Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
D E
English,1
English,1
English,1
Deutsch, 12
English,1
English,1
N O
S E
Svenka, 45
Norsk, 34
F I
Suomi, 67
E S
Espanol, 23
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
D A
Technical data
Dansk, 56
Overall view
Control panel
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Table of wash cycles
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended
periods
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DIF 26 A

  • Seite 1 English,1 English,1 English,1 Deutsch, 12 English,1 English,1 Espanol, 23 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Svenka, 45 Dansk, 56 Norsk, 34 Overall view Control panel Lower rack Suomi, 67 Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher...
  • Seite 2 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Seite 3 After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in Connect the outlet hose (without bending it) to a drain order to protect it from any condensation which may duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub;...
  • Seite 4 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** ***Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
  • Seite 5 Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper the crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level. The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
  • Seite 6 A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will does not result in a more effective wash and increases hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle environmental pollution.
  • Seite 7 Wash cycle Detergent duration (A) = compartment A Wash cycle selection Wash cycle Drying (tolerance (B) = compartment B instructions ±10%) Powder Liquid Tablets Hrs. Min. Extremely soiled dishes and 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) pans (not to be used for 1 (bottom 1:54’...
  • Seite 8 Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been E.g. hardness 1 (indicator light 1 illuminated) hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2 specifically designed for dishwashers.
  • Seite 9 The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly. The dishwasher should not be used without filters, or if the filter is loose.
  • Seite 10 This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours using the Soak cycle ( see Wash •...
  • Seite 11 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. M alfunction: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , The dishw asher does not start.
  • Seite 12 Deutsch, 12 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe...
  • Seite 13 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
  • Seite 14 Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Seite 15 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** ***Nur bei den komplett integrierten Modellen. *Nur an einigen Modellen...
  • Seite 16 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der Gläser und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung eingeschoben werden. Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Besteck usw.
  • Seite 17 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen, die Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der Sekunden auf.
  • Seite 18 Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B Trocknen (Toleranz Programmwahl gramm ±10%) flüssig Tabs Hrs. Min. pulverform Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und 1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte- 1:54’...
  • Seite 19 - Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5* Siehe Tabelle „Wasserhärte“). Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet) Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt) Härte 3 (Anzeigeleuchten 1 und 2 leuchten, Anzeigeleuchte 3 Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein blinkt usw.).
  • Seite 20 Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern arbeiten.
  • Seite 21 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät gelesen werden. ganz gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Seite 22 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: D e r G e s c h i r r s p ü l e r  s t a r t e t n i c h t . s i e h e S t a r t u n d I n b e t r i e b n a h m e D e r G e s c h i r r s p ü...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Panel de control Cargar los cestos, 27 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 28 DIF 26 A Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 29 Tabla de programas...
  • Seite 24: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Seite 25: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación* Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control*** Panel de control Botón Selección de...
  • Seite 27: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Seite 28: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 1. Abra el grifo de agua. no se lava más eficazmente y se contamina el medio 2.
  • Seite 29: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Seite 30: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para Ej.: dureza 1 (1 piloto encendido) lavavajillas. dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así No use sal de cocina o industrial ni detergente sucesivamente).
  • Seite 31: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Seite 32: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 33: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: • E l enc h uf e n o es t á b ien intr od uc id o en la t om a d e c orr i en t e o en la El lavavajillas no arranca.
  • Seite 34 Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 37 Oversikt Kontrollpanel Laste kurvene, 38 Underkurv Bestikkurv Overkurv Start og bruk, 39 DIF 26 A Starte oppvaskmaskinen Ha i vaskemiddel Vaskevalg Programmer, 40 Programtabell Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, 41 Ha i glansmiddelet Ha i mykgjøringsmiddelet Vedlikehold og ettersyn, 42 Koble fra vann og strøm...
  • Seite 35: Installasjon

    Installasjon Tilkobling av røret for vanninntak Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at • Til et kaldtvannsuttak: Skru inntaksrøret godt til en kran håndboken følger med maskinen.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Stripe som forhindrer kondens* Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangen med jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitt Etter at oppvaskmaskinen er bygget inn, åpne døren helt rød må du sørge for at den skiftes ut så snart som og lime fast den gjennomsiktige tapestripen under mulig av godkjent Teknisk assistanse ( se Assistanse ).
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Oversikt Overkurv Øvre spylearm Nedfellbare hyller Regulator for høyde på kurven Underkurv nedre spylearm Bestikkurv Vaskefilter Saltbeholder Skuffer for vaskemiddel og beholder for glansmiddel Merkeskilt Kontrollpanel*** Kontrollpanel Tast Valg av program Varsellampe Varsellampe Mangel Salt* ON-OFF Varssellamper PROGRAMMER Varsellampe Mangel på...
  • Seite 38: Laste Kurvene

    Laste kurvene Justere høyden på overkurven Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker. For å forenkle plasseringen av oppvasken kan overkurven Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene plasseres i høy eller lav stilling. roterer fritt.
  • Seite 39: Start Og Bruk

    Start og bruk Starte oppvaskmaskinen Ha i oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering 1. Åpne vannkranen. av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er IKKE ensbetydende 2. Åpne døren og trykk på tasten ON/OFF: Et kort ”bip” vil med et godt resultat, derimot forurenses miljøet.
  • Seite 40: Programmer

    Programmer Programtabell Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel vesentlig. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. Vaskemiddel Programmet Anvisninger for (A) = vaskemiddelskuff A s varighet valg av Program...
  • Seite 41: Glansmiddel Og Mykgjøringsmiddel

    Glansmiddel og salt Bruk bare spesifikke produkter for Eks. hardhet 1 (1 varsellampe tent) oppvaskmaskiner. hardhet 1 (varsellampe 1 tent, varsellampe 2 blinker) hardhet 3 (varsellampene 1 og 2 tent, varsellampe 3 Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel blinker, osv.). beregnet på...
  • Seite 42: Vedlikehold Og Ettersyn

    Vedlikehold og ettersyn Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For å oppnå gode vaskeresultater, er det nødvendig å rengjøre filtrene. Rengjøre filtrene regelmessig. Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filtre eller med løsnet filter.
  • Seite 43: Forholdsregler Og Råd

    Forholdsregler og råd Spare og beskytte miljøet Apparatet er blitt prosjektert og bygget i overensstemmelse med internasjonale Spare vann og energi sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av • Sett oppvaskmaskinen bare i gang når den er fullastet. sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. I påvente av at oppvaskmaskinen fylles opp, unngå...
  • Seite 44: Feil Og Løsninger

    Feil og løsninger Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med Teknisk Assistanse. Det kan hende at apparatet ikke virker. Før man ringer og ber om teknisk assistanse, bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Mulige årsaker/Løsninger: •...
  • Seite 45 Manöverpanel Fyll korgarna, 49 Nedre korg Bestickkorg Övre korg Start och användning, 50 Starta diskmaskinen Påfyllning av diskmedel DIF 26 A Disktillval Program, 51 Programtabell Sköljmedel och härdningssalt, 52 Påfyllning av sköljmedel Påfyllning av härdningssalt Underhåll och skötsel, 53 Avstängning av vatten och el Rengöring av diskmaskinen...
  • Seite 46: Installation

    Installation Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen. Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
  • Seite 47: Föreskrifter För Den Första Diskningen

    Anslutning av vatteninloppsslangen Kondensskyddsremsa* Efter att diskmaskinen har byggts in, öppna luckan och klistra fast den självhäftande genomskinliga remsan Anslut avloppsslangen (utan att böja den) till ett under hyllplan av trä för att skydda det mot kondens. avloppsrör med en minimidiameter på 4 cm. I annat fall kan avloppsslangen läggas i ett handfat eller ett badkar.
  • Seite 48: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Översiktsvy Övre korg Övre spolarm Klaffhyllor Korg höjdjusterare Nedre korg Nedre spolarm Bestickkorg Diskfilter Saltbehållare Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare Märkskylt Manöverpanel*** Manöverpanel Knapp Kontrollampa för Val av program Salt saknas* Kontrollampa O N / O F F Kontrollampa för FRAMSKRIDANDE AV PROGRAMMET Kontrollampa för Knapp...
  • Seite 49: Fyll Korgarna

    Fyll korgarna Reglera höjden för den övre korgen Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och koppar på dess innehåll. För att underlätta placeringen av disken kan den övre korgen Kontrollera att spolarmarna roterar fritt efter att all disk placeras i högt eller lågt läge: har ställts in.
  • Seite 50: Start Och Användning

    Start och användning Starta diskmaskinen Påfyllning av diskmedel Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras 1. Öppna vattenkranen. korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken 2. Öppna luckan och tryck på knappen ON-OFF: En kort blir renare och miljön förorenas. ljudsignal hörs, kontrollampan ON/OFF och programlamporna tänds i några sekunder.
  • Seite 51: Program

    Program Programtabell Om disken är lätt smutsad eller har sköljts under vatten kan diskmedelsdosen minskas betydligt. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Tvättmedel Programm Program (A) = fack A ets längd Anvisningar för programval Program (B) = fack B (tolerans torkning ±10% )
  • Seite 52: Sköljmedel Och Härdningssalt

    Sköljmedel och härdningssalt Använd endast produkter som är avsedda för Ex. hårdhet 1 (kontrollampa 1 tänd) diskmaskiner. hårdhet 2 (kontrollampa 1 tänd, kontrollampa 2 blinkar) Använd inte livsmedels- eller industrisalt eller hårdhet 3 (kontrollampa 1 och 2 tänd, kontrollampa 3 blinkar diskmedel för handdisk.
  • Seite 53: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Rengöring av filtren Filterdelen består av tre filter som rengör diskvattnet från matrester och återför vattnet i cirkulation: Det är nödvändigt att rengöra filtren för bästa diskresultat. Rengör filtren regelbundet. Diskmaskinen får inte användas utan filter eller avhakat filter.
  • Seite 54: Råd Och Föreskrifter

    Föreskrifter och råd Spara energi och värna om miljön Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa Spara vatten och energi säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska • Starta endast diskmaskinen med full last. I väntan läsas noggrant. på...
  • Seite 55: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: Möjliga orsaker/lösningar: • S t i c k k o nt a k t en ä r i nt e o r d en t l i gt i n s t uc k en i vä g g ut ta g et , i Diskmaskinen startar inte.
  • Seite 56 Beskrivelse af opvaskemaskinen, 59 Samlet oversigt Betjeningspanel Fyldning af kurve, 60 Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv Start og brug, 61 DIF 26 A Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Tilvalgsfunktioner Programmer, 62 Programtabel Afspændingsmiddel og salt, 63 Påfyldning af afspændingsmiddel Påfyldning af salt...
  • Seite 57: Installation

    Installation Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen. Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed. Under transporten bør maskinen holdes lodret;...
  • Seite 58: Advarsler Inden Første Opvask

    Tilslutning af afløbsslangen Anti-kondens strimmel* Hvis opvaskemaskinen er placeret under en bordplade, skal man åbne lågen og påklæbe den Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med gennemsigtige strimmel under træoverfladen for at en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder.
  • Seite 59: Beskrivelse Af Opvaskemaskinen

    Beskrivelse af opvaskemaskinen Samlet oversigt Øverste kurv Øverste spulearm Klapper Indstilling af kurven i højden Nederste kurv Nederste spulearm Kurv til bestik Filter Beholder til salt Rum til opvaskemiddel og rum til afspændingsmiddel Typeskilt Betjeningspanel*** Betjeningspanel Kontrollampe Kontrollampe for for Mangel på O N - O F F salt* Kontrollampe for PROGRAMMER...
  • Seite 60: Fyldning Af Kurve

    Fyldning af kurve Justering af højden på øverste kurv Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og kopper. For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man flytte Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan den øverste kurv op eller ned: dreje frit.
  • Seite 61: Start Og Brug

    Start og brug Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af 1. Åbn vandhanen. opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke 2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. kort bip, kontrollampen ON/OFF, displayet og Anvend udelukkende opvaskemiddel til programkontrollamperne tænderi nogle sekunder.
  • Seite 62: Programmer

    Programmer Programtabel Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet under vand, skal man mindske mængden af opvaskemiddel. Programnummer og -type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Opvaskemiddel Programmet (A) = rum A s varighed Angivelser for valg af Programmer Program (B) = rum B...
  • Seite 63: Afspændingsmiddel Og Salt

    Afspændingsmiddel og salt Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er F.eks. hårdhed 1 (kontrollampe 1 tændt) beregnet til opvaskemaskiner. hårdhed 2 (kontrollampe 1 tændt, kontrollampe 2 tændt) Brug ikke mad- eller industrisalt eller hårdhed 3 (kontrollampe 1 og 2 tændt, kontrollampe 3 blinker osv.).
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengør filtrene Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres. Rengør jævnligt filtrene. Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst filter. • Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der er behov for det, skal man rense den under rindende vand med en ikke-metallisk børste.
  • Seite 65: Forskrifter Og Råd

    Forholdsregler og råd Spar på energien og værn om miljøet Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale Spar på vand og energi sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives af • Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses Mens man venter på, at maskinen fyldes op, kan man omhyggeligt.
  • Seite 66: Fejl Og Afhjælpning

    Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Mulig årsag / Løsning: • S t i k k et er ik k e s a t or d en t l i gt i st ik k o n t a kt en , el l er der er Opvaskemaskinen starter ikke.
  • Seite 67 Alakori Ruokailuvälinekori Yläkori Käynnistys ja käyttö, 72 Astianpesukoneen käynnistys Pesuaineen lisääminen Pesun lisätoiminnot Ohjelmat, 73 DIF 26 A Ohjelmataulukko Huuhteluaine ja elvytyssuola, 74 Huuhteluaineen lisääminen Elvytyssuolan lisääminen Huolto ja hoito, 75 Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Koneen puhdistaminen Ikävien hajujen välttämiseksi...
  • Seite 68: Asennus

    Asennus On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Veden syöttöletkun liittäminen.
  • Seite 69: Varoituksia Ensimmäiselle Pesukerralle

    Veden poistoletkun liittäminen Höyrynsuojalista* Sen jälkeen kun astianpesukone on upotettu paikalleen, avaa luukku ja liimaa läpinäkyvä tarraliuska puisen Liitä poistoletku taittamatta sitä veden viemäriputkistoon, tason alle sen suojaamiseksi mahdolliselta veden jonka halkaisija on vähintään 4 cm. Tai kiinnitä se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle; poistoletkun vapaa tiivistymiseltä.
  • Seite 70: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Yläkori Ylempi suihkuvarsi Kääntyvät väliseinämät Korin korkeuden säädin Alakori Alempi suihkuvarsi Ruokailuvälinekori Pesusuodatin Suolasäiliö Pesuainelokerot ja huuhteluainesäiliö Arvokilpi Ohjauspaneeli*** Ohjauspaneeli Näppäin Merkkivalo Ohjelman Puuttuu Suola* valinta Merkkivalo ON-OFF Merkkivalot ohjelmille Näppäin ON- Merkkivalo Puuttuu OFF/RESET huuhteluaine * ***Vain kokonaan upotettavissa malleissa.
  • Seite 71: Korien Täyttäminen

    Korien täyttäminen Säädä yläkorin korkeus Ennen korien täyttämistä tulee astiat puhdistaa ruuan tähteistä sekä lasit ja mukit tyhjentää niihin jääneistä Astioiden laittamisen helpottamiseksi on mahdollista säätää nesteistä. yläkori ylempään tai alempaan asentoon. Täyttämisen jälkeen tulee tarkistaa, että suihkuvarret Suositellaan säätämään ylemmän korin korkeus KORI pyörivät vapaasti.
  • Seite 72: Käynnistys Ja Käyttö

    Käynnistys ja käyttö Astianpesukoneen käynnistys Pesuaineen lisääminen Pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta 1. Avaa vesihana. annostelusta, liika pesuaine ei pese tehokkaammin vaan 2. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF: voit kuulla saastuttaa ympäristöä. lyhyen äänimerkin, merkkivalo ON/OFF ja ohjelmien Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettua merkkivalot syttyvätmuutamaksi sekunniksi.
  • Seite 73: Ohjelmat

    Ohjelmat Ohjelman numero ja tyyppi sekä lisätoiminto vaihtelevat astianpesukoneen mallin mukaan. Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä etukäteen, alenna huomattavasti käytettävää pesuainemäärää. Ohjelman Pesuaine kesto (A) = lokero A Ohjeita ohjelmien Ohjelma Kuivaus (poikkeama (B) = lokero B valitsemiseksi ±10% ) jauheena...
  • Seite 74: Huuhteluaine Ja Elvytyssuola

    Huuhteluaine ja elvytyssuola Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. - Toiminnosta poistumiseksi odota noin 30 sekuntia tai paina Älä käytä ruokasuolaa tai teollisuussuolaa tai jonkin muun lisätoiminnon näppäintä tai sammuta kone käsinpesuaineita. näppäimellä ON/OFF. Jos käytetään monitoimitabletteja, täytä joka tapauksessa Jos käytetään monitoimituotteita ei ole tarpeen lisätä suolasäiliö.
  • Seite 75: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Suodattimien puhdistaminen Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin kiertoon: hyvän pesutuloksen saamiseksi ne tulee puhdistaa. Puhdista suodattimet säännöllisin väliajoin. Astianpesukonetta ei tule käyttää ilman suodattimia tai suodatin irrallisena. • Muutaman pesukerran jälkeen tarkista suodattava yksikkö...
  • Seite 76: Varotoimet Ja Suosituksia

    Varotoimet ja suosituksia Säästä ja kunnioita ympäristöä Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset Säästä vettä ja energiaa toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea • Käynnistä astianpesukone ainoastaan täyteen huolellisesti. lastattuna. Odotettaessa sen täyttymistä, voit estää ikävien hajujen muodostumisen huuhtelujaksolla ( Yleinen turvallisuus katso Ohjelmat ).
  • Seite 77: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisut: • Pistoketta ei ole t yönnetty kunnolla pistorasiaan tai t alossa ei ole Astianpesukone ei käynnisty. sähkövirtaa. • Astianpesukoneen luukku ei ole kunnolla kiinni. •...
  • Seite 80 195063566.00 06/2007 - Xerox Business Services...

Inhaltsverzeichnis