Seite 6
Optional floor & wall mounting • Montage mural & au sol optionnel • Befestigung für Boden und Mauer (optional) Optionele wand- en bodemmontage • Instalación opcional en el suelo y la pared • Tillvalen golv & väggmontering Valgfri montering på gulv og vegg • Valinnainen lattia- ja seinäkiinnitys • Valgfri gulv- & vægmontering Montaggio a pavimento e a parete (opzionale) •...
Seite 7
Magazzinaggio invernale • Armazenagem durante o Inverno • Przechowywanie w zimie • Φύλαξη το χειμώνα Kı¬ın Saklama • Téli tárolás • Zimní uskladn>ní • Хранение в зимний период • Talvine säilitamine • Uzglab◊|ana ziem◊ Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 870 850 1959 info@hozelock.com...
Please Note: Do not dispose of in household waste. Each AquaPod is designed to water groups of up to 5 planted containers. The hose between the AquaPod and the tap should be no longer than 10m. One or more drippers can be placed in each container. AquaPods can be connected to each other, to a maximum of the 3rd generation.
Combine AquaPod with Hozelock Water Store Gels to reduce water waste even How can I reduce the amount of further. Combine with the Hozelock water butt pump to use stored water - NB. tap water I use ? When used with the water butt pump it is only possible to combine 6 AquaPods (vs.
Fermez le robinet d’un demi-tour, s’il continue de faire du bruit, refaites un siffle/bourdonne nouveau demi-tour, si le problème persiste contactez le service client d’Hozelock Que dois-je faire pour arroser Voir le schéma 9 – utilisez un tuyau de bonne qualité de _ pouce (12,5mm) pour une partie du jardin loin du mettre en marche le système, jusqu’à...
Hinweis: Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen. Jeder AquaPod kann bis zu 5 in einer Gruppe stehende Blumenkübel bewässern. Der Schlauch zwischen dem AquaPod und dem Wasserhahn sollte nicht länger als 10 m sein. In jeden Blumenkübel können ein oder mehrere Tropfer gesteckt werden. Es können maximal 3 AquaPods angeschlossen bzw.
Wassermenge bekommen? Einer meiner Tropfer bewässert An Hozelock wenden und um Ersatz für den defekten Tropfer bitten nicht Mein AquaPod rollt sich nicht Der Schlauch ist zu steif - Schlauch in den Schuppen oder in das Haus bringen, 15 Minuten warten, bis der Schlauch weicher ist, dann aufrollen (siehe Abb.
Hozelock. Hoe leid ik water naar een Zie schema 9 – gebruik een 1/2"-slang van goede kwaliteit om het systeem op afgelegen gedeelte van mijn maximaal 50 m van de kraan te starten.
Seite 14
Een van de druppelaars geeft Neem voor een vervangend artikel contact op met Hozelock geen water De oprolfunctie van de Slang te stijf – leg de slang 15 minuten binnen, zodat deze zachter wordt en rol...
1/2 vuelta. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio zumba de atención al cliente de Hozelock ¿Cómo lograr que el agua Ver la figura 9 - utilice una manguera de 12,5 mm para la parte inicial del...
Observera: Får inte sluthanteras som hushållsavfall. Varje AquaPod är designad att vattna grupper på upp till 5 krukväxter. Slangen mellan AquaPod och vattenkranen ska inte vara längre än 10 m. En eller flera droppare kan placeras i varje kruka. AquaPods kan kopplas ihop i upp till tre led. Extra AquaPods (2824) eller satser för hängande korgar (2825) kan köpas separat.
Seite 17
Placera mer än en droppare i krukor som har plantor med högt vattenbehov. säkerställa att de alla får rätt mängd vatten? En av mina droppare vattnar Kontakta Hozelock för en ersättningsdel inte Slangen för styv - ta den inomhus i 15 minuter för uppmjukning och vinda sedan Min AquaPod vindar inte upp upp den (se fig.
Seite 18
Skru kranen ned 1/2 omdreining; hvis den fortsatt bråker, skru 1/2 omdreining summer til. Hvis problemet vedvarer, kontakt Hozelock kundeservice Hvordan kan jeg få vann til et Se diagram 9 – bruk 1/2" slange av god kvalitet for å starte systemet opp til 50 område lenger unna i hagen...
Seite 19
Huomautus: Ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jokainen AquaPod on suunniteltu kastelemaan enintään viiden ruukun ryhmää. AquaPodin ja vesihanan välinen letku saa olla korkeintaan 10 m pitkä. Kuhunkin ruukkuun voidaan asentaa yksi tai useampi tippukastelusuutin. AquaPodit voidaan ketjuttaa enintään kolmen sarjoissa. Erikseen on saatavana ylimääräisiä AquaPodeja (2824) ja riippukorisarjoja (2825).
Seite 20
Vianetsintäohje ONGELMA RATKAISU Letkua on vaikea asentaa Kasta letkun pää 10 sekunniksi lämpimään veteen Paineensäätimestä tai Varmista, että 10 mm letkua on työnnetty liittimeen, tarkista, että kiinnitysosa AquaPodiin menevästä 4 mm:n on kiristetty hyvin käsin tuloliittimestä vuotaa vettä Käännä hanaa alas 1/2 kierrosta; jos ääni ei häviä, käännä sitä toiset 1/2 Paineensäädin viheltää/surisee kierrosta;...
Seite 21
Et af mine dryphoveder vander Kontakt Hozelock for en udskiftning ikke Slangen er for stiv - bring den indendørs i 15 min. for at den kan blive blødere, Min AquaPod vil ikke rulle op...
Seite 22
Attenzione: non smaltire con i rifiuti domestici. Ciascun AquaPod è idoneo all’innaffiamento di gruppi di un massimo di 5 contenitori. Il flessibile fra l’AquaPod e il rubinetto non deve superare i 10 m di lunghezza. Uno o più gocciolatori possono essere posizionati in ciascun contenitore.
Se il problema è ancora presente, un ronzio o ‘fischio’ contattare il servizio assistenza clienti Hozelock Come posso trasportare l'acqua Vedere diagramma 9 – utilizzare un tubo di alta qualità di mezzo pollice di...
Fechar a torneira 1/2 volta; se continuar a fazer ruído, fechar outra 1/2 volta. assobiar / apitar Se o problema persistir, contactar o sector de assistência ao cliente da Hozelock Como fazer com que a água Consultar o diagrama 9 – empregar mangueira de 1/2 polegada (1,25 cm) para alcance um canto remoto do iniciar o sistema, até...
Seite 25
água adequadas Um dos gotejadores não está a Contacte a Hozelock para obter uma peça sobresselente irrigar O meu AquaPod não se enrola Mangueira demasiado rígida – traga-a para dentro, onde deve ficar durante 15 novamente minutos ou até...
Seite 26
Jedna z dysz nie podlewa Zwróπ siΔ do firmy Hozelock o wymianΔ. WƒÃ zbyt sztywny – wnie· do domu na 15 minut, aby wƒÃ zmiΔk¡, a nastΔpnie zwi◊ AquaPod nie daje siΔ zwinƒπ...
Seite 27
Μπορούν να συνδεθούν έως 3 συστήματα AquaPod σε σειρά. Μπορείτε να αγοράσετε χωριστά τα επιπλέον AquaPod (2824) ή το σύστημα για π τισμα σε κρεμαστά καλάθια (2825). Σε αυτ το σύστημα μπορούν να συνδεθούν μέχρι επτά πρ σθετα συστήματα. Πρέπει να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες, καθώς οι μπαταρίες άλλου τύπου θα προκαλέσουν προβλήματα...
Seite 28
Ο ρυθμιστής πίεσης σφυρίζει / βρύση κατά μισή στροφή ακ μα. Εάν το πρ βλημα δεν έχει λυθεί, βουίζει. επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hozelock. Πώς μεταφέρω νερ σε ένα Βλ. διάγραμμα 9 – χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα καλής ποι τητας και...
Seite 29
Musluœu _ tur geri çevirin, hala ses yapıyorsa _ tur daha çevirin, sorun devam çıkarıyor / vızıldıyor ediyorsa Hozelock mü¬teri servisi ile temasa geçin Suyu bahçemin dı¬ına uzaœa nasıl Bakınız ¬ema 9 - Sistemi musluktan 50 m uzakta çalı¬tırmak için 1/2” kaliteli götürürüm?
Seite 30
Sorun Giderme Rehberi SORUN ÇÖZÜM Damlatıcılarımdan biri sulama Yedek parça deœi¬tirme için Hozelock’a ba¬vurun yapmıyor Hortum çok sert – hortumun yumu¬aması için 15 dakika kadar kapalı yere getirin, AquaPod’um geri sarmıyor daha sonra geri sarın (bakınız ¬ema 14) Ne feledje: A háztartási hulladékban kidobni tilos.
Seite 31
és húzza meg szorosan. es bemenetébμl. Fordítsa el a csapot lefelé 1/2 fordulattal, ha a zaj még mindig fennáll, további A nyomásszabályozó 1/2 fordulattal, s ha nem sz∑nik meg a probléma, forduljon a Hozelock fütyül/berreg. ügyfélszolgálatához. Hogy juttathatok vizet a kertem Lásd a 9.
Seite 32
Tlakov≥ regulátor hvízdá nebo polovinu otá#ky. Pokud problém p_etrvává, obrat’te se na zákaznické sluãby bzu#í Hozelock Jak mohu zavést vodu do Viz obr. 9 – k uvedení systému do chodu aã 5O m od kohoutu pouãijte 1/2” hadici vzdáleného konce zahrady? dobré...
Seite 33
Jeden z odkapáva#Å nezavlaãuje Zkontaktuje Hozelock za ú#elem v≥m>ny P_íli| tuhá hadice – vezm>te ji na 15 minut dovnit_ aby zm>kla a pak ji svi[te MÅj AquaPod nenavíjí zp>t (viz obr. 14) Пожалуйста, помните: Выбрасывать вместе с бытовыми отходами запрещается.
Seite 34
обеспечить каждое из них требуется большее количество воды. необходимым количеством воды? Одна из капельниц не работает С целью замены установки обратитесь в компанию Hozelock. Не сматывается шланг Если шланг слишком жесткий, то для повышения эластичности внесите его в установки AquaPod...
Seite 35
Palun jätke meelde: Ärge visake majapidamisprügisse. Iga AquaPod on ettenähtud kastma kuni 5 taime konteinerit. Voolik AquaPodi ja kraani vahel ei tohiks olla pikem kui 10m. Igasse konteinerisse saab paigaldada ühe või enam tilguti. AquaPode saab üksteisega ühendada, maksimaalselt 3. astmeni. Lisa AquaPode (2824) või rippuva korvi komplekte (2825) saab osta eraldi.
Seite 36
Keerake kraani 1/2 pööret kinni, kui müra ei kao, keerake veel 1/2 pööret, probleemi Surveregulaator vilistab / sumiseb püsimisel võtke ühendust Hozelock klienditeenindusega Kuidas saada vett aia Vaadake diagrammi 9 - kasutage hea kvaliteediga 1/2” voolikut, et käivitada kaugemasse ossa? süsteemi kuni 50 m kaugusel kraanist...
Seite 37
AquaPod Aizgrieziet kr◊nu par 1/2 pagrieziena; ja troksnis turpin◊s, pagrieziet v]l par 1/2 Spiediena regulators sœc / d·c pagrieziena. Ja probl]ma |◊di nav nov]rsta, sazinieties ar Hozelock klientu apkalpo|anas centru. K◊ lai es nog◊d◊ju ·deni att◊l◊ Skat. 9. sh]mu – lai izveidotu lœdz 50 m garas sist]mas s◊kumu no kr◊na, lietojiet d◊rza da±◊?
Seite 40
Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 870 850 1959 info@hozelock.com www.hozelock.com 33593-000...