Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

O W N E R ' S
M A N U A L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sumiko W.RECEIVER

  • Seite 1 O W N E R ’ S M A N U A L...
  • Seite 3 O W N E R ’ S M A N U A L...
  • Seite 5 Should you have any doubts or enquiries, please contact the technical staff of your sales point, the official Sumiko distributor in your country, or contact Sumiko directly.
  • Seite 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION 1. Leggere attentamente le presenti istruzioni. 1. Carefully read these instructions. 2. Conservare le istruzioni per successive 2. Keep these instructions even for future consultazioni. readings. 3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. 3. Heed all warnings. 4.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1. Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam. 1. Veuillez lire attentivement ces instructions. 2. Bewahren Sie diese Anleitung für ein 2. Conservez-les toujours en vue de les relire zukünftiges Nachschlagen auf. ultérieurement. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 3.
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    RACCOMANDAZIONI ZUSÄTZLICHE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI SICHERHEITSHINWEISE 1. Attenersi allo schema di connessione indicato 1. Führen Sie die Anschlüsse, wie im Schaltplan des Benutzerhandbuchs angegeben, aus. nel manuale istruzioni. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie Ihren Händler.
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    OPERATING INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 10 RACCOMANDAZIONI PER IL DISIMBALLO DEL TRASMETTITORE E DEL RICEVITORE WIRELESS SUMIKO UNPACKING SUMIKO W. TRANSIMTTER AND W. RECEIVER FIG. 1...
  • Seite 11 I Trasmettitori e i Ricevitori wireless Sumiko sono stati imballati singolarmente in modo tale da preservarli efficacemente e al tempo stesso rendere semplice la loro estrazione. Suggeriamo comunque di seguire le seguenti indicazioni generali: • Conservare gli imballi per eventuali futuri trasporti;...
  • Seite 12 AUSPACKEN DES KABELLOSEN SENDERS UND RECEIVERS VON SUMIKO DÉBALLAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU RÉCEPTEUR SANS FIL SUMIKO FIG. 1...
  • Seite 13 Bei Vorhandensein von Transportschäden darf das Gerät nicht mit einer Steckdose verbunden werden. Tous les Émetteurs et Récepteurs sans fil Sumiko sont emballés de manière individuelle, afin de les protéger efficacement, mais aussi de simplifier leur déballage. Toutefois, nous vous conseillons de respecter les recommandations générales suivantes : •...
  • Seite 14 SUMIKO W. TRANSMITTER - PANNELLO POSTERIORE FIG. 2 1. Ingresso tensione di alimentazione (5 Vdc). Un singolo trasmettitore può supportare fino a 4 collegamenti radio con lo stesso numero 2. Ingresso di linea: l’utilizzo di un cavo RCA di ricevitori (ricevitori Sumiko e/o Subwoofer permette la connessione del Trasmettitore all’uscita...
  • Seite 15 FIG. 2 1. Supply voltage input (5Vdc). A single transmitter can support up to 4 radio links with the same amount of receivers (Sumiko 2. Line Input: by using an RCA terminated cable, receivers and/or Sumiko Subwoofers with allows the connection of the Transmitter to the integrated receivers).
  • Seite 16: Kabellose Sumiko-Sendereinheit - Rückseite

    Stereo-Regelverstärkers oder Stereo- 3. LFE-Eingang: Die Verbindung zwischen dem Leistungsverstärkers kann durch ein Kabel mit Sender und dem LFE-Ausgang (Low Frequency Speakon©-Steckerbinder (wie das den Sumiko- Effects) eines AV-Players (beispielsweise DVD- Subwoofern beiliegende) erfolgen. Player und Blu-Ray-Player) oder eines Heimkino- Controllers / -Vorverstärkers (siehe Abb.
  • Seite 17 (Cf. Fig. 4). terminaison appropriée Speakon© (comme celui 3. Entrée LFE: l’utilisation d’un câble de fourni avec les caissons de graves Sumiko) permet terminaison RCA permet de raccorder l’Émetteur de raccorder l’émetteur aux sorties des haut- à la sortie LFE (Low Frequency Effects) d’un parleurs d’un amplificateur de puissance stéréo ou...
  • Seite 18 SUMIKO W. RECEIVER - PANNELLO POSTERIORE SUMIKO W. RECEIVER UNIT - REAR PANEL FIG. 3 6. Supply voltage input (5Vdc). 6. Ingresso tensione di alimentazione (5 Vdc). 7. Line Output: by using an RCA terminated cable, 7. Uscita di linea: l’utilizzo di un cavo terminato...
  • Seite 19 KABELLOSE SUMIKO - RECEIVEREINHEIT - RÜCKSEITE RÉCEPTEUR SANS FIL SUMIKO - PANNEAU ARRIÈRE FIG. 3 - ABB. 3 6. Entrée de la tension d’alimentation (5 V en CC). 6. Eingangsspannung (5 Vdc) 7. Sortie de ligne: l’utilisation d’un câble de 7. Ausgang: Die Verbindung zwischen Receiver terminaison RCA permet de raccorder le récepteur...
  • Seite 20 OPZIONI DI CONNESSIONE RICEVITORE WIRELESS - TRASMETTITORE WIRELESS CONNECTIONS OPTIONS – W. RECEIVER– W. TRANSMITTER CONFIGURAZIONE MULTICANALE MULTICHANNEL CONFIGURATION Amplificatore audio-video convenzionale - 1 o più subwoofer conventional AV amplifier - 1 or more subwoofers SUBWOOFER SUBWOOFER SUBWOOFER RECEIVER without integrated receiver RECEIVER RECEIVER without integrated receiver...
  • Seite 21 ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN KABELLOSER RECEIVER - KABELLOSER SENDER OPTIONS DE RACCORDEMENT RÉCEPTEUR SANS FIL - ÉMETTEUR SANS FIL MEHRKANALFÄHIGKEIT CONFIGURATION MULTICANAUX traditioneller AV-Verstärker - mindestens 1 Subwoofer Amplificateur AV classique - Un ou plusieurs caisson(s) de graves MULTICHANNEL CONFIGURATION MULTICHANNEL CONFIGURATION MULTICHANNEL CONFIGURATION MULTICHANNEL CONFIGURATION DVD / BD PLAYER OR DVD / BD PLAYER OR...
  • Seite 22: Garanzia

    GARANZIA WARRANTY I Trasmettitori e i Ricevitori wireless Sumiko sono Sumiko W. Transmitters and W. receivers are stati progettati e fabbricati secondo i più alti designed and built in compliance with the standard qualitativi. highest quality standards. Tuttavia, nella remota ipotesi in cui si...
  • Seite 23: Gewährleistung

    In einem solchen ces cas, veuillez contacter le revendeur Sumiko Fall bitten wir Sie, sich an den Sumiko-Händler qui vous a vendu le produit et reportez-vous à la zu wenden, bei dem Sie den Kauf getätigt haben réglementation applicable.
  • Seite 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 25 SUMIKO W. TRANSMITTER ___________ TECHNICAL SPECIFICATIONS RF output power +3 dBm RF link coverage 10m indoor range 1 high level (4 pole Speakon© connector) Inputs 2 low level (single phono plugs) High level: 10k Ω Input Impedance Low level: 1k Ω...
  • Seite 26: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Seite 27 Sonus Faber SpA with headquarter in Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy, declare under our sole responsibility that the Subwoofers line: SUMIKO W. Receiver – SUMIKO W. Transmitter to which this declaration relates is in conformity to: Directive: 1999/5/EC (R&TTE) Radio equipment and telecommunications terminal equipment and the...
  • Seite 28: Environmental Information

    INFORMAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche Direttive RAEE 2002/95/CE - RoHS 2011/65/EU Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici. L’utente è...
  • Seite 29: Informationen Zum Umweltschutz

    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten WEEE-Richtlinie 2002/96/EG- RoHS 2011/65/EU (gilt nur für Bürger von EU-Ländern) Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Gerätes der Richtlinie 2002/96/EG unterliegt, die den Abfall aus elektronischen und elektronischen Geräten (WEEE) regelt.
  • Seite 30 Via A. Meucci 10 | 36057 Arcugnano (VI) | ZI Sant’Agostino | Italy | Ph +39 0444 288788 | contact@sonusfaber.com...

Inhaltsverzeichnis