SVENSKA Rengöring och förvaring Rengör apparat och borstar efter varje användning. Använd inte alkohol, aceton, bensin, nötande rengöringsmedel eller liknande när du rengör plastdelarna. Skölj av Bodyvital och borstarna under rinnande varmt vatten som ska vara högst 60 grader varmt. Skölj också...
  • Seite 42: Garanti & Service

    Kasta dem inte i hushållssoporna utan lämna in dem på en uppsamlingsplats. Du kan också lämna dem till ett av Philips serviceombud, som tar hand om dem på ett för miljön säkert sätt. Låt apparaten gå tills batterierna är helt urladdade innan du tar ut dem.
  • Seite 43 SVENSKA lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 44: Suomi

    SUOMI Kauneusopas Ihonpuhdistus Ihonpuhdistus muodostuu kahdenlaisesta käsittelystä: 1) päivittäinen puhdistus ja 2) perusteellisempi puhdistus; ihonkuorinta. Puhdistus Ihonpuhdistus on naisten kauneudenhoidon perusta. Ihonpuhdistus on edellytys sille, että iho pysyy kauniina ja terveenä. Se virkistää ihoa ja valmistelee ihoa muuta hoitoa, kuten kosteuttamista tai syväpuhdistus, varten.
  • Seite 45 SUOMI Geelinannostusjärjestelmä Bodyvitalia voi käyttää tavallisen suihkugeelin kanssa.Annostin säätää geelin tulon optimaalisesti, niin että ihon puhdistus ja kuorinta tapahtuu tehokkaasti. Erikoisharjat Uudessa Bodyvitalissa on pehmeät erikoisharjat, jotka pyöriessään puhdistavat ihon syvältä. Puhdistusharja Päivittäiseen puhdistukseen tarkoitetun harjan kaareva pinta seuraa vartalon muotoa puhdistaen näin hellästi ja tehokkaasti.
  • Seite 46 Varo painamasta harjaa liian kovaa ihoa vasten. Bodyvitalin käytön tulee aina tuntua miellyttävältä. Kun käytät Bodyvitalia herkille ihonalueille, käytä normaalia lyhyempiä käsittelyaikoja. Bodyvital ei ole tarkoitettu kasvojen alueelle. Kasvoille suosittelemme Philips Visapurea. Laitteen säännöllinen puhdistus takaa hyvän lopputuloksen ja pidentää laitteen käyttöikää.
  • Seite 47: Laitteen Käyttöönotto

    SUOMI Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. - Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Bodyvitalia tulee käyttää seuraavilla sivuilla kuvatulla tavalla, jotta lopputulos on mahdollisimman hyvä. Laitteen käyttöönotto Paristojen asettaminen Avaa paristolokero kiertämällä auki. Aseta paristot paikalleen kuivin käsin. Älä aseta paristoja suihkussa tai kylvyssä...
  • Seite 48 SUOMI Geelinannostusjärjestelmä Irrota geelinannostin laitteesta. Täytä annostin tavallisella suihkugeelillä tai -vaahdolla. Kovin paksut geelit/vaahdot eivät toimi annostimessa. Jos epäilet geelin/vaahdon toimivuutta, kokeile ensin pienellä määrällä. Jos geeli/vaahto on liian paksua, puhdista laite ja levitä geeli/vaahto suoraa harjaan. Kiinnitä annostin laitteeseen. Paina annostuspainiketta muutama kerta, kunnes geeliä/vaahtoa alkaa tulla.
  • Seite 49 SUOMI Ihon päivittäinen puhdistus puhdistusharjalla Napsauta puhdistusharja laitteeseen. Paina käynnistyskytkintä. Valitse hierontavoimakkuus. Aseta harja ihoa vasten. Liikuta harjaa vartalon iholla pyörivin liikkein. Paina annostuspainiketta, niin että saat sopivan määrän geeliä/vaahtoa. Annostuspainiketta painettaessa geelintuloaukon tulee osoittaa alaspäin. Älä käytä laitetta liian pitkään. Muista että puhdistamisen tulisi aina tuntua miellyttävältä.
  • Seite 50: Puhdistus Ja Säilytys

    SUOMI Vinkki: Älä käytä Bodyvitalia liian pitkään herkissä kohdissa, kuten kaulan alueella. Syväpuhdistus kuorintaharjalla Napsauta kuorintaharja laitteeseen. Paina käynnistyskytkintä. Valitse hierontavoimakkuus. Aseta harja ihoa vasten. Liikuta harjaa vartalon iholla pyörivin liikkein. Paina annostuspainiketta, niin että saat sopivan määrän geeliä/vaahtoa. Annostuspainiketta painettaessa geelintuloaukon tulee osoittaa alaspäin.
  • Seite 51 Kuluneet harjakset vain siirtävät epäpuhtauksia, mutta eivät poista niitä. Ne voivat myös ärsyttää ihoa. Uusia harjoja on saatavissa samasta liikkeestä, josta Philips beauty Bodyvital on ostettu. Jos varaharjojen löytäminen tuottaa vaikeuksia, katso kohtaa Takuu ja huolto. Ympäristöasiaa Laitteen hävittämisessä on syytä noudattaa...
  • Seite 52: Takuu Ja Huolto

    SUOMI Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä paristot Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen asianmukaisesti hävitettäväksi. Ennen kuin hävität paristot, anna laitteen käydä niin kauan, kunnes paristot ovat tyhjät. Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää...
  • Seite 53: Dansk

    DANSK SKØNHEDS-GUIDE Kropspleje Kropsrensning kan opdeles i to kategorier: 1) den daglige rensning og 2) en mere intensiv rensning - også kaldet dybderensning eller exfoliering. Rensning Kropsrensning er en meget vigtig del af de fleste kvinders skønhedsritual. Rensning af huden er en forudsætning for at bevare en ren og sund hud.
  • Seite 54 DANSK Integreret gel-system Bodyvital kan anvendes sammen med din foretrukne shower-gel. Og takket være det integrerede gel- system bestemmer du selv, hvor og hvor meget gel/creme du ønsker at påføre til rensningen/exfolieringen. Unikke børster Den nye Bodyvital har specielt udviklede bløde børster, som blidt og nænsomt roterer, mens din hud renses grundigt og effektivt.
  • Seite 55 DANSK Vigtigt Apparatet er vandtæt og kan anvendes i brusebadet. Det bør dog undlades at lægge det ned i vand i længere tid. Bruges en tykkere gel/creme, kan den være for tyk til at passere gel-systemet. Er man i tvivl, anbefales det at prøve sig frem med en lille smule creme/gel.
  • Seite 56: Isætning Af Batterier

    DANSK Bodyvital er ikke beregnet til brug i ansigtet. Til ansigtet anbefales Philips Visapure ansigtsbørste. Regelmæssig rengøring af apparatet sikrer et optimalt resultat og giver apparatet en længere levetid. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. De bedste resultater opnås, hvis Bodyvital anvendes som beskrevet på...
  • Seite 57 DANSK Integreret gel-system Tag gel-systemet af apparatet. Fyld gel-systemet med din foretrukne showergel/creme. Bruges en tykkere gel/creme, kan den være for tyk til at passere gel-systemet. Er du i tvivl, anbefales det at prøve sig frem med en lille smule creme/gel.Virker den for tyk, rengøres apparatet og cremen/gelen kommes istedet direkte på...
  • Seite 58 DANSK Daglig rensning med rensebørsten "Klik" rensebørsten på. Tryk på on/off knappen. Vælg den ønskede massage-indstilling. Sæt børsten mod huden og bevæg den roligt henover kroppen i små cirkelbevægelser. Tryk på pumpeknappen for at udløse den ønskede mængde gel/creme. Når der trykkes på pumpe-knappen, er det vigtigt, at åbningen i gel-systemet vender nedad.
  • Seite 59: Rengøring Og Opbevaring

    DANSK Tips: Undgå at bruge Bodyvital for længe ad gangen på særligt følsomme områder som f.eks. halsen. Dybderensning med exfolieringsbørsten "Klik" exfolieringsbørsten på. Tryk på on/off knappen. Vælg den ønskede massage-indstilling. Sæt børsten mod huden og bevæg den roligt henover kroppen i små cirkelbevægelser.
  • Seite 60 DANSK Bodyvital og børsterne rengøres nemt under den varme hane - max. 60cC. Rengør også børstehovedets inderside. Bodyvital og børsterne kan tørres med et håndklæde. Når Bodyvital er helt tør, opbevares den i toilettasken. Hvis Bodyvital ikke skal bruges et stykke tid, tages batterierne ud.
  • Seite 61: Reklamationsret Og Service

    Hold altid batterier adskilt fra det normale husholdningsaffald og indlevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Batterierne kan også indleveres til Philips, som gerne hjælper dig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Lad apparatet køre, indtil batterierne er helt opbrugte, inden de smides ud.
  • Seite 62 DANSK forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 63 : 1)
  • Seite 64 Bodyvital ' Bodyvital Bodyvital Bodyvital...
  • Seite 65 Bodyvital...
  • Seite 66 Bodyvital Bodyvital Bodyvital Bodyvital Bodyvital Philips Visapure.
  • Seite 67 Bodyvital Bodyvital R6 AA 1.5 volt.
  • Seite 68 To Bodyvital...
  • Seite 69 Bodyvital Bodyvital on/off.
  • Seite 70 Bodyvital...
  • Seite 71 on/off. Bodyvital 60cC...
  • Seite 72 Bodyvital Bodyvital Bodyvital...
  • Seite 73 Bodyvital Philips. " ". Philips & Philips...
  • Seite 74 Philips Philips Philips.
  • Seite 76 4222 002 25702...

Inhaltsverzeichnis